Not what you want?

Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.

Universe in Chinese / Japanese...

Buy an Universe calligraphy wall scroll here!

Start your custom "Universe" project by clicking the button next to your favorite "Universe" title below...


Universe in Balance / Balanced Universe

China yǔ zhòu píng héng
Japan u chuu hei kou
Universe in Balance / Balanced Universe

This proverb is simply Universe Balanced (we might say "Balanced Universe" in English).

The first two characters mean Universe. However, in some context, it can mean cosmic, cosmos, or outer space.
The second two characters mean balance or balanced (can also mean equilibrium).

Universe / Cosmos

China yǔ zhòu
Japan uchuu
Universe / Cosmos

宇宙 is a Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja word that means universe, cosmos, space.

This can also be a given name, Hiroshi, in Japanese.

Universe / Space

China zhòu
Japan chuu / haruka
Universe / Space

宙 means universe, cosmos or outer space in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This can also mean air or midair depending on context.

In Korean, this can mean eternity in some contexts.

In Japanese, this can also be the female given name Haruka.


Not the results for universe that you were looking for?

Below are some entries from our dictionary that may match your universe search...

Characters

If shown, 2nd row is Simp. Chinese

Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一心

see styles
Mandarin yī xīn / yi1 xin1
Taiwan i hsin
Japanese isshin / いっしん
Chinese wholeheartedly; heart and soul
Japanese (adv,n) (1) one mind; (2) (See 一心に) wholeheartedness; one's whole heart; (female given name) Hitomi; (personal name) Kazumune; (female given name) Kazumi; (female given name) Kazuko; (female given name) Itsumi; (surname, given name) Isshin; (female given name) Ichiko
With the whole mind or heart; one mind of heart; also the bhūtatathatā, or the whole of things; the universe as one mind, or a spiritual unity.

三諦


三谛

see styles
Mandarin sān dì / san1 di4
Taiwan san ti
Japanese santai;sandai / さんたい;さんだい
Japanese {Buddh} (in Tendai) threefold truth (all things are void; all things are temporary; all things are in the middle state between these two)
The three dogmas. The "middle" school of Tiantai says 卽空, 卽假. 卽中 i.e. 就是空, 假, 中; (a) by 空śūnya is meant that things causally produced are intheir essential nature unreal (or immaterial) 實空無; (b) 假, though thingsare unreal in their essential nature their derived forms are real; (c) 中;but both are one, being of the one 如 reality. These three dogmas arefounded on a verse of Nāgārjuna's— 因緣所生法, 我說卽是空 亦爲是假名, 亦是中道義 "All causally produced phenomena, I say, areunreal, Are but a passing name, and indicate the 'mean'." There are otherexplanations— the 圓教 interprets the 空 and 假 as 中; the 別教 makes 中 independent. 空 is the all, i.e. the totality of all things, and is spokenof as the 眞 or 實 true, or real; 假 is the differentiation of all thingsand is spoken of as 俗 common, i.e. things as commonly named; 中 is theconnecting idea which makes a unity of both, e.g. "all are but parts of onestupendous whole." The 中 makes all and the all into one whole, unifying thewhole and its parts. 空 may be taken as the immaterial, the undifferentiatedall, the sum of existences, by some as the tathāgatagarbha 如來藏; 假as theunreal, or impermanent, the material or transient form, the temporal thatcan be named, the relative or discrete; 中 as the unifier, which places eachin the other and all in all. The "shallower" 山外 school associated 空 and 中 with the noumenal universe as opposed to the phenomenal and illusoryexistence represented by 假. The "profounder" 山内 school teaches that allthree are aspects of the same; threefold truth
More info / calligraphy:
The Three Truths

世界

see styles
Mandarin shì jiè / shi4 jie4
Taiwan shih chieh
Japanese sekai / せかい
Chinese world; CL:個|个[ge4]
Japanese (1) the world; society; the universe; (2) sphere; circle; world; (can be adjective with の) (3) renowned; world-famous; well-known outside of Japan; (4) {Buddh} (original meaning) realm governed by one Buddha; space; (surname, female given name) Sekai
Loka 世間; the finite world, the world, a world, which is of two kinds: (1) 衆生世界 that of the living, who are receiving their 正報 correct recompense or karma; (2) 器世界 that of the material, or that on which karma depends for expression. By the living is meant 有情 the sentient.
More info / calligraphy:
The World

