Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 633 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
了承(P)
諒承
領承

see styles
 ryoushou / ryosho
    りょうしょう
(noun, transitive verb) (See ご了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding; approval; consent

Variations:
不料簡
不量見
不了見

see styles
 furyouken / furyoken
    ふりょうけん
(noun or adjectival noun) indiscretion; bad idea; thoughtlessness; indiscreetness

Variations:
岩沢瀉
岩面高
鳳了草

see styles
 iwaomodaka; iwaomodaka
    いわおもだか; イワオモダカ
(kana only) Pyrrosia tricuspis (species of felt fern)

大方廣圓覺修多羅了義經


大方广圆觉修多罗了义经

see styles
dà fāng guǎng yuán jué xiū duō luó liǎo yì jīng
    da4 fang1 guang3 yuan2 jue2 xiu1 duo1 luo2 liao3 yi4 jing1
ta fang kuang yüan chüeh hsiu to lo liao i ching
 Dai hōkō engaku shūtara ryōgikyō
Da fangguang yuanjue xiuduoluo liaoyi jing

死了張屠夫,不吃混毛豬


死了张屠夫,不吃混毛猪

see styles
sǐ le zhāng tú fū , bù chī hùn máo zhū
    si3 le5 zhang1 tu2 fu1 , bu4 chi1 hun4 mao2 zhu1
ssu le chang t`u fu , pu ch`ih hun mao chu
    ssu le chang tu fu , pu chih hun mao chu
lit. just because Zhang the butcher dies, doesn't mean we'll have to eat pork mixed with bristles (idiom); fig. nobody is indispensable

相續解脫地波羅蜜了義經


相续解脱地波罗蜜了义经

see styles
xiāng xù jiě tuō dì bō luó mì liǎo yì jīng
    xiang1 xu4 jie3 tuo1 di4 bo1 luo2 mi4 liao3 yi4 jing1
hsiang hsü chieh t`o ti po lo mi liao i ching
    hsiang hsü chieh to ti po lo mi liao i ching
 Sōzoku gedatsuchi haramitsu ryōgikyō
Xiangxu jietuodi poluomi liaoyi jing

了徳寺のオハツキイチョウ

see styles
 ryoutokujinoohatsukiichou / ryotokujinoohatsukicho
    りょうとくじのオハツキイチョウ
(place-name) Ryōtokujinoohatsukiichō

Variations:
仕舞い
仕舞
終い
了い

see styles
 jimai
    じまい
(suffix) (1) (kana only) (after a noun) (See 店じまい・1) ending; quitting; closing; (suffix) (2) (kana only) (after the 〜ず negative form of a verb; indicates disappointment) ending before one had time to do something one wanted or intended to

ダイアログ確立指示未完了

see styles
 daiarogukakuritsushijimikanryou / daiarogukakuritsushijimikanryo
    ダイアログかくりつしじみかんりょう
(rare) {comp} dialogue establishment indication outstanding

ダイアログ確立要求未完了

see styles
 daiarogukakuritsuyoukyuumikanryou / daiarogukakuritsuyokyumikanryo
    ダイアログかくりつようきゅうみかんりょう
(rare) {comp} dialogue establishment request outstanding

ハンドシェーク指示未完了

see styles
 handosheekushijimikanryou / handosheekushijimikanryo
    ハンドシェークしじみかんりょう
{comp} handshake indication outstanding

ハンドシェーク要求未完了

see styles
 handosheekuyoukyuumikanryou / handosheekuyokyumikanryo
    ハンドシェークようきゅうみかんりょう
(rare) {comp} handshake request outstanding

虱子多了不癢,債多了不愁


虱子多了不痒,债多了不愁

see styles
shī zi duō le bù yǎng , zhài duō le bù chóu
    shi1 zi5 duo1 le5 bu4 yang3 , zhai4 duo1 le5 bu4 chou2
shih tzu to le pu yang , chai to le pu ch`ou
    shih tzu to le pu yang , chai to le pu chou
lit. covered with lice, one doesn't feel the itching anymore; up to one's ears in debt, one ceases to worry about it (idiom); fig. to be past worrying (about something)

Variations:
一目瞭然
一目了然(rK)

see styles
 ichimokuryouzen / ichimokuryozen
    いちもくりょうぜん
(adj-na,adj-no,n) (yoji) obvious; (as) clear as day; plain to see

大方廣圓覺修多羅了義經說誼


大方广圆觉修多罗了义经说谊

see styles
dà fāng guǎng yuán jué xiū duō luó liǎo yì jīng shuō yí
    da4 fang1 guang3 yuan2 jue2 xiu1 duo1 luo2 liao3 yi4 jing1 shuo1 yi2
ta fang kuang yüan chüeh hsiu to lo liao i ching shuo i
 Daihōkō engakushūtara ryōgikyō setsugi
Daebanggwang wongak sudara youigyeong seorui

Variations:
了解(P)
諒解
領解
領会

see styles
 ryoukai / ryokai
    りょうかい
(noun/participle) (1) comprehension; consent; understanding; agreement; (interjection) (2) OK; roger (on two-way radio)

Variations:
了見違い
料簡違い
了簡違い

see styles
 ryoukenchigai / ryokenchigai
    りょうけんちがい
wrong idea; delusion; indiscretion; false step; misstep

Variations:
終える(P)
了える
卒える

see styles
 oeru
    おえる
(v1,vt,aux-v) (1) (終える, 了える only) to finish; (transitive verb) (2) to graduate

Variations:
出和了り
出アガリ
出和がり

see styles
 deagari(出和ri, 出和gari); deagari(出agari); deagari
    であがり(出和了り, 出和がり); でアガリ(出アガリ); デアガリ
(noun/participle) {mahj} (See 和がる・あがる) winning from another's discarded tile

トランザクション終了フェーズ

see styles
 toranzakushonshuuryoufeezu / toranzakushonshuryofeezu
    トランザクションしゅうりょうフェーズ
{comp} termination phase of a transaction

大方廣圓覺修多羅了義經略疏註


大方广圆觉修多罗了义经略疏注

see styles
dà fāng guǎng yuán jué xiū duō luó liǎo yì jīng lüè shū zhù
    da4 fang1 guang3 yuan2 jue2 xiu1 duo1 luo2 liao3 yi4 jing1 lve4 shu1 zhu4
ta fang kuang yüan chüeh hsiu to lo liao i ching lve shu chu
 Daihōkō engaku shūtara ryōgi kyō ryakusochū
Dafangguang yuanjue xiuduoluo liaoyi jing lueshuzhu

Variations:
了見
料簡
了簡
量見(rK)

see styles
 ryouken / ryoken
    りょうけん
(1) idea; thought; intention; design; view; inclination; decision; motive; (2) discretion; (noun, transitive verb) (3) forgiveness; pardon; toleration; tolerance

Variations:
仕舞う(P)
終う
了う
蔵う

see styles
 shimau
    しまう
(transitive verb) (1) (kana only) to finish; to stop; to end; to put an end to; to bring to a close; (transitive verb) (2) (kana only) to close (a business, etc.); to close down; to shut down; to shut up; (transitive verb) (3) (kana only) to put away; to put back; to keep; to store; (aux-v,v5u) (4) (kana only) (after the -te form of a verb) to do completely; to finish; (aux-v,v5u) (5) (kana only) (after the -te form of a verb) to do accidentally; to do without meaning to; to happen to do

機關算盡太聰明,反算了卿卿性命


机关算尽太聪明,反算了卿卿性命

see styles
jī guān suàn jìn tài cōng ming , fǎn suàn le qīng qīng xìng mìng
    ji1 guan1 suan4 jin4 tai4 cong1 ming5 , fan3 suan4 le5 qing1 qing1 xing4 ming4
chi kuan suan chin t`ai ts`ung ming , fan suan le ch`ing ch`ing hsing ming
    chi kuan suan chin tai tsung ming , fan suan le ching ching hsing ming
if one is too calculating, it will be the cause of one's own undoing (famous line in "A Dream of Red Mansions" 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4])

Variations:
明瞭(P)
明りょう
明亮
明了

see styles
 meiryou / meryo
    めいりょう
(noun or adjectival noun) clear; plain; distinct; obvious; evident; articulate

Variations:
了承(P)
諒承(rK)
領承(rK)

see styles
 ryoushou / ryosho
    りょうしょう
(noun, transitive verb) (See ご了承) acknowledgement; acknowledgment; understanding; approval; consent

Variations:
了解(P)
諒解(rK)
領解(rK)
領会(rK)

see styles
 ryoukai / ryokai
    りょうかい
(noun, transitive verb) (1) comprehension; consent; understanding; agreement; (interjection) (2) OK; roger

Variations:
明瞭(P)
明亮(rK)
明了(rK)
明りょう(sK)

see styles
 meiryou / meryo
    めいりょう
(noun or adjectival noun) clear; plain; distinct; obvious; evident; articulate

大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經


大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经

see styles
dà fó dǐng rú lái mì yīn xiū zhèng liǎo yì zhū pú sà wàn xíng shǒu lèng yán jīng
    da4 fo2 ding3 ru2 lai2 mi4 yin1 xiu1 zheng4 liao3 yi4 zhu1 pu2 sa4 wan4 xing2 shou3 leng4 yan2 jing1
ta fo ting ju lai mi yin hsiu cheng liao i chu p`u sa wan hsing shou leng yen ching
    ta fo ting ju lai mi yin hsiu cheng liao i chu pu sa wan hsing shou leng yen ching
 Dai butchō nyorai mitsuin shushō ryōgi shobosatsu mangyō shuryōgon kyō
Śūraṃgama-sūtra

Variations:
終わる(P)
終る
了る(rK)
卒る(rK)
畢る(rK)
竟る(rK)

see styles
 owaru
    おわる
(v5r,vi) (1) to end; to come to an end; to finish; to close; to be over; (transitive verb) (2) to finish; to complete; to conclude; (suf,v5r) (3) (after the -masu stem of a verb) to finish doing; (v5r,vi) (4) (colloquialism) (as 終わって(い)る or 終わった) to be past its (one's) prime; (v5r,vi) (5) (colloquialism) (as 終わって(い)る) to be awful; to be terrible; to suck; to be hopeless

Variations:
上がり牌
アガリ牌
あがり牌
和了牌
和了り牌
アガり牌

see styles
 agarihai
    あがりハイ
{mahj} winning tile

Variations:
終わる(P)
終る
了わる
卒わる
畢わる
竟わる
了る
卒る
畢る
竟る

see styles
 owaru
    おわる
(v5r,vi,aux-v) to end; to come to an end; to close; to finish

Variations:
ご了承ください(P)
ご了承下さい(P)
御了承下さい(sK)
御了承ください(sK)

see styles
 goryoushoukudasai / goryoshokudasai
    ごりょうしょうください
(expression) (polite language) please be aware (that ...); please note (that ...); please understand (that ...)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567

This page contains 33 results for "了" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary