Buy a Chinese and/or Japanese Mary-rose wall scroll with here!

Click the "Customize & Buy" button next to your name below to start your custom Mary-rose calligraphy artwork...

  1. Mary-Rose

  2. Emma-Rose

  3. Mary

  4. Mary-Grace

  5. Mary-Ann

  6. Rose Flower

  7. Rose

  8. Rose-Marie

  9. Emma-Rose

10. Holy Mother / Saint Mary

11. Mary

12. Mary-Grace

13. Mary-Lou

14. Mary-Ann

15. Rose

16. Rose Flower

17. Rose-Marie

18. Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver

19. Wild Rose

20. Thorns / Bramble / Briar Patch / Wild Rose


Mary-Rose

China mǎ lì luó sī
Mary-Rose Vertical Wall Scroll

瑪麗羅斯 is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Mary-Rose.

Mary-Rose

Japan meariiroozu
Mary-Rose Vertical Wall Scroll

This is the name Mary-Rose written in Katakana (phonetic Japanese).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Emma-Rose

Japan ema roozu
Emma-Rose Vertical Wall Scroll

This is the name Emma Rose written in Katakana (phonetic Japanese).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Mary

Japan mearii
Mary Vertical Wall Scroll

メアリー is the name Mary written in Katakana (phonetic Japanese).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Mary-Grace

Japan meariigureesu
Mary-Grace Vertical Wall Scroll

This is the name Mary-Grace written in Katakana (phonetic Japanese).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Mary-Ann

Japan meariian
Mary-Ann Vertical Wall Scroll

This is the name Maryann or "Mary Ann" written in Katakana (phonetic Japanese).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Rose Flower

(The flower of love)
China qiáng wēi
Japan bara / shoubi
Rose Flower Vertical Wall Scroll

薔薇 is the most universal way to write rose (as in the flower) because it is understood in both Chinese and Japanese (same characters in either language). 薔薇 is also a common way to write about roses in Asian poetry. This can be translated as "wild rose" if you are looking for that title.

薔薇 is also how to write "rose" in old Korean Hanja (though they now us Hangul and most Koreans of this generation will not be able to read this without a dictionary).

Rose

Japan roozu
Rose Vertical Wall Scroll

ローズ is the name Rose written in Katakana (phonetic Japanese).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Rose-Marie

Japan roozu marii
Rose-Marie Vertical Wall Scroll

This is the name Rose-Marie written in Katakana (phonetic Japanese).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Emma-Rose

China āi mǎ luò sī
Emma-Rose Vertical Wall Scroll

埃馬洛斯 is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Emma-Rose.

Holy Mother / Saint Mary

China shèng mǔ
Japan seibo
Holy Mother / Saint Mary Vertical Wall Scroll

聖母 is the title for the Holy Mother, Madonna, or Virgin Mary as used by Catholic Chinese, Korean, and Japanese people. I think this would be a very cool wall scroll for a devout Catholic who also appreciates Asian artwork and language.

Note: Koreans often put a third character after these two which creates a title that means "Hail Mary," however, this character is not added, or used in the same way in Japanese or Chinese. If you want that Korean title, just let me know, and we'll add that character for you. The two-character title shown to the left is universal, so I think it's the best choice.

Mary

China mǎ lí
Mary Vertical Wall Scroll

瑪麗 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mary

Mary-Grace

China mǎ lì gé léi sī
Mary-Grace Vertical Wall Scroll

瑪麗格雷斯 is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Mary-Grace.

Mary-Lou

China mǎ lí lù
Mary-Lou Vertical Wall Scroll

瑪麗璐 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Mary-Lou

Mary-Ann

China mǎ lì ān
Mary-Ann Vertical Wall Scroll

瑪麗安 is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Maryann or Mary Ann.

Rose

China luō sī
Rose Vertical Wall Scroll

羅斯 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rose.

羅斯 is meant to sound like the English word rose, but does not mean the rose flower. You might want the meaning, rather than this transliteration if your name is Rose.

Rose

(Name used in botany and some poems)
China yě qiáng wēi
Japan nobara
Rose Vertical Wall Scroll

野薔薇 is both the technical term for rose in the science of botany. However, it also means wild rose and can be found in some forms of poetry as well.

If you are wondering, this word for rose sounds good in Chinese, not like a super-technical such as the Latin words we use for scientific terms in the west).

Rose Flower

(The flower of love)
China méi guì
Rose Flower Vertical Wall Scroll

玫瑰 is the most common way to write rose (as in the flower) in Chinese.

