Adventures in Asian Art



Custom Chinese "I Miss You" Symbols - Calligraphy Wall Scrolls

We have many options to create artwork with "I Miss You" characters on a wall scroll or portrait.

Quick links to words on this page...

  1. I Miss You
  2. Miss You Forever
  3. Alone / A Lone Person
  4. Alone with only your shadow for company
  5. Broken Mirror Rejoined
  6. Filial Piety
  7. Kindheartedness / Benevolence...
  8. Lonely
  9. Longing for Lover
10. Better Late Than Never

I Miss You

wǒ xiǎng nǐ
我
想
你

This is the Chinese way to say "I miss you". It is said in the same word order in both English and Chinese.

Miss You Forever

yǒng yuǎn xiǎng niàn nǐ
永
遠
想
念
你

This is how to write "missing you forever" in Chinese.

The first two characters mean "forever" or "eternally".
The third and forth characters mean "missing" or "longing for".
The last character means "you".

This might suggest that you are missing someone whom you will never see again (depending on how you read it, or in what context it is used).

Alone / A Lone Person

dú zì yì rén
獨
自
一
人

This means "alone" in the context of a person by himself/herself.

Alone with only your shadow for company

qióng qióng jié lì xíng yǐng xiāng diào
形
影
相
吊
煢
煢
孑
立

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This phrase is about the state of being as alone as you possibly can be. It can be translated as, "Alone with only your shadow for comfort/company".

Broken Mirror Rejoined

Used in modern times for
divorced couples that come back together

pò jìng chóng yuán
破
鏡
重
圓

A husband and wife separated and reunited.

About 1500 years ago in China, there lived a beautiful princess named Le Chang. She and her husband Xu De Yan loved each other very much. But when the army of the Sui Dynasty was about to attack their kingdom, disposed of all of their worldly possessions and prepared to flee into exile.

They knew that in the chaos, they might lose track of each other, so the one possession they kept was a bronze mirror which is a symbol of unity for a husband and wife. They broke the mirror into two pieces, and each of them kept half of the mirror. They decided that if separated, they would try to meet in the fair during the 15th day of the first lunar month (which is the lantern festival). Unfortunately, the occupation was brutal, and the princess was forced to become the mistress of the new commissioner of the territory, Yang Su.

At the Lantern Festival the next year, the husband came to the fair to search for his wife. He carried with him, his half of the mirror. As he walked through the fair, he saw the other half of the mirror for sale at a junk market by a servant of the commissioner. The husband recognized his wife's half of the mirror immediately, and tears rolled down his face as he was told by the servant about the bitter and loveless life that the princess had endured.

As his tears dripped onto the mirror, the husband scratched a poem into his wife's half of the mirror:


You left me with the severed mirror,
The mirror has returned but absent are you,
As I gaze in the mirror I seek your face,
I see the moon, but as for you, I see not a trace.


The servant brought the inscribed half of the mirror back to the princess. For many days, the princess could not stop crying when she found that her husband was alive and still loved her.

Commissioner Yang Su, becoming aware of this saga realized that he could never obtain the love of the princess. He sent for the husband and allowed them to reunite.

This phrase in Chinese is now used to describe a couple who has been torn apart for some reason (usually divorce), but have come back together (or remarried).
It seems to be more common these days in America for divorced couples to reconcile and get married to each other again. This would be a great gift if you know someone who is about to remarry their ex.

Filial Piety

xiào
kou
孝

This character represents filial piety. Some will define this in more common English as "respect for your parents and ancestors".

This is a subject deeply emphasized by the ancient philosophy and teachings of Confucius.

Some have included this in the list for the Bushido, although generally not considered part of the 7 core virtues of the warrior.

Note: This character is not the best of meanings when seen along as a single character. Some will read the single character form to mean "missing my dead ancestors". However, when written at part of Confucian tenets, or in the two-character word that means filial piety, the meaning is better or read differently (context is important for this character).

We suggest one of our other two-character filial piety entries instead of this one.

See our page with just Code of the Samurai / Bushido here

See Also...  Filial Piety | Confucius

Kindheartedness / Benevolence
Humanity

rén dé
jintoku
인덕
仁
德

These two characters create a word that can be translated as love, kindheartedness, benevolence and humanity.