地獄


地狱

see styles
Mandarin dì yù / di4 yu4
Taiwan ti yü
Japanese jigoku / じごく
Chinese hell; infernal; underworld
Japanese hell; (place-name) Jigoku
naraka, 捺落迦 (or 那落迦) ; niraya 泥犂; explained by 不樂 joyless; 可厭 disgusting, hateful; 苦具, 苦器 means of suffering; if 地獄 earth-prison; 冥府 the shades, or departments of darkness. Earth-prison is generally intp. as hell or the hells; it may also be termed purgatory; one of the six gati or ways of transmigration. The hells are divided into three classes: I. Central, or radical, 根本地獄 consisting of (1) The eight hot hells. These were the original hells of primitive Buddhism, and are supposed to be located umder the southern continent Jambudvīpa 瞻部州, 500 yojanas below the surface. (a) 等活 or 更活 Saṃjīva, rebirth, where after many kinds of suffering a cold wind blows over the soul and returns it to this life as it was before, hence the name 等活. (b) 黑繩 Kaslasūtra, where the sufferer is bound with black chains and chopped or sawn asunder. (c) 線合; 衆合; 堆壓 Saṃghāta, where are multitudes of implements of torture, or the falling of mountains upon the sufferer. (d) 號呌; 呼呼; 叫喚 Raurava, hell of wailing. (e) 大呌; 大號呌; 大呼 Mahāraurava, hell of great wailing. (f) 炎熱; 燒炙 Tapana, hell of fames and burning. (g) 大熱; 大燒炙; 大炎熱 Pratāpana, hell of molten lead. (h) 無間; 河鼻旨; 阿惟越致; 阿毗至; 阿鼻; 阿毗 Avīci, unintermitted suffering, where sinners die and are reborn to suffer without interval. (2) The eight cold hells 八寒地獄. (a) 頞浮陀地獄 Arbuda, where the cold causes blisters. (b) 尼刺部陀 Nirarbuda, colder still causing the blisters to burst. (c) 頞哳吒; 阿吒吒 Atata, where this is the only possible sound from frozen lips. (d) 臛臛婆; 阿波波 Hahava or Apapa, where it is so cold that only this sound can be uttered. (e) 虎虎婆 Hāhādhara or Huhuva, where only this sound can be uttered. (f) 嗢鉢羅; 鬱鉢羅 (or 優鉢羅) Utpala, or 尼羅鳥 (or 漚) 鉢羅 Nīlotpala, where the skin is frozen like blue lotus buds. (g) 鉢特摩 Padma, where the skin is frozen and bursts open like red lotus buds. (h) 摩訶鉢特摩 Mahāpadma, ditto like great red lotus buds. Somewhat different names are also given. Cf. 倶舍論 8; 智度論 16; 涅槃經 11. II. The secondary hells are called 近邊地獄 adjacent hells or 十六遊增 each of its four sides, opening from each such door are four adjacent hells, in all sixteen; thus with the original eight there are 136. A list of eighteen hells is given in the 十八泥梨經. III. A third class is called the 孤地獄 (獨地獄) Lokāntarika, or isolated hells in mountains, deserts, below the earth and above it. Eitel says in regard to the eight hot hells that they range 'one beneath the other in tiers which begin at a depth of 11,900 yojanas and reach to a depth of 40,000 yojanas'. The cold hells are under 'the two Tchahavālas and range shaft-like one below the other, but so that this shaft is gradually widening to the fourth hell and then narrowing itself again so that the first and last hell have the shortest, those in the centre the longest diameter'. 'Every universe has the same number of hells, ' but 'the northern continent has no hell whatever, the two continents east and west of Meru have only small Lokāntarika hells... whilst all the other hells are required for the inhabitants of the southern continent '. It may be noted that the purpose of these hells is definitely punitive, as well as purgatorial. Yama is the judge and ruler, assisted by eighteen officers and a host of demons, who order or administer the various degrees of torture. 'His sister performs the same duties with regard to female criminals, ' and it may be mentioned that the Chinese have added the 血盆池 Lake of the bloody bath, or 'placenta tank' for women who die in childbirth. Release from the hells is in the power of the monks by tantric means.
More info / calligraphy:
Hell

天地

see styles
Mandarin tiān dì / tian1 di4
Taiwan t`ien ti / tien ti
Japanese tenchi(p);ametsuchi / てんち(P);あめつち
Chinese heaven and earth; world; scope; field of activity
Japanese (1) heaven and earth; the universe; nature; top and bottom; realm; sphere; world; (2) (てんち only) top and bottom; (3) (あめつち only) gods of heaven and earth; (surname) Amachi
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition
More info / calligraphy:
Heaven and Earth

宇宙

see styles
Mandarin yǔ zhòu / yu3 zhou4
Taiwan yü chou
Japanese uchuu / uchu / うちゅう
Chinese universe; cosmos
Japanese universe; cosmos; space; (given name) Hiroshi; (female given name) Hiroi; (female given name) Haruka; (personal name) Takahiro; (personal name) Takatoki; (surname, female given name) Sora; (female given name) Kozumi; (female given name) Kosumosu; (female given name) Kosumo; (female given name) Kosumikku; (female given name) Kanata; (female given name) Umi; (female given name) Utena; (surname, given name) Uchuu
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition
More info / calligraphy:
Universe / Cosmos

日蓮


日莲

see styles
Mandarin rì lián / ri4 lian2
Taiwan jih lien
Japanese nichiren / にちれん
Japanese (given name) Nichiren; (person) Nichiren (Buddhist priest, 1222-82, founder of the Nichiren sect)
Nichiren, the Japanese founder, in A. D. 1252, of the 日蓮宗 Nichiren sect, which is also known as the 法華宗 or Lotus sect. Its chief tenets are the three great mysteries 三大祕法, representing the trikāya: (1) 本尊 or chief object of worship, being the great maṇḍala of the worlds of the ten directions, or universe, i. e. the body or nirmāṇakāya of Buddha; (2) 題目 the title of the Lotus Sutra 妙法蓮華經 Myo-ho-ren-gwe-kyo, preceded by Namo, or, 'Adoration to the scripture of the lotus of the wonderful law, ' for it is Buddha's spiritual body; (3) 戒壇 the altar of the law, which is also the title of the Lotus as above; the believer, wherever he is, dwells in the Pure-land of calm light 寂光淨土, the saṃbhogakāya.
More info / calligraphy:
Nichiren

虛空


虚空

see styles
Mandarin xū kōng / xu1 kong1
Taiwan hsü k`ung / hsü kung
Japanese kokū
Chinese void; hollow; empty
śūnya; empty, void, space; ākāśa, in the sense of space, or the ether; gagana, the sky, atmosphere, heaven; kha, space, sky, ether, 虛 is defined as that which is without shape or substantiality, 空 as that which has no resistance. The immaterial universe behind all phenomena.
More info / calligraphy:
Nothingness / Empty / Void

see styles
Mandarin/ yu3
Taiwan
Japanese u / う
Chinese room; universe
Japanese (counter) counter for buildings, etc.; (male given name) Hiroshi; (personal name) Takashi; (female given name) Taka; (personal name) Sora; (personal name) Sakai; (surname) U; (surname) Ie

Buy custom calligraphy wall scroll

see styles
Mandarin fàn / fan4
Taiwan fan
Japanese bon / ぼん
Chinese abbr. for 梵教[Fan4 jiao4] Brahmanism; abbr. for Sanskrit 梵語|梵语[Fan4 yu3] or 梵文[Fan4 wen2]; abbr. for 梵蒂岡|梵蒂冈[Fan4 di4 gang1], the Vatican
Japanese (1) Brahman; Brahma; ultimate reality of the universe (in Hinduism); (2) Brahma; Hindu creator god; (3) (abbreviation) (See 梵語) Sanskrit; (given name) Bon; (surname) Soyogi
Brahman (from roots bṛh, vṛh, connected with bṛṃh, "religious devotion," "prayer," "a sacred text," or mantra, "the mystic syllable om"; "sacred learning," "the religious life," "the Supreme Being regarded as impersonal," "the Absolute," "the priestly or sacerdotal class," etc. M.W. Translit.

Buy custom calligraphy wall scroll

see styles
Mandarin biàn / bian4
Taiwan pien
Japanese hen / へん
Chinese everywhere; all over; classifier for actions: one time
Japanese (counter) (See 一遍,回・1,回・2) number of times; (female given name) Amane
sarvatraga. Everywhere, universe, whole; a time.

