Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 633 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

了義大乘


了义大乘

see styles
liǎo yì dà shèng
    liao3 yi4 da4 sheng4
liao i ta sheng
 ryōgi daijō
fully revealed meaning of the great vehicle

了若指掌

see styles
liǎo ruò zhǐ zhǎng
    liao3 ruo4 zhi3 zhang3
liao jo chih chang
see 如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]

了見違い

see styles
 ryoukenchigai / ryokenchigai
    りょうけんちがい
wrong idea; delusion; indiscretion; false step; misstep

了解事項

see styles
 ryoukaijikou / ryokaijiko
    りょうかいじこう
understanding (between the two)

了解済み

see styles
 ryoukaizumi / ryokaizumi
    りょうかいずみ
(can be adjective with の) accepted; understood

了達諸法


了达诸法

see styles
liǎo dá zhū fǎ
    liao3 da2 zhu1 fa3
liao ta chu fa
 ryōdatsu shohō
to fully comprehend all dharmas

了頓図子

see styles
 ryoutonzushi / ryotonzushi
    りょうとんずし
(place-name) Ryōtonzushi

一了百了

see styles
yī liǎo bǎi liǎo
    yi1 liao3 bai3 liao3
i liao pai liao
(idiom) once the main problem is solved, all troubles are solved; death ends all one's troubles

一目了然

see styles
yī mù liǎo rán
    yi1 mu4 liao3 ran2
i mu liao jan
obvious at a glance (idiom)

一目瞭然


一目了然

see styles
yī mù liǎo rán
    yi1 mu4 liao3 ran2
i mu liao jan
 ichimokuryouzen / ichimokuryozen
    いちもくりょうぜん
obvious at a glance (idiom)
(adj-na,adj-no,n) (yoji) apparent; obvious; very clear

一笑了之

see styles
yī xiào liǎo zhī
    yi1 xiao4 liao3 zhi1
i hsiao liao chih
to laugh away (instead of taking seriously)

一走了之

see styles
yī zǒu liǎo zhī
    yi1 zou3 liao3 zhi1
i tsou liao chih
to avoid a problem by walking away from it; to quit

三世了達


三世了达

see styles
sān shì liǎo dá
    san1 shi4 liao3 da2
san shih liao ta
 sanze ryōdatsu
A Buddha's perfect knowledge of past, present, and future.

三校終了

see styles
 sankoushuuryou / sankoshuryo
    さんこうしゅうりょう
third and final proof

上了年紀


上了年纪

see styles
shàng le nián jì
    shang4 le5 nian2 ji4
shang le nien chi
to be getting on in years; to be of the older generation

下不了臺


下不了台

see styles
xià bu liǎo tái
    xia4 bu5 liao3 tai2
hsia pu liao t`ai
    hsia pu liao tai
to be unable to extricate oneself gracefully; to be put on the spot; to be embarrassed

不了了之

see styles
bù liǎo liǎo zhī
    bu4 liao3 liao3 zhi1
pu liao liao chih
to settle a matter by leaving it unsettled; to end up with nothing definite

不了佛智

see styles
bù liǎo fó zhì
    bu4 liao3 fo2 zhi4
pu liao fo chih
 fu ryō butchi
The incomprehensible wisdom of Buddha.

不了義經


不了义经

see styles
bù liǎo yì jīng
    bu4 liao3 yi4 jing1
pu liao i ching
 furyōgi kyō
Texts that do not make plain the Buddha's whole truth, such as Hīnayāna and 通敎 or intermediate Mahāyāna texts.

不了義說


不了义说

see styles
bù liǎo yì shuō
    bu4 liao3 yi4 shuo1
pu liao i shuo
 furyōgi setsu
not a fully explained teaching

不正覺了


不正觉了

see styles
bù zhèng jué liǎo
    bu4 zheng4 jue2 liao3
pu cheng chüeh liao
 fushō kakuryō
does not accurately understand

中島司了

see styles
 nakashimatsukasa
    なかしまつかさ
(person) Nakashima Tsukasa

中川了滋

see styles
 nakagawaryouji / nakagawaryoji
    なかがわりょうじ
(person) Nakagawa Ryōji

井上円了

see styles
 inoueenryou / inoeenryo
    いのうええんりょう
(person) Inoue Enryō (1858.3.18-1919.6.5)

井上圓了


井上圆了

see styles
jǐng shàng yuán liǎo
    jing3 shang4 yuan2 liao3
ching shang yüan liao
 Inoe Enryō
Inoue Enryō

今川了俊

see styles
 imagawaryoushun / imagawaryoshun
    いまがわりょうしゅん
(person) Imagawa Ryōshun (1326-?)

