There are 686 total results for your 鷹 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大鷹鳥谷山 see styles |
ootakadoyayama おおたかどややま |
(personal name) Ootakadoyayama |
市谷鷹匠町 see styles |
ichigayatakajoumachi / ichigayatakajomachi いちがやたかじょうまち |
(place-name) Ichigayatakajōmachi |
志井鷹羽台 see styles |
shiitakahadai / shitakahadai しいたかはだい |
(place-name) Shiitakahadai |
日本松雀鷹 日本松雀鹰 see styles |
rì běn sōng què yīng ri4 ben3 song1 que4 ying1 jih pen sung ch`üeh ying jih pen sung chüeh ying |
(bird species of China) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis) |
木地夜鷹山 see styles |
kijiyotakayama きじよたかやま |
(personal name) Kijiyotakayama |
木村鷹太郎 see styles |
kimurayoutarou / kimurayotaro きむらようたろう |
(person) Kimura Yōtarō |
東鷹栖一条 see styles |
higashitakasuichijou / higashitakasuichijo ひがしたかすいちじょう |
(place-name) Higashitakasuichijō |
東鷹栖一線 see styles |
higashitakasuissen ひがしたかすいっせん |
(place-name) Higashitakasuissen |
東鷹栖七線 see styles |
higashitakasunanasen ひがしたかすななせん |
(place-name) Higashitakasunanasen |
東鷹栖三条 see styles |
higashitakasusanjou / higashitakasusanjo ひがしたかすさんじょう |
(place-name) Higashitakasusanjō |
東鷹栖三線 see styles |
higashitakasusansen ひがしたかすさんせん |
(place-name) Higashitakasusansen |
東鷹栖九線 see styles |
higashitakasukyuusen / higashitakasukyusen ひがしたかすきゅうせん |
(place-name) Higashitakasukyūsen |
東鷹栖二条 see styles |
higashitakasunijou / higashitakasunijo ひがしたかすにじょう |
(place-name) Higashitakasunijō |
東鷹栖二線 see styles |
higashitakasunisen ひがしたかすにせん |
(place-name) Higashitakasunisen |
東鷹栖五線 see styles |
higashitakasugosen ひがしたかすごせん |
(place-name) Higashitakasugosen |
東鷹栖八線 see styles |
higashitakasuhassen ひがしたかすはっせん |
(place-name) Higashitakasuhassen |
東鷹栖六線 see styles |
higashitakasurokusen ひがしたかすろくせん |
(place-name) Higashitakasurokusen |
東鷹栖十線 see styles |
higashitakasujissen ひがしたかすじっせん |
(place-name) Higashitakasujissen |
東鷹栖四条 see styles |
higashitakasuyonjou / higashitakasuyonjo ひがしたかすよんじょう |
(place-name) Higashitakasuyonjō |
東鷹栖四線 see styles |
higashitakasuyonsen ひがしたかすよんせん |
(place-name) Higashitakasuyonsen |
毛腿耳夜鷹 毛腿耳夜鹰 see styles |
máo tuǐ ěr yè yīng mao2 tui3 er3 ye4 ying1 mao t`ui erh yeh ying mao tui erh yeh ying |
(bird species of China) great eared nightjar (Eurostopodus macrotis) |
花園鷹司町 see styles |
hanazonotakatsukasachou / hanazonotakatsukasacho はなぞのたかつかさちょう |
(place-name) Hanazonotakatsukasachō |
Variations: |
takagari たかがり |
falconry |
鷹峯北鷹峯町 see styles |
takagaminekitatakagaminechou / takagaminekitatakagaminecho たかがみねきたたかがみねちょう |
(place-name) Takagaminekitatakagaminechō |
鷹峯南鷹峯町 see styles |
takagamineminamitakagaminechou / takagamineminamitakagaminecho たかがみねみなみたかがみねちょう |
(place-name) Takagamineminamitakagaminechō |
鷹峯土天井町 see styles |
takagaminetsuchitenjouchou / takagaminetsuchitenjocho たかがみねつちてんじょうちょう |
(place-name) Takagaminetsuchitenjōchō |
鷹峯堂ノ庭町 see styles |
takagaminedounoniwachou / takagaminedononiwacho たかがみねどうのにわちょう |
(place-name) Takagaminedounoniwachō |
鷹峯旧土居町 see styles |
takagaminekyuudoichou / takagaminekyudoicho たかがみねきゅうどいちょう |
(place-name) Takagaminekyūdoichō |
鷹峯木ノ畑町 see styles |
takagaminekinohatachou / takagaminekinohatacho たかがみねきのはたちょう |
(place-name) Takagaminekinohatachō |
鷹峰東奥長谷 see styles |
takagaminehigashiokunagatani たかがみねひがしおくながたに |
(place-name) Takagaminehigashiokunagatani |
鷹峰護法ケ谷 see styles |
takagaminegohougatani / takagaminegohogatani たかがみねごほうがたに |
(place-name) Takagaminegohougatani |
鷹峰逆二ツ岩 see styles |
takagaminesakasafutatsuiwa たかがみねさかさふたついわ |
(place-name) Takagaminesakasafutatsuiwa |
鷹手營子礦區 鹰手营子矿区 see styles |
yīng shǒu yíng zi kuàng qū ying1 shou3 ying2 zi5 kuang4 qu1 ying shou ying tzu k`uang ch`ü ying shou ying tzu kuang chü |
Yingshouyingzikuang district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei |
鷹栖養護学校 see styles |
takasuyougogakkou / takasuyogogakko たかすようごがっこう |
(org) Takasu Special Needs School (older name style); (o) Takasu Special Needs School (older name style) |
鷹野橋下中瀬 see styles |
takanobashishimonakaze たかのばししもなかぜ |
(place-name) Takanobashishimonakaze |
アメリカ夜鷹 see styles |
amerikayotaka; amerikayotaka アメリカよたか; アメリカヨタカ |
(kana only) common nighthawk (Chordeiles minor) |
上川郡鷹栖町 see styles |
kamikawaguntakasuchou / kamikawaguntakasucho かみかわぐんたかすちょう |
(place-name) Kamikawaguntakasuchō |
大将軍東鷹司 see styles |
taishougunhigashitakatsukasa / taishogunhigashitakatsukasa たいしょうぐんひがしたかつかさ |
(place-name) Taishougunhigashitakatsukasa |
大将軍西鷹司 see styles |
taishougunnishitakatsukasa / taishogunnishitakatsukasa たいしょうぐんにしたかつかさ |
(place-name) Taishougunnishitakatsukasa |
大聖寺鷹匠町 see styles |
daishoujitakajoumachi / daishojitakajomachi だいしょうじたかじょうまち |
(place-name) Daishoujitakajōmachi |
愛鷹ゴルフ場 see styles |
ashitakagorufujou / ashitakagorufujo あしたかゴルフじょう |
(place-name) Ashitaka golf links |
東鷹栖十一線 see styles |
higashitakasujuuissen / higashitakasujuissen ひがしたかすじゅういっせん |
(place-name) Higashitakasujuuissen |
東鷹栖十三線 see styles |
higashitakasujuusansen / higashitakasujusansen ひがしたかすじゅうさんせん |
(place-name) Higashitakasujuusansen |
東鷹栖十二線 see styles |
higashitakasujuunisen / higashitakasujunisen ひがしたかすじゅうにせん |
(place-name) Higashitakasujuunisen |
東鷹栖十五線 see styles |
higashitakasujuugosen / higashitakasujugosen ひがしたかすじゅうごせん |
(place-name) Higashitakasujuugosen |
東鷹栖十四線 see styles |
higashitakasujuuyonsen / higashitakasujuyonsen ひがしたかすじゅうよんせん |
(place-name) Higashitakasujuuyonsen |
東鷹栖東一条 see styles |
higashitakasuhigashiichijou / higashitakasuhigashichijo ひがしたかすひがしいちじょう |
(place-name) Higashitakasuhigashiichijō |
東鷹栖東一線 see styles |
higashitakasuhigashiissen / higashitakasuhigashissen ひがしたかすひがしいっせん |
(place-name) Higashitakasuhigashiissen |
東鷹栖東三条 see styles |
higashitakasuhigashisanjou / higashitakasuhigashisanjo ひがしたかすひがしさんじょう |
(place-name) Higashitakasuhigashisanjō |
東鷹栖東二条 see styles |
higashitakasuhigashinijou / higashitakasuhigashinijo ひがしたかすひがしにじょう |
(place-name) Higashitakasuhigashinijō |
禿鷹ファンド see styles |
hagetakafando; hagetakafando; hagetaka fando はげたかファンド; ハゲタカファンド; ハゲタカ・ファンド |
(kana only) vulture fund; fund that buys distressed stocks at low prices and sells for a profit |
鳶が鷹を生む see styles |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented oneself; for a kite to give birth to a hawk |
鵜の目鷹の目 see styles |
unometakanome うのめたかのめ |
(expression) eyes of a predator; keen eyes; eyes of a cormorant, eyes of a hawk |
鷹の巣ゴルフ場 see styles |
takanosugorufu たかのすゴルフ |
(place-name) Takanosugorufu |
鷹之台ゴルフ場 see styles |
takanodaigorufujou / takanodaigorufujo たかのだいゴルフじょう |
(place-name) Takanodai Golf Links |
鷹峰株地天ケ峰 see styles |
takagaminekabuchiamagamine たかがみねかぶちあまがみね |
(place-name) Takagaminekabuchiamagamine |
鷹栖基本射撃場 see styles |
takasukihonshagekijou / takasukihonshagekijo たかすきほんしゃげきじょう |
(place-name) Takasukihonshagekijō |
不見兔子不撒鷹 不见兔子不撒鹰 see styles |
bù jiàn tù zi bù sā yīng bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1 pu chien t`u tzu pu sa ying pu chien tu tzu pu sa ying |
you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom); one doesn't act before one is sure to succeed |
加茂野町鷹之巣 see styles |
kamonochoutakanosu / kamonochotakanosu かものちょうたかのす |
(place-name) Kamonochōtakanosu |
北松浦郡鷹島町 see styles |
kitamatsuuraguntakashimachou / kitamatsuraguntakashimacho きたまつうらぐんたかしまちょう |
(place-name) Kitamatsuuraguntakashimachō |
北秋田郡鷹巣町 see styles |
kitaakitaguntakanosumachi / kitakitaguntakanosumachi きたあきたぐんたかのすまち |
(place-name) Kitaakitaguntakanosumachi |
大将軍東鷹司町 see styles |
taishougunhigashitakatsukasachou / taishogunhigashitakatsukasacho たいしょうぐんひがしたかつかさちょう |
(place-name) Taishougunhigashitakatsukasachō |
大将軍西鷹司町 see styles |
taishougunnishitakatsukasachou / taishogunnishitakatsukasacho たいしょうぐんにしたかつかさちょう |
(place-name) Taishougunnishitakatsukasachō |
欲の熊鷹股裂く see styles |
yokunokumatakamatasaku よくのくまたかまたさく |
(exp,v5k) (proverb) avarice brings doom upon oneself; grasp all, lose all; the greedy hawk-eagle splits in half (when trying to catch two boars at once) |
西置賜郡白鷹町 see styles |
nishiokitamagunshiratakamachi にしおきたまぐんしらたかまち |
(place-name) Nishiokitamagunshiratakamachi |
鷹化して鳩となる see styles |
takakashitehatotonaru; takakeshitehatotonaru たかかしてはととなる; たかけしてはととなる |
(expression) (See 七十二候) one of the 72 climates (from the 11th of the second lunar month until the 15th) |
Variations: |
ootakagari おおたかがり |
(See 大鷹) falconry (using a northern goshawk) |
Variations: |
kotakagari こたかがり |
(See 小鷹) falconry (using small hawks or falcons) |
一富士二鷹三茄子 see styles |
ichifujinitakasannasubi いちふじにたかさんなすび |
(expression) (proverb) best is Fuji, second is a hawk, third is an eggplant (of auspicious things to see in a dream, esp. one's first dream of the year) |
欲の熊鷹股裂くる see styles |
yokunokumatakamatasakuru よくのくまたかまたさくる |
(expression) (proverb) avarice brings doom upon oneself; if a hawk-eagle tries to catch two boars at once, the boars will try to run in opposite directions, splitting the hawk-eagle into two and killing it |
白鷹山高原放牧場 see styles |
shiratakayamakougenhoubokujou / shiratakayamakogenhobokujo しらたかやまこうげんほうぼくじょう |
(place-name) Shiratakayamakougenhoubokujō |
Variations: |
yotaka; bunbochou(蚊母鳥); yotaka / yotaka; bunbocho(蚊母鳥); yotaka よたか; ぶんぼちょう(蚊母鳥); ヨタカ |
(1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker; (3) (夜鷹 only) streetwalker; low class prostitute (Edo period); (4) (夜鷹 only) (abbreviation) (See 夜鷹蕎麦) soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors |
能ある鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
能有る鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
脳ある鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(irregular kanji usage) (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
鷹羽ロイヤルゴルフ場 see styles |
takaharoiyarugorufujou / takaharoiyarugorufujo たかはロイヤルゴルフじょう |
(place-name) Takaha Royal Golf Links |
Variations: |
takaha(taka派); takaha(鷹派, taka派) タカは(タカ派); たかは(鷹派, たか派) |
(noun - becomes adjective with の) (See 鳩派) hawks; hardline faction; hardliner |
Variations: |
hachikuma; hachikuma はちくま; ハチクマ |
(kana only) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus); Oriental honey buzzard; pern |
ホイッパーウィル夜鷹 see styles |
hoippaairuyotaka / hoippairuyotaka ホイッパーウィルよたか |
(kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill |
ホイップアーウイル夜鷹 see styles |
hoippuaauiruyotaka / hoippuauiruyotaka ホイップアーウイルよたか |
(kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill |
Variations: |
takaha たかは |
(See ハト派) hawks; hardline faction; hardliners |
Variations: |
unometakanome(uno目takano目); unometakanome(鵜no目鷹no目) ウのめタカのめ(ウの目タカの目); うのめたかのめ(鵜の目鷹の目) |
(expression) (idiom) eyes of a predator; keen eyes; eyes of a cormorant, eyes of a hawk |
Variations: |
hoippuaauiruyotaka(hoippuaauiru夜鷹); hoippaairuyotaka(hoippaairu夜鷹); hoippuaauiruyotaka; hoippaairuyotaka / hoippuauiruyotaka(hoippuauiru夜鷹); hoippairuyotaka(hoippairu夜鷹); hoippuauiruyotaka; hoippairuyotaka ホイップアーウイルよたか(ホイップアーウイル夜鷹); ホイッパーウィルよたか(ホイッパーウィル夜鷹); ホイップアーウイルヨタカ; ホイッパーウィルヨタカ |
(kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill |
Variations: |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(exp,v5s) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
Variations: |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu(鳶ga鷹o生mu) / tonbigatakaomu; tobigatakaomu(鳶ga鷹o生mu) とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ(鳶が鷹を生む) |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk |
Variations: |
tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ |
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 86 results for "鷹" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.