The first character means benevolence by itself.
The second character means virtue or morality.

Japanese note: The second Kanji of this word has been slightly simplified (one tiny horizontal stroke removed). It is still readable for Japanese, but if you select our Japanese calligrapher, expect that stroke to be missing on your wall scroll.

Back to the top of this page

Lonely

gū dú
ko doku
고독
孤
獨

This means lonely, solitude, loneliness, and lonesome.
In some context, it can mean reclusive, isolation, single or solo.

This is a Japanese word, but not a good selection for a wall scroll.
In Chinese, this will relay a rather sad feeling to anyone who reads this calligraphy on your wall.

独The version shown to the left is the Traditional Chinese and ancient Japanese version. In modern Japan and China they often use a different more simplified version of the second character (as shown to the right). If you want this Japanese/Simplified version, please click on the character shown to the right instead of the button above.

Longing for Lover

sī liàn
思
戀

This is a term used for when you miss a lover. It suggests that you are separated (not by choice) and have longing for each other. It's a strong feeling of missing your lover.

Better Late Than Never

It's Never Too Late Too Mend

wáng yáng bǔ láo yóu wèi wéi wǎn
망양보뢰유미위만
亡
羊
補
牢
猶
未
為
晚

Long ago in what is now China, there were many kingdoms throughout the land. This time period is known as "The Warring States Period" by historians because these kingdoms often did not get along with each other.

Some time around 279 B.C. the Kingdom of Chu was a large, but not particularly powerful kingdom. Part of the reason it lacked power was the fact that the King was surrounded by "yes men" who told him only what he wanted to hear. Many of the King\’s court officials were corrupt and incompetent which did not help the situation.

The King was not blameless himself, as he started spending much of his time being entertained by his many concubines.

One of the King\’s ministers, Zhuang Xin, saw problems on the horizon for the Kingdom, and warned the King, "Your Majesty, you are surrounded by people who tell you what you want to hear. They tell you things to make you happy, and cause you to ignore important state affairs. If this is allowed to continue, the Kingdom of Chu will surely perish, and fall into ruins".

This enraged the King who scolded Zhuang Xin for insulting the country and accused him of trying to create resentment among the people. Zhuang Xin explained, "I dare not curse the Kingdom of Chu, but I feel that we face great danger in the future because of the current situation". The King was simply not impressed with Zhuang Xin\’s words.
Seeing the King\’s displeasure with him and the King\’s fondness for his court of corrupt officials, Zhuang Xin asked permission of the King that he may take leave of the Kingdom of Chu, and travel to the State of Zhao to live. The King agreed, and Zhuang Xin left the Kingdom of Chu, perhaps forever.

Five months later, troops from the neighboring Kingdom of Qin invaded Chu, taking a huge tract of land. The King of Chu went into exile, and it appeared that soon, the Kingdom of Chu would no longer exist.

The King of Chu remembered the words of Zhuang Xin, and sent some of his men to find him. Immediately, Zhuang Xin returned to meet the King. The first question asked by the King was, "What can I do now?"

Zhuang Xin told the King this story:

A shepherd woke one morning to find a sheep missing. Looking at the pen saw a hole in the fence where a wolf had come through to steal one of his sheep. His friends told him that he had best fix the hole at once. But the Shepherd thought since the sheep is already gone, there is no use fixing the hole.
The next morning, another sheep was missing. And the Shepherd realized that he must mend the fence at once. Zhuang Xin then went on to make suggestions about what could be done to reclaim the land lost to the Kingdom of Qin, and reclaim the former glory and integrity in the Kingdom of Chu.

The Chinese idiom shown above came from this reply from Zhuang Xin to the King of Chu almost 2,300 years ago.
It translates roughly into English as...
"Even if you have lost some sheep, it\’s never too late to mend the fence".

This phrase is often used in modern China when suggesting in a hopeful way that someone change their ways, or fix something in their life. It might be used to suggest fixing a marriage, quit smoking, or getting back on track after taking an unfortunate path in life among other things one might fix in their life.

I suppose in the same way that we might say, "Today is the first day of the rest of your life" in our western cultures to suggest that you can always start anew.