Rose-Marie

China luó sī mǎ lì
Rose-Marie Vertical Wall Scroll

羅斯瑪麗 is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Rose-Marie or Rosemarie.

Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver

China zèng rén méi guī shǒu liú yú xiāng
Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver Vertical Wall Scroll

This proverb has been translated several ways:

1. Roses given, fragrance in hand.

2. You present others roses, fragrance remains.

3. The fragrance of the rose always remains on the hand of those that bestow them.

4. A little bit of fragrance always clings to the hands which give the flowers

However, this literally translates as, "Give someone rose flowers, [your] hands keep [the] remaining fragrance."

Wild Rose

China yě méi guì
Wild Rose Vertical Wall Scroll

野玫瑰 is the simplest way to write "wild rose" in Chinese. The first word literally means wild. The second is the single-character form of rose or roses (plural or singular is not specified in Chinese characters). This can also be translated as "sweet briar."

Thorns / Bramble / Briar Patch / Wild Rose

China jīng jí
Japan keikyoku
Thorns / Bramble / Briar Patch / Wild Rose Vertical Wall Scroll

荊棘 is a Chinese and Japanese Kanji word that means: thistles and thorns; brambles; thorny undergrowth; wild rose; bramble; briar patch; briars; thicket; the bush.

Sometimes this term is used figuratively to refer to an obstacle or source of difficulty that makes your path difficult.


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji(Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Mary-Rose瑪麗羅斯
玛丽罗斯
mǎ lì luó sī
ma3 li4 luo2 si1
ma li luo si
maliluosi
ma li lo ssu
malilossu
Mary-Roseメアリーローズmeariiroozu
mearirozu
Emma-Roseエマ・ローズema roozu / emaroozu / ema rozu / emarozu
Maryメアリーmearii / meari
Mary-Graceメアリーグレースmeariigureesu
meariguresu
Mary-Annメアリーアンmeariian / mearian
Rose Flower薔薇
蔷薇
bara / shoubi
bara / shobi
bara/shobi
qiáng wēi
qiang2 wei1
qiang wei
qiangwei
ch`iang wei
chiangwei
chiang wei
Roseローズroozu / rozu
Rose-Marieローズマリーroozu marii
roozumarii
rozu mari
rozumari
Emma-Rose埃馬洛斯
埃马洛斯
āi mǎ luò sī
ai1 ma3 luo4 si1
ai ma luo si
aimaluosi
ai ma lo ssu
aimalossu
Holy Mother
Saint Mary
聖母
圣母
seiboshèng mǔ / sheng4 mu3 / sheng mu / shengmu
Mary瑪麗
玛丽
mǎ lí / ma3 li2 / ma li / mali
Mary-Grace瑪麗格雷斯
玛丽格雷斯
mǎ lì gé léi sī
ma3 li4 ge2 lei2 si1
ma li ge lei si
maligeleisi
ma li ko lei ssu
malikoleissu
Mary-Lou瑪麗璐
玛丽璐
mǎ lí lù
ma3 li2 lu4
ma li lu
malilu
Mary-Ann瑪麗安
玛丽安
mǎ lì ān
ma3 li4 an1
ma li an
malian
Rose羅斯
罗斯
luō sī / luo1 si1 / luo si / luosilo ssu / lossu
Rose野薔薇
野蔷薇
nobarayě qiáng wēi
ye3 qiang2 wei1
ye qiang wei
yeqiangwei
yeh ch`iang wei
yehchiangwei
yeh chiang wei
Rose Flower玫瑰méi guì / mei2 gui4 / mei gui / meiguimei kuei / meikuei
Rose-Marie羅斯瑪麗
罗斯玛丽
luó sī mǎ lì
luo2 si1 ma3 li4
luo si ma li
luosimali
lo ssu ma li
lossumali
Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver贈人玫瑰手留余香
赠人玫瑰手留余香
zèng rén méi guī shǒu liú yú xiāng
zeng4 ren2 mei2 gui1 shou3 liu2 yu2 xiang1
zeng ren mei gui shou liu yu xiang
tseng jen mei kuei shou liu yü hsiang
Wild Rose野玫瑰yě méi guì
ye3 mei2 gui4
ye mei gui
yemeigui
yeh mei kuei
yehmeikuei
Thorns
Bramble
Briar Patch
Wild Rose
荊棘
荆棘
keikyokujīng jí / jing1 ji2 / jing ji / jingjiching chi / chingchi
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.