任期満了

see styles
 ninkimanryou / ninkimanryo
    にんきまんりょう
expiration of term of office

伝送終了

see styles
 densoushuuryou / densoshuryo
    でんそうしゅうりょう
end of transmission; EOT

佐藤賢了

see styles
 satoukenryou / satokenryo
    さとうけんりょう
(person) Satou Kenryō (1895.6.1-1975.2.6)

修了証書

see styles
 shuuryoushousho / shuryoshosho
    しゅうりょうしょうしょ
diploma

前緣未了


前缘未了

see styles
qián yuán wèi liǎo
    qian2 yuan2 wei4 liao3
ch`ien yüan wei liao
    chien yüan wei liao
one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)

化緣完了


化缘完了

see styles
huà yuán wán liǎo
    hua4 yuan2 wan2 liao3
hua yüan wan liao
 keen kanryō
completion of the task of guiding and teaching others

古川了子

see styles
 furukawanoriko
    ふるかわのりこ
(person) Furukawa Noriko

同所了名

see styles
tóng suǒ liǎo míng
    tong2 suo3 liao3 ming2
t`ung so liao ming
    tung so liao ming
 dō shoryō myō
words which are well-known

嚴了眼兒


严了眼儿

see styles
yán le yǎn r
    yan2 le5 yan3 r5
yen le yen r
up to the eyeballs; full to overflowing; jampacked

圓妙了世


圆妙了世

see styles
yuán miào liǎo shì
    yuan2 miao4 liao3 shi4
yüan miao liao shih
 Enmyō ryōse
Wonmyo yose

多了去了

see styles
duō le qù le
    duo1 le5 qu4 le5
to le ch`ü le
    to le chü le
(coll.) aplenty; millions of

契約満了

see styles
 keiyakumanryou / keyakumanryo
    けいやくまんりょう
contract expiry; contract expiration

如實了知


如实了知

see styles
rú shí liǎo zhī
    ru2 shi2 liao3 zhi1
ju shih liao chih
 nyojitsu ryōchi
understands as it truly is in reality

如實覺了


如实觉了

see styles
rú shí jué liǎo
    ru2 shi2 jue2 liao3
ju shih chüeh liao
 nyojitsu kakuryō
complete apprehension of things as they are

如實解了


如实解了

see styles
rú shí jiě liǎo
    ru2 shi2 jie3 liao3
ju shih chieh liao
 nyojitsu geryō
accurate understanding

如是解了

see styles
rú shì jiě liǎo
    ru2 shi4 jie3 liao3
ju shih chieh liao
 nyoze geryō
in this way understands completely

完了時制

see styles
 kanryoujisei / kanryojise
    かんりょうじせい
{gramm} perfect tense

審議未了

see styles
 shingimiryou / shingimiryo
    しんぎみりょう
unresolved; shelved

山内了一

see styles
 yamanouchiryouichi / yamanochiryoichi
    やまのうちりょういち
(person) Yamanouchi Ryōichi

已解了者

see styles
yǐ jiě liǎo zhě
    yi3 jie3 liao3 zhe3
i chieh liao che
 I geryō sha
one who has understood

強制終了

see styles
 kyouseishuuryou / kyoseshuryo
    きょうせいしゅうりょう
{comp} forced termination

怎麼得了


怎么得了

see styles
zěn me dé liǎo
    zen3 me5 de2 liao3
tsen me te liao
how can this be?; what's to be done?; what an awful mess!