Note: This does have Korean pronunciation, but is not a well-known phrase in Korean (only Koreans familiar with ancient Chinese history would know it). Best if your audience is Chinese.

Back to the top of this page




You should look at these ready-to-ship pieces of artwork:

Missing One's Hometown - Wall Scroll

Missing One's Hometown
Wall Scroll

Price Reduced!!!
"Missing One's Hometown" is the translation of the simple Chinese title of this piece.


Compare: $70.00

Your Price: $38.88


More Info

A nice Chinese calligraphy wall scroll

The scroll that I am holding in this picture is a "medium size"
4-character wall scroll.
As you can see, it is a great size to hang on your wall.
(We also offer custom wall scrolls in larger sizes)

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.


A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.



See: Our list of specifically Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls. And, check out Our list of specifically old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese

Title
Characters 
Simplified
Traditional
Japanese Romaji
(Romanized Japanese)
Various forms of Romanized Chinese
I Miss You我想你
我想你
n/awǒ xiǎng nǐ
wo xiang ni
wo hsiang ni
wo3 xiang3 ni3
woxiangni
Miss You Forever永远想念你
永遠想念你
n/ayǒng yuǎn xiǎng niàn nǐ
yong yuan xiang nian ni
yung yüan hsiang nien ni
yong3 yuan3 xiang3 nian4 ni3
yongyuanxiangnianni
Alone / A Lone Person独自一人
獨自一人
n/adú zì yì rén
du zi yi ren
tu tzu i jen
du2 zi4 yi4 ren2
duziyiren
Alone with only your shadow for company茕茕孑立形影相吊
煢煢孑立形影相吊
n/aqióng qióng jié lì xíng yǐng xiāng diào
qiong qiong jie li xing ying xiang diao
ch`iung ch`iung chieh li hsing ying hsiang tiao
qiong2 qiong2 jie2 li4 xing2 ying3 xiang1 diao4
chiung chiung chieh li hsing ying hsiang tiao
Broken Mirror Rejoined破镜重圆
破鏡重圓
n/apò jìng chóng yuán
po jing chong yuan
p`o ching ch`ung yüan
po4 jing4 chong2 yuan2
pojingchongyuan
pochingchungyüan
po ching chung yüan
Filial Piety
kou
ko
xiào
xiao
hsiao
xiao4
xiao
Kindheartedness / Benevolence / Humanity仁德
仁德
jintokurén dé
ren de
jen te
ren2 de2
rende
Lonely孤独
孤獨
ko doku
kodoku
gū dú
gu du
ku tu
gu1 du2
gudu
Longing for Lover思恋
思戀
n/asī liàn
si lian
ssu lien
si1 lian4
silian
Better Late Than Never亡羊补牢犹未为晚
亡羊補牢猶未為晚
n/awáng yáng bǔ láo yóu wèi wéi wǎn
wang yang bu lao you wei wei wan
wang yang pu lao yu wei wei wan
wang2 yang2 bu3 lao2 you2 wei4 wei2 wan3

If you have not set up your computer to display Chinese, the characters in this table probably look like empty boxes or random text garbage.
This is why I spent hundreds of hours making images so that you could view the characters in the "i miss you" listings above.
If you want your Windows computer to be able to display Chinese characters you can either head to your Regional and Language options in your Win XP control panel, select the [Languages] tab and click on [Install files for East Asian Languages]. This task will ask for your Win XP CD to complete in most cases. If you don't have your Windows XP CD, or are running Windows 98, you can also download/run the simplified Chinese font package installer from Microsoft which works independently with Win 98, ME, 2000, and XP. It's a 2.5MB download, so if you are on dial up, start the download and go make a sandwich.

Some people may refer to this entry as Kanji, Characters, in Mandarin Chinese, Characters, in Chinese Writing, in Japanese Writing, in Asian Writing, Ideograms, Chinese symbols, Hieroglyphics, Glyphs, in Chinese Letters, Hanzi, in Japanese Kanji, Pictograms, in the Chinese Written-Language, or in the Japanese Written-Language.

Did you like this? Share it:







Copyright Oriental Outpost 2002-2012   -   All Rights Reserved
Image Use Policy Privacy Policy