Buy custom calligraphy wall scroll

一眞

see styles
Mandarin yī zhēn / yi1 zhen1
Taiwan i chen
Japanese kazumasa / かずまさ    kazuma / かずま
Japanese (personal name) Kazuma
The whole of reality, the universe, the all, idem 眞如; cf. 一如, 一實 bhūtatathatā; one reality

Buy custom calligraphy wall scroll

一體


一体

see styles
Mandarin yī tǐ / yi1 ti3
Taiwan i t`i / i ti
Japanese ittai
Chinese an integral whole; all concerned; everybody
Though externally differing, in nature the same; the fundamental unity of the universe. 天地與我同根, 萬物與我一體 Heaven, earth, and myself have the same root; all things are one corpus with me.

Buy custom calligraphy wall scroll

万象

see styles
Japanese banshou / bansho / ばんしょう Japanese all creation; all nature; all the universe; (given name) Banshou

Buy custom calligraphy wall scroll

三世

see styles
Mandarin sān shì / san1 shi4
Taiwan san shih
Japanese sanze;miyo(ok) / さんぜ;みよ(ok)    sansei / sanse / さんせい
Chinese the Third (of numbered kings)
Japanese (1) {Buddh} past, present and future existences; (2) (さんぜ only) three generations; (1) three generations; (2) third generation (immigrant, monarch, etc.); sansei; (female given name) Miyo; (surname, female given name) Mitsuyo; (personal name) Mitsuse; (personal name) Mise; (given name) Sansei; (personal name) Sanse
The three periods, 過去, 現在, 未來or 過, 現, 未, past, present, and future. The universe is described as eternally in motion, like flowing stream. Also 未生, 巳生,後滅, or 未, 現, 過 unborn, born, dead The 華嚴經 Hua-yen sūtra has a division of ten kinds of past, present, and future i.e. the past spoken of as past, present, and future, the present spoken of in like manner, the future also, with the addition of the present as the three periods in one instant. Also 三際; three times

Buy custom calligraphy wall scroll

三句

see styles
Mandarin sān jù / san1 ju4
Taiwan san chü
Japanese sanku
Three cryptic questions of 雲門 Yunmen, founder of the Yunmen Chan School. They are: (1) 截斷衆流 What is it that stops all flow (of reincarnation) ? The reply from the 起信論 is 一心, i. e. the realization of the oneness of mind, or that all is mind. (2) 函蓋乾坤 What contains and includes the universe? The 眞如. (3) 隨波逐浪 One wave following another— what is this? Birth and death 生死, or transmigration, phenomenal existence; three phrases

Buy custom calligraphy wall scroll

三界

see styles
Mandarin sān jiè / san1 jie4
Taiwan san chieh
Japanese sangai / さんがい
Japanese (1) {Buddh} (See 欲界,色界,無色界) the three realms of existence; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 三千大千世界) the whole universe (of a billion worlds) that Buddha enlightened; (3) {Buddh} (See 三世・さんぜ・1) past, present and future existences; (suffix) (4) far-off ...; distant ...; (surname) Mikai
Trailokya or Triloka; the three realms; also 三有. It is the Buddhist metaphysical equivalent for the Brahmanic cosmological bhuvanatraya, or triple world of bhūr, bhuvaḥ, and svar, earth, atmosphere, and heaven. The Buddhist three are 欲, 色, and 無色界, i.e. world of sensuous desire, form, and formless world of pure spirit. (a) 欲界 Kāmadhātu is the realm of sensuous desire, of 婬 and 食 sex and food; it includes the six heavens of desire, the human world, and the hells. (b) 色界 Rūpadhātu is the realm of form, meaning 質礙 that which is substantial and resistant: it is above the lust-world and contains (so to speak) bodies, palaces, things, all mystic and wonderful一a semi-material conception like that in Revelation; it is represented in the 四禪天, or Brahmalokas. (c) 無色界 Arūpadhātu, or ārūpyadhātu, is the formless realm of pure spirit, where there are no bodies, places, things, at any rate none to which human terms would apply, but where the mind dwells in mystic contemplation; its extent is indefinable, but it is, conceived of in four stages, i,e. 四空處 the four "empty" regions, or regions of space in the immaterial world, which are 四無色 the four "formless" realms, or realms beyond form; being above the realm of form, their bounds cannot be defined. v. 倶舍論世間品.

