Adventures in Asian Art



Custom "Dear Grandfather" or "Loving Grandfather" Chinese Calligraphy

Before you see all of the listings below, you should note that there are several ways to say "Grandfather". And you might as well learn about some of the complexities of other family terms in Chinese...

Unlike English, in Chinese, there is a different name for every family member depending on if they are on your mother's side or father's side. For some family titles such as brothers, sisters, and cousins, the names vary depending on age differences. For instance, a male cousin on your mother's side who is older than you is your "biao ge". If this cousin was younger, female, or on your father's side, the title-name changes.

Luckily for grandparents, there is not an older or younger issue. However, there are northern and southern terms for grandparents in China. I guess this is like in America, you might say "sofa" or "couch" depending on where you are from, and if you are from a generation ago, a "sofa" is a "davenport".

For "Grandfather", there is paternal and maternal term which is set in stone. You would NEVER use a paternal term for your maternal grandfather, and vice versa.

Things in Northern China:
Beijing, The Great Wall, Inner-Mongolia,
Tsing Tao Beer, bad weather.

Things in Southern China:
Shanghai, Guilin's Li River, Pandas,
Szechuan (Sichuan) cooking, Hong Kong.

The northern and southern Chinese terms are more flexible - sometimes they are mixed depending on the family. And if there was a marriage between a northern family and southern family, all bets are off as to what someone is going to call their grandfather.

Neither the northern nor southern terms are incorrect - and no matter where they are from, north or south, everybody knows both terms. I will leave it to you if you feel more northern or sothern Chinese.

You'll also find one case of an informal grandfather term which is probably the English equivalent of saying "grandpa" or "pappy"

It would "feel strange" to just have "grandfather" on a wall scroll alone. To be a proper gift, and to "feel right", you need to say something about your grandfather. Therefore you will find the Chinese word for "dear" or "loving" in front of each grandfather term. If you really want just a plain "grandfather" without the adjective, or you want a different adjective, just email me - we'll be happy to help.

Please note that the characters in the boxes below are written in the traditional way, vertically from right to left - so it works out that the term for grandfather appears in the left column.
It's a little tough to correctly display and explain passages of Chinese characters for an English audience when we read English from left to right, and are not used to seeing something in written form that starts on the right.

Quick links to words on this page...

  1. Loving Grandfather
  2. Dear Grandfather
  3. Loving Grandfather
  4. Dear Grandfather
  5. Loving Grandfather
  6. Dear Grandfather
  7. Loving Grandfather
  8. Dear Grandfather
  9. Honor for Ancestors

Loving Grandfather

Maternal (Northern China)

cí xiáng de lǎo ye
慈
祥
的
老
爺

This is what you would call your maternal grandfather (mother's father) in Northern China with the adjective/title "Dear" on the front.

Dear Grandfather

Maternal (Northern China)

qín ài de lǎo ye
親
愛
的
姥
爺

This is what you would call your maternal grandfather (mother's father) in Northern China with the adjective/title "Dear" on the front.

Loving Grandfather

Maternal (Southern China)

cí xiáng de wài zǔ fù
外
祖
父
慈
祥
的

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is "Loving Grandfather" in the formal way that people in Southern China usually call their mother's father (maternal grandfather).

Loving Grandfather

Maternal (Southern China - Informal)

cí xiáng de wài gōng
慈
祥
的
外
公

This is "Loving Grandfather" using an informal way to call your maternal grandfather (mother's father) in Southern China.

Dear Grandfather

Maternal (Southern China)

qín ài de wài zǔ fù
外
祖
父
親
愛
的

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the formal way that people in Southern China usually call their mother's father (maternal grandfather) with the adjective/title "Dear" on the front.

Dear Grandfather

Maternal (Southern China - Informal)

qín ài de wài gōng
親
愛
的
外
公

This is an informal way to call your maternal grandfather (mother's father) in Southern China with the adjective/title "Dear" on the front.

Loving Grandfather

Paternal (Northern China)

cí xiáng de yé ye
慈
祥
的
爺
爺

This is "Loving Grandfather" using the most common way for people in Northern China to refer to their father's father (paternal grandfather).

Back to the top of this page

Dear Grandfather

Paternal (Northern China)

qín ài de yé ye
親
愛
的
爺
爺

This is the most common way for people in Northern China to refer to their father's father (paternal grandfather) with the adjective/title "Dear" on the front.

Loving Grandfather

Paternal (Southern China)

cí xiáng de zǔ fù
慈
祥
的
祖
父

This is "Loving Grandfather" in the way people in Southern China call their father's father (paternal grandfather).

Dear Grandfather

Paternal (Southern China)

qín ài de zǔ fù
親
愛
的
祖
父

This is the how people in Southern China call their father's father (paternal grandfather) with the adjective/title "Dear" on the front.

Back to the top of this page

Honor for Ancestors

zǔ xiān chóng bài
so sen suu hai
祖
先
崇
拜

This means "Appreciation and honor of your ancestors". This can refer to anyone from your grandparents and beyond.

The first two characters mean ancestors or forefathers.

The last two characters mean adore, worship, adoration, or admiration.

This is the kind of wall scroll that a filial son or daughter in China or Japan would hang to honor their ancestors who paved the way for the new generation.

Japanese use a slight variation on the last Kanji. If you want this specifically Japanese version, just click on the Kanji image to the right (instead of the button above). Note that Japanese people would easily be able to identify the original Chinese form of that Kanji anyway.

They also have a similar phrase in old Korean, but the first two characters are reversed - just let me know if you want that version when you place your order.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The scroll that I am holding in this picture is a "medium size"
4-character wall scroll.
As you can see, it is a great size to hang on your wall.
(We also offer custom wall scrolls in larger sizes)

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.


A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.



See: Our list of specifically Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls. And, check out Our list of specifically old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese

Title
Characters 
Simplified
Traditional
Japanese Romaji
(Romanized Japanese)
Various forms of Romanized Chinese
Loving Grandfather慈祥的老爷
慈祥的老爺
n/ací xiáng de lǎo ye
ci xiang de lao ye
tz`u hsiang te lao yeh
ci2 xiang2 de lao3 ye
cixiangdelaoye
tzuhsiangtelaoyeh
tzu hsiang te lao yeh
Dear Grandfather亲爱的姥爷
親愛的姥爺
n/aqín ài de lǎo ye
qin ai de lao ye
ch`in ai te lao yeh
qin2 ai4 de lao3 ye
qinaidelaoye
chinaitelaoyeh
chin ai te lao yeh
Loving Grandfather慈祥的外祖父
慈祥的外祖父
n/ací xiáng de wài zǔ fù
ci xiang de wai zu fu
tz`u hsiang te wai tsu fu
ci2 xiang2 de wai4 zu3 fu4
cixiangdewaizufu
tzuhsiangtewaitsufu
tzu hsiang te wai tsu fu
Loving Grandfather慈祥的外公
慈祥的外公
n/ací xiáng de wài gōng
ci xiang de wai gong
tz`u hsiang te wai kung
ci2 xiang2 de wai4 gong1
cixiangdewaigong
tzuhsiangtewaikung
tzu hsiang te wai kung
Dear Grandfather亲爱的外祖父
親愛的外祖父
n/aqín ài de wài zǔ fù
qin ai de wai zu fu
ch`in ai te wai tsu fu
qin2 ai4 de wai4 zu3 fu4
qinaidewaizufu
chinaitewaitsufu
chin ai te wai tsu fu
Dear Grandfather亲爱的外公
親愛的外公
n/aqín ài de wài gōng
qin ai de wai gong
ch`in ai te wai kung
qin2 ai4 de wai4 gong1
qinaidewaigong
chinaitewaikung
chin ai te wai kung
Loving Grandfather慈祥的爷爷
慈祥的爺爺
n/ací xiáng de yé ye
ci xiang de ye ye
tz`u hsiang te yeh yeh
ci2 xiang2 de ye2 ye
cixiangdeyeye
tzuhsiangteyehyeh
tzu hsiang te yeh yeh
Dear Grandfather亲爱的爷爷
親愛的爺爺
n/aqín ài de yé ye
qin ai de ye ye
ch`in ai te yeh yeh
qin2 ai4 de ye2 ye
qinaideyeye
chinaiteyehyeh
chin ai te yeh yeh
Loving Grandfather慈祥的祖父
慈祥的祖父
n/ací xiáng de zǔ fù
ci xiang de zu fu
tz`u hsiang te tsu fu
ci2 xiang2 de zu3 fu4
cixiangdezufu
tzuhsiangtetsufu
tzu hsiang te tsu fu
Dear Grandfather亲爱的祖父
親愛的祖父
n/aqín ài de zǔ fù
qin ai de zu fu
ch`in ai te tsu fu
qin2 ai4 de zu3 fu4
qinaidezufu
chinaitetsufu
chin ai te tsu fu
Honor for Ancestors祖先崇拜 / 祖先崇拝
祖先崇拜
so sen suu hai
sosensuuhai
so sen su hai
zǔ xiān chóng bài
zu xian chong bai
tsu hsien ch`ung pai
zu3 xian1 chong2 bai4
zuxianchongbai
tsuhsienchungpai
tsu hsien chung pai

If you have not set up your computer to display Chinese, the characters in this table probably look like empty boxes or random text garbage.
This is why I spent hundreds of hours making images so that you could view the characters in the "Grandfather" listings above.
If you want your Windows computer to be able to display Chinese characters you can either head to your Regional and Language options in your Win XP control panel, select the [Languages] tab and click on [Install files for East Asian Languages]. This task will ask for your Win XP CD to complete in most cases. If you don't have your Windows XP CD, or are running Windows 98, you can also download/run the simplified Chinese font package installer from Microsoft which works independently with Win 98, ME, 2000, and XP. It's a 2.5MB download, so if you are on dial up, start the download and go make a sandwich.

Did you like this? Share it:







Copyright Oriental Outpost 2002-2012   -   All Rights Reserved
Image Use Policy Privacy Policy