應當了知


应当了知

see styles
yìng dāng liǎo zhī
    ying4 dang1 liao3 zhi1
ying tang liao chih
 ōtō ryōchi
should be well understood

應隨決了


应随决了

see styles
yìng suí jué liǎo
    ying4 sui2 jue2 liao3
ying sui chüeh liao
 ōzui ketsuryō
to be [resolutely] followed

手順終了

see styles
 tejunshuuryou / tejunshuryo
    てじゅんしゅうりょう
{comp} end of procedure

擺了一道


摆了一道

see styles
bǎi le yī dào
    bai3 le5 yi1 dao4
pai le i tao
to play tricks on; to make a fool of

放送終了

see styles
 housoushuuryou / hososhuryo
    ほうそうしゅうりょう
(noun/participle) end of broadcast; sign-off

敷衍了事

see styles
fū yǎn liǎo shì
    fu1 yan3 liao3 shi4
fu yen liao shih
(idiom) to do things half-heartedly; to merely go through the motions

斉藤了文

see styles
 saitounorifumi / saitonorifumi
    さいとうのりふみ
(person) Saitou Norifumi

斉藤了英

see styles
 saitouryouei / saitoryoe
    さいとうりょうえい
(person) Saitou Ryōei (?-1996.3.30)

易可解了

see styles
yì kě jiě liǎo
    yi4 ke3 jie3 liao3
i k`o chieh liao
    i ko chieh liao
 ika geryō
easily understood

智慧明了

see styles
zhì huì míng liǎo
    zhi4 hui4 ming2 liao3
chih hui ming liao
 chie myōryō
clear wisdom

未来完了

see styles
 miraikanryou / miraikanryo
    みらいかんりょう
{gramm} future perfect tense

未能了知

see styles
wèi néng liǎo zhī
    wei4 neng2 liao3 zhi1
wei neng liao chih
 minō ryōchi
to doe not comprehend

未解了者

see styles
wèi jiě liǎo zhě
    wei4 jie3 liao3 zhe3
wei chieh liao che
 mi geryō sha
those who have not understood

榎本了壱

see styles
 enomotoryouichi / enomotoryoichi
    えのもとりょういち
(person) Enomoto Ryōichi (1947-)

樂顛了餡


乐颠了馅

see styles
lè diān le xiàn
    le4 dian1 le5 xian4
le tien le hsien
ecstatic; overjoyed

正常終了

see styles
 seijoushuuryou / sejoshuryo
    せいじょうしゅうりょう
normal termination; successful termination

池鍋了子

see styles
 ikenaberyouko / ikenaberyoko
    いけなべりょうこ
(person) Ikenabe Ryōko

沒完沒了


没完没了

see styles
méi wán méi liǎo
    mei2 wan2 mei2 liao3
mei wan mei liao
without end; incessantly; on and on

注文完了

see styles
 chuumonkanryou / chumonkanryo
    ちゅうもんかんりょう
order completion

浅井了意

see styles
 asairyoui / asairyoi
    あさいりょうい
(person) Asai Ryōi

涼了半截


凉了半截

see styles
liáng le bàn jié
    liang2 le5 ban4 jie2
liang le pan chieh
felt a chill (in one's heart); (one's heart) sank

満了日付

see styles
 manryouhitsuke / manryohitsuke
    まんりょうひつけ
{comp} expiration date

準備好了


准备好了

see styles
zhǔn bèi hǎo le
    zhun3 bei4 hao3 le5
chun pei hao le
to be ready

無事終了

see styles
 bujishuuryou / bujishuryo
    ぶじしゅうりょう
(noun/participle) ending without incident; being successfully brought to completion; finishing something without a hitch

無明了性


无明了性

see styles
wú míng liǎo xìng
    wu2 ming2 liao3 xing4
wu ming liao hsing
 mumyōryō shō
tendency to lack cognition (?)