Buy custom calligraphy wall scroll

主宰

see styles
Mandarin zhǔ zǎi / zhu3 zai3
Taiwan chu tsai
Japanese shusai / しゅさい
Chinese to dominate; to rule; to dictate; master
Japanese (noun/participle) supervision; superintendence; chairmanship; chairman
Lord, master; to dominate, control; the lord within, the soul; the lord of the universe, God; director

Buy custom calligraphy wall scroll

乾坤

see styles
Mandarin qián kūn / qian2 kun1
Taiwan ch`ien k`un / chien kun
Japanese kenkon / けんこん
Chinese Heaven and earth; Yin and Yang; The Universe
Japanese heaven and earth; universe

Buy custom calligraphy wall scroll

二如

see styles
Mandarin èr rú / er4 ru2
Taiwan erh ju
Japanese ninyo
There are various definitions of the two aspects of the 眞如 bhūtatathatā. (1) (a) 不變眞如 The changeless essence or substance, e.g. the sea; (b) 隨緣眞如 its conditioned or ever-changing forms, as in the phenomenal world, e.g. the waves. (2) (a) 離言眞如 The inexpressible absolute, only mentally conceivable; (6) 依言眞如 aspects of it expressible in words, its ideal reflex. (3) (a) 空眞如 The absolute as the void, e.g. as space, the sky, a clear mirror; (b) 不空眞如 the absolute in manifestation, or phenomenal, e. g. images in the mirror: the womb of the universe in which are all potentialities. (4) (a) 在纏眞如The Buddha-nature in bonds, i.e. all beings in suffering; (b) 出纏真如the Buddha-nature set free by the manifestation of the Buddha and bodhisattvas. (5) (a) 有垢眞如The Buddha-nature defiled, as in unenlightened man, etc., e.g. the water-lily with its roots in the mud; (b) 無垢眞如 the pure Buddha-nature, purifed or bright as the full moon. (6) 安立 and 非安立眞如 similar to the first definition given above; thusness in two aspects

Buy custom calligraphy wall scroll

住劫

see styles
Mandarin zhù jié / zhu4 jie2
Taiwan chu chieh
Japanese juukou / juko / じゅうこう
Japanese {Buddh} (See 四劫) the kalpa of existence (the second aeon of the universe)
vivartasiddhakalpa; the abiding or existing kalpa; the kalpa of human existence; v. 劫; eons of persistence

Buy custom calligraphy wall scroll

佛刹

see styles
Mandarin fú shā / fu2 sha1
Taiwan fu sha
Japanese bussetsu
buddhakṣetra. 佛紇差怛羅 Buddha realm, land or country; see also 佛土, 佛國. The term is absent from Hīnayāna. In Mahāyāna it is the spiritual realm acquired by one who reaches perfect enlightenment, where he instructs all beings born there, preparing them for enlightenment. In the schools where Mahāyāna adopted an Ādi-Buddha, these realms or Buddha-fields interpenetrated each other, since they were coexistent with the universe. There are two classes of Buddhakṣetra: (1) in the Vairocana Schools, regarded as the regions of progress for the righteous after death; (2) in the Amitābha Schools, regarded as the Pure Land; v. McGovern, A Manual of Buddhist Philosophy, pp. 70-2; buddha field

Buy custom calligraphy wall scroll

六合

see styles
Mandarin liù hé / liu4 he2
Taiwan liu ho
Japanese rikugou / rikugo / りくごう
Chinese the six directions (north, south, east, west, up, down); the whole country; the universe; everything under the sun; Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏
Japanese the universe; the cosmos; (place-name) Rokugou; (place-name, surname) Kuni
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

Buy custom calligraphy wall scroll

刹土

see styles
Mandarin shā tǔ / sha1 tu3
Taiwan sha t`u / sha tu
Japanese setsudo
乞叉; 乞漉 kṣetra, land, fields, country, place; also a universe consisting of three thousand large chiliocosms; also, a spire, or flagstaff on a pagoda, a monastery but this interprets caitya, cf. 制. Other forms are 刹多羅 (or 制多羅 or 差多羅); 紇差怛羅; world

Buy custom calligraphy wall scroll

劫波

see styles
Mandarin jié bō / jie2 bo1
Taiwan chieh po
Japanese kōhi
Chinese kalpa (loanword) (Hinduism)
kalpa; also劫簸; 劫跛; v. 劫. Aeon, age. The period of time between the creation and recreation ofa world or universe; also the kalpas offormation, existence, destruction, and non-existence, which four as acomplete period are called mahākalpa 大劫. Eachgreat kalpa is subdivided into four asaṇkhyeya-kalpas (阿僧企耶 i.e. numberless,incalculable): (1) kalpa of destructionsaṃvarta; (2)kalpaof utter annihilation, or empty kalpa 増滅劫; 空劫 saṃvarta-siddha; (3) kalpa of formation 成劫 vivarta; (4) kalpa ofexistence 住劫 vivartasiddha; or they may betaken in the order 成住壤空. Each of the four kalpas is subdivided into twenty antara-kalpas, 小劫 or small kalpas, so that a mahākalpaconsists of eighty small kalpas. Each smallkalpa is divided into a period of 増 increaseand 減 decrease; the increase period is ruled over by the four cakravartīs in succession, i.e. the four ages of iron,copper, silver, gold, during which the length of human life increases by oneyear every century to 84,000 years, and the length of the human body to8,400 feet. Then comes the kalpa of decreasedivided into periods of the three woes, pestilence, war, famine, duringwhich the length of human life is gradually reduced to ten years and thehuman body to 1 foot in height. There are other distinctions of the kalpas. A small kalpa isrepresented as 16,800,000 years, a kalpa as336,000,000 years, and a mahākalpa as1,334,000,000 years. There are many ways of illustrating the length of akalpa, e.g. pass a soft cloth over a solid rock40 li in size once in a hundred years, whenfinally the rock has been thus worn away a kalpa will not yet have passed; or a city of 40 li, filled with mustard seeds, one being removed everycentury till all have gone, a kalpa will notyet have passed. Cf. 成劫.

Buy custom calligraphy wall scroll

十妙

see styles
Mandarin shí miào / shi2 miao4
Taiwan shih miao
Japanese jūmyō
The ten wonders, or incomprehensibles; there are two groups, the 迹v traceable or manifested and 本門妙 the fundamental. The 迹門十妙 are the wonder of: (1) 境妙 the universe, sphere, or whole, embracing mind, Buddha, and all things as a unity; (2) 智妙 a Buddha's all-embracing knowledge arising from such universe; (3) 行妙 his deeds, expressive of his wisdom; (4) 位妙 his attainment of all the various Buddha stages, i.e. 十住 and十地; (5) 三法妙 his three laws of 理, 慧, and truth, wisdom, and vision; (6) 感應妙 his response to appeal, i.e. his (spiritual) response or relation to humanity, for "all beings are my children"; (7) 神通妙 his supernatural powers; (8) 說法妙 his preaching; (9) 眷屬妙 his supernatural retinue; (10) 利益妙 the blessings derived through universal elevation into Buddhahood. The 本門十妙 are the wonder of (1) 本因妙 the initial impulse or causative stage of Buddhahood; (2) 本果妙 its fruit or result in eternity, joy, and purity; (3) 國土妙 his (Buddha) realm; (4) 感應妙 his response (to human needs); (5) 神通妙 his supernatural powers; (6) 說法妙 his preaching; (7) 眷屬妙 his supernatural retinue; (8) 涅槃妙 his nirvāṇa; (9) 壽命妙 his (eternal) life; (10) his blessings as above. Both groups are further defined as progressive stages in a Buddha's career. These "wonders" are derived from the Lotus sūtra.

Buy custom calligraphy wall scroll

四洲

see styles
Mandarin sì zhōu / si4 zhou1
Taiwan ssu chou
Japanese shishū
catur-dvīpa; the four inhabited continents of every universe; they are situated S., E., W., and N. of the central mountain Sumeru; S. is Jambudvīpa 暗部洲; E. Pūrva-videha 東毘提訶; W. Apara-godānīya 牛貨; and N. Uttarakuru 瞿盧; four continents

Buy custom calligraphy wall scroll

四禪


四禅

see styles
Mandarin sì chán / si4 chan2
Taiwan ssu ch`an / ssu chan
Japanese shizen
(四禪天) The four dhyāna heavens, 四靜慮 (四靜慮天), i. e. the division of the eighteen brahmalokas into four dhyānas: the disciple attains to one of these heavens according to the dhyāna he observes: (1) 初禪天 The first region, 'as large as one whole universe' comprises the three heavens, Brahma-pāriṣadya, Brahma-purohita, and Mahābrahma, 梵輔, 梵衆, and 大梵天; the inhabitants are without gustatory or olfactory organs, not needing food, but possess the other four of the six organs. (2) 二禪天 The second region, equal to 'a small chiliocosmos' 小千界, comprises the three heavens, according to Eitel, 'Parīttābha, Apramāṇābha, and Ābhāsvara, ' i. e. 少光 minor light, 無量光 infinite light, and 極光淨 utmost light purity; the inhabitants have ceased to require the five physical organs, possessing only the organ of mind. (3) 三禪天 The third region, equal to 'a middling chiliocosmos '中千界, comprises three heavens; Eitel gives them as Parīttaśubha, Apramāṇaśubha, and Śubhakṛtsna, i. e. 少淨 minor purity, 無量淨 infinite purity, and 徧淨 universal purity; the inhabitants still have the organ of mind and are receptive of great joy. (4) 四禪天 The fourth region, equal to a great chiliocosmos, 大千界, comprises the remaining nine brahmalokas, namely, Puṇyaprasava, Anabhraka, Bṛhatphala, Asañjñisattva, Avṛha, Atapa, Sudṛśa, Sudarśana, and Akaniṣṭha (Eitel). The Chinese titles are 福生 felicitous birth, 無雲 cloudless, 廣果 large fruitage, 無煩 no vexations, atapa is 無熱 no heat, sudṛśa is 善見 beautiful to see, sudarśana is 善現 beautiful appearing, two others are 色究竟 the end of form, and 無想天 the heaven above thought, but it is difficult to trace avṛha and akaniṣṭha; the inhabitants of this fourth region still have mind. The number of the dhyāna heavens differs; the Sarvāstivādins say 16, the 經 or Sutra school 17, and the Sthavirāḥ school 18. Eitel points out that the first dhyāna has one world with one moon, one mem, four continents, and six devalokas; the second dhyāna has 1, 000 times the worlds of the first; the third has 1, 000 times the worlds of the second; the fourth dhyāna has 1, 000 times those of the third. Within a kalpa of destruction 壞劫 the first is destroyed fifty-six times by fire, the second seven by water, the third once by wind, the fourth 'corresponding to a state of absolute indifference' remains 'untouched' by all the other evolutions; when 'fate (天命) comes to an end then the fourth dhyāna may come to an end too, but not sooner'.

Buy custom calligraphy wall scroll

圓信


圆信

see styles
Mandarin yuán xìn / yuan2 xin4
Taiwan yüan hsin
Japanese enshin
Complete faith; the faith of the 'perfect' school. A Tiantai doctrine that a moment's faith embraces the universe; perfect faith

Buy custom calligraphy wall scroll

壊劫

see styles
Japanese ekou / eko / えこう Japanese {Buddh} (See 四劫) the kalpa of destruction (the third aeon of the universe)

Buy custom calligraphy wall scroll

Search for Universe in my Japanese & Chinese Dictionary


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji(Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Universe in Balance
Balanced Universe
宇宙平衡u chuu hei kou
uchuuheikou
u chu hei ko
uchuheiko
yǔ zhòu píng héng
yu3 zhou4 ping2 heng2
yu zhou ping heng
yuzhoupingheng
yü chou p`ing heng
yüchoupingheng
yü chou ping heng
Universe
Cosmos
宇宙uchuu / uchuyǔ zhòu / yu3 zhou4 / yu zhou / yuzhouyü chou / yüchou
Universe
Space
chuu / haruka
chu / haruka
chu/haruka
zhòu / zhou4 / zhouchou



Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

Aikido
Angel
Anything is Possible
Arigato
Aster
Balance
Balanced Life
Bird
Budokan
Bushido
Cloud
Confidence
Crisis
Dark Angel
Destiny
Enso
Eternal Happiness
Eternal Love
Extreme
Faith
Fear No Evil
Fiddle
Fighting Spirit
Ghost
Goku
Humility
I Love You
Inner Light
Integrity
Jade
Karate
Kung Fu
Love
Love Eternal
Love Honor
Love Honor Respect
Moon
Moral and Virtuous
Mushin
Nimra
Nirvana
No Fear
Pain
Pride
Prosperity
Respect
River
Shinobi
Snow
Star
Strength
Suffer
Tenacious
Thankfulness
Tranquility
Zen Circle

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Universe Kanji, Universe Characters, Universe in Mandarin Chinese, Universe Characters, Universe in Chinese Writing, Universe in Japanese Writing, Universe in Asian Writing, Universe Ideograms, Chinese Universe symbols, Universe Hieroglyphics, Universe Glyphs, Universe in Chinese Letters, Universe Hanzi, Universe in Japanese Kanji, Universe Pictograms, Universe in the Chinese Written-Language, or Universe in the Japanese Written-Language.