If your name is Rose, read this: We've carefully transliterated the name Rose into Mandarin if you want your name, but it's problably better if you pick the meaning of Rose instead (more universal as you can find one that has a Rose meaning in Chinese, Japanese Kanji, and even old Korean Hanja).
Quick links to words on this page...
| 1. Rose Flower
2. Wild Rose
3. Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver
| 5. Emma-Rose|
8. Thorns / Bramble / Briar Patch / Wild Rose
薔薇 is the most universal way to write rose (as in the flower) because it is understood in both Chinese and Japanese (same characters in either language). 薔薇 is also a common way to write about roses in Asian poetry. This can be translated as "wild rose" if you are looking for that title.
薔薇 is also how to write "rose" in old Korean Hanja (though they now us Hangul and most Koreans of this generation will not be able to read this without a dictionary).
野玫瑰 is the simplest way to write "wild rose" in Chinese. The first word literally means wild. The second is the single-character form of rose or roses (plural or singular is not specified in Chinese characters). This can also be translated as "sweet briar."
This proverb has been translated several ways:
1. Roses given, fragrance in hand.
2. You present others roses, fragrance remains.
3. The fragrance of the rose always remains on the hand of those that bestow them.
4. A little bit of fragrance always clings to the hands which give the flowers
However, this literally translates as, "Give someone rose flowers, [your] hands keep [the] remaining fragrance."
野薔薇 is both the technical term for rose in the science of botany. However, it also means wild rose and can be found in some forms of poetry as well.
If you are wondering, this word for rose sounds good in Chinese, not like a super-technical such as the Latin words we use for scientific terms in the west).
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|bara / shoubi|
bara / shobi
|Rose Flower||玫瑰||méi guì / mei2 gui4 / mei gui / meigui||mei kuei / meikuei|
|Wild Rose||野玫瑰||yě méi guì
ye3 mei2 gui4
ye mei gui
|yeh mei kuei
|Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver||贈人玫瑰手留余香|
|zèng rén méi guī shǒu liú yú xiāng
zeng4 ren2 mei2 gui1 shou3 liu2 yu2 xiang1
zeng ren mei gui shou liu yu xiang
|tseng jen mei kuei shou liu yü hsiang|
|luō sī / luo1 si1 / luo si / luosi||lo ssu / lossu|
|nobara||yě qiáng wēi
ye3 qiang2 wei1
ye qiang wei
|yeh ch`iang wei
yeh chiang wei
|Rose||ローズ||roozu / rozu|
|Emma-Rose||エマ・ローズ||ema roozu / emaroozu / ema rozu / emarozu|
|āi mǎ luò sī
ai1 ma3 luo4 si1
ai ma luo si
|ai ma lo ssu
|mǎ lì luó sī
ma3 li4 luo2 si1
ma li luo si
|ma li lo ssu
|luó sī mǎ lì
luo2 si1 ma3 li4
luo si ma li
|lo ssu ma li
|keikyoku||jīng jí / jing1 ji2 / jing ji / jingji||ching chi / chingchi|
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.