熊沢了介

see styles
 kumazawaryoukai / kumazawaryokai
    くまざわりょうかい
(person) Kumazawa Ryōkai

爲他顯了


为他显了

see styles
wéi tā xiǎn liǎo
    wei2 ta1 xian3 liao3
wei t`a hsien liao
    wei ta hsien liao
 ita kenryō
to clarify for others

現在完了

see styles
 genzaikanryou / genzaikanryo
    げんざいかんりょう
{gramm} present perfect tense

異常終了

see styles
 ijoushuuryou / ijoshuryo
    いじょうしゅうりょう
abnormal termination (e.g. of a program); ABnormal END; ABEND

皆應了知


皆应了知

see styles
jiē yìng liǎo zhī
    jie1 ying4 liao3 zhi1
chieh ying liao chih
 kaiō ryōchi
should all be fully understood

皆能辨了

see styles
jiē néng biàn liǎo
    jie1 neng2 bian4 liao3
chieh neng pien liao
 kainō benryō
are all intelligible

直截了當


直截了当

see styles
zhí jié liǎo dàng
    zhi2 jie2 liao3 dang4
chih chieh liao tang
direct and plainspoken (idiom); blunt; straightforward

直捷了當


直捷了当

see styles
zhí jié liǎo dàng
    zhi2 jie2 liao3 dang4
chih chieh liao tang
variant of 直截當|直截当[zhi2 jie2 liao3 dang4]

直接了當


直接了当

see styles
zhí jiē liǎo dàng
    zhi2 jie1 liao3 dang4
chih chieh liao tang
see 直截當|直截当[zhi2 jie2 liao3 dang4]

相了別縛


相了别缚

see styles
xiàng liǎo bié fú
    xiang4 liao3 bie2 fu2
hsiang liao pieh fu
 sō ryōbetsu baku
bondage to perception of phenomena

眼圈紅了


眼圈红了

see styles
yǎn quān hóng le
    yan3 quan1 hong2 le5
yen ch`üan hung le
    yen chüan hung le
to be on the verge of tears

瞭如指掌


了如指掌

see styles
liǎo rú zhǐ zhǎng
    liao3 ru2 zhi3 zhang3
liao ju chih chang
variant of 如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]

瞭若指掌


了若指掌

see styles
liǎo ruò zhǐ zhǎng
    liao3 ruo4 zhi3 zhang3
liao jo chih chang
see 如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]

笨到家了

see styles
bèn dào jiā le
    ben4 dao4 jia1 le5
pen tao chia le
extremely stupid

簡單明瞭


简单明了

see styles
jiǎn dān míng liǎo
    jian3 dan1 ming2 liao3
chien tan ming liao
clear and simple; in simple terms

終了タグ

see styles
 shuuryoutagu / shuryotagu
    しゅうりょうタグ
{comp} end tag; closing tag

終了条件

see styles
 shuuryoujouken / shuryojoken
    しゅうりょうじょうけん
{comp} at end condition

終了記号

see styles
 shuuryoukigou / shuryokigo
    しゅうりょうきごう
{comp} message indicator

結城了悟

see styles
 yuukiryougo / yukiryogo
    ゆうきりょうご
(person) Yūki Ryōgo

翅膀硬了

see styles
chì bǎng yìng le
    chi4 bang3 ying4 le5
ch`ih pang ying le
    chih pang ying le
(of a bird) to have become fully fledged; (fig.) (of a person) to have grown up (and become independent); to be ready to spread one's wings

脫不了身


脱不了身

see styles
tuō bù liǎo shēn
    tuo1 bu4 liao3 shen1
t`o pu liao shen
    to pu liao shen
busy and unable to get away

臉都綠了


脸都绿了

see styles
liǎn dōu lǜ le
    lian3 dou1 lu:4 le5
lien tou lü le
green in the face (idiom); to look unwell

自行了斷


自行了断

see styles
zì xíng liǎo duàn
    zi4 xing2 liao3 duan4
tzu hsing liao tuan
to take one's life

草草了事

see styles
cǎo cǎo liǎo shì
    cao3 cao3 liao3 shi4
ts`ao ts`ao liao shih
    tsao tsao liao shih
to rush through the work; to get through a thing carelessly

薩川了洋

see styles
 satsukawanorihiro
    さつかわのりひろ
(person) Satsukawa Norihiro (1972.4.18-)

藤内鶴了

see styles
 tounaikakuryou / tonaikakuryo
    とうないかくりょう
(person) Tounai Kakuryō

虛應了事


虚应了事

see styles
xū yìng liǎo shì
    xu1 ying4 liao3 shi4
hsü ying liao shih
see 虛應故事|虚应故事[xu1 ying4 gu4 shi4]

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "了" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary