There are 265 total results for your winning search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
南 see styles |
nán nan2 nan nan ナン |
More info & calligraphy: Nan / South(1) {mahj} south wind tile; (2) {mahj} winning hand with a pung (or kong) of south wind tiles; (personal name) Minnami dakṣina, south; translit. nāṃ and as a suffix intp. as meaning plural, several, i.e. more than three. |
東 东 see styles |
dōng dong1 tung ton トン |
More info & calligraphy: East(1) {mahj} east wind tile; (2) {mahj} winning hand with a pung (or kong) of east wind tiles; (personal name) Yamato pūrva, east. |
白 see styles |
bái bai2 pai haku はく |
More info & calligraphy: White(1) white; (2) (See ボラ・1) striped mullet fry (Mugil cephalus); (3) (See 科白・1) (spoken) line (in a play, film, etc.); one's lines; (4) {mahj} white dragon tile; (5) {mahj} winning hand with a pung (or kong) of white dragon tiles; (6) (abbreviation) (rare) (See 白耳義・ベルギー) Belgium; (7) (abbreviation) (archaism) (See 白人・1) white person; Caucasian; (female given name) Yuki White, pure, clear; make clear, inform. |
西 see styles |
xī xi1 hsi shaa / sha シャー |
More info & calligraphy: West(1) {mahj} west wind tile; (2) {mahj} winning hand with a pung (or kong) of west wind tiles; (surname) Nishihama paścima, 跛室制麽; west; it is largely used in the limited sense of Kashmir in such terms as 西方 the west, or western regions; but it is also much used for the western heavens of Amitābha; 西天 is India, the western 天竺國. |
平和 see styles |
píng hé ping2 he2 p`ing ho ping ho pinfu; pinhoo ピンフ; ピンホー |
More info & calligraphy: Peace / Peaceful{mahj} concealed winning hand consisting of chows, a pair that isn't a value pair, and an open wait (chi:); (f,p) Heiwa |
ケット see styles |
getto ゲット |
More info & calligraphy: Ket |
コール see styles |
gooru ゴール |
More info & calligraphy: Kohl |
チャンタ see styles |
chanta チャンタ |
More info & calligraphy: Chanta |
優勝 优胜 see styles |
yōu shèng you1 sheng4 yu sheng yuushou / yusho ゆうしょう |
(of a contestant) winning; superior; excellent (n,vs,vi) (1) overall victory; championship; winning the title; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) (being in) heaven; bliss; perfect contentment |
勝率 胜率 see styles |
shèng lǜ sheng4 lu:4 sheng lü shouritsu / shoritsu しょうりつ |
(sports) win rate; winning percentage; probability of winning winning percentage |
自摸 see styles |
zì mō zi4 mo1 tzu mo tsumo; tsuumoo / tsumo; tsumoo ツモ; ツーモー |
(mahjong) to self-draw the winning tile; (slang) to play with oneself; to masturbate (1) (kana only) {mahj} drawing a tile from the wall (chi: zìmō); (2) (kana only) {mahj} win with a self-drawn tile; (3) (abbreviation) (kana only) {mahj} (See 門前清自摸和) winning off a self-drawn tile while completely concealed (meld); winning off a self-drawn tile without having called any tiles |
中 see styles |
zhòng zhong4 chung chun チュン |
to hit (the mark); to be hit by; to suffer; to win (a prize, a lottery) (1) (abbreviation) {mahj} (See 紅中) red dragon tile; (2) {mahj} winning hand with a pung (or kong) of red dragon tiles; (surname, given name) Mitsuru madhya. Middle, central, medium, the mean, within; to hit the centre. v. also 三諦. |
北 see styles |
běi bei3 pei pee ペー |
north; (classical) to be defeated (1) {mahj} north wind tile; (2) {mahj} winning hand with a pung (or kong) of north wind tiles; (personal name) Matsuki uttara, North. |
胡 see styles |
hú hu2 hu ko こ |
non-Han people, esp. from central Asia; reckless; outrageous; what?; why?; to complete a winning hand at mahjong (also written 和[hu2]) barbarian tribes surrounding ancient China; (surname) Fu How? Why? Hun; Turk; random; hemp; long-lived; pepper, etc.; translit. go, hu. |
一盃 see styles |
iipee / ipee イーペー |
(abbreviation) {mahj} (See 一盃口・イーペーコー) pure double chow; winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit); (place-name) Ippai |
一通 see styles |
ittsuu / ittsu いっつう |
(1) one copy (of a document); one letter; (2) (abbreviation) (See 一方通行・1) one-way traffic; (3) (abbreviation) {mahj} (sometimes written イッツー) (See 一気通貫・いっきつうかん・1) pure straight; winning hand containing nine consecutive tiles of the same suit (i.e. 1-9); (male given name) Kazumichi |
三色 see styles |
sān sè san1 se4 san se sanshoku さんしょく |
(noun - becomes adjective with の) (1) three colours; three colors; (2) (abbreviation) {mahj} (See 三色同順) triple run; winning hand containing the same chow in each of the three suits; (3) (abbreviation) {mahj} (See 三色同刻) triple pung; winning hand containing the same pung in each of the three suits The three kinds of rūpa or form-realms: the five organs (of sense), their objects, and invisible perceptions, or ideas. Cf. 三種色. |
上風 上风 see styles |
shàng fēng shang4 feng1 shang feng |
on the up; currently winning; rising (in popularity etc) |
中押 see styles |
nakaoshi なかおし chuuoshi / chuoshi ちゅうおし |
(irregular okurigana usage) winning by opponent's resignation (in the game of go) |
人和 see styles |
renhoo; renhoo レンホー; リェンホー |
{mahj} blessing of man (chi:); winning with a discard in the first turn |
先勝 see styles |
senshou; senkachi; sakigachi / sensho; senkachi; sakigachi せんしょう; せんかち; さきがち |
(n,vs,vi) (1) (せんしょう only) scoring the first point; winning the first game; (2) (See 六曜) day that is lucky in the morning, but not in the afternoon (in the traditional calendar) |
入賞 see styles |
nyuushou / nyusho にゅうしょう |
(n,vs,vi) winning a prize; placing (high; in a contest) |
入選 入选 see styles |
rù xuǎn ru4 xuan3 ju hsüan nyuusen / nyusen にゅうせん |
to be included among those selected for (n,vs,vi) (ant: 落選・2) being selected (for a prize, exhibition, etc.); being accepted; winning |
全勝 全胜 see styles |
quán shèng quan2 sheng4 ch`üan sheng chüan sheng zenshou / zensho ぜんしょう |
total victory; to excel by far; name of a tank; slam (n,vs,adj-no) (1) complete victory; (2) {sumo} winning a tournament with no losses; (personal name) Masakatsu |
制覇 see styles |
seiha / seha せいは |
(noun, transitive verb) (1) conquest; domination; supremacy; mastery; (noun, transitive verb) (2) winning (a championship) |
勝着 see styles |
shouchaku / shochaku しょうちゃく |
(See 敗着) winning move (go, shogi) |
勝継 see styles |
kachitsugi かちつぎ |
(rare) (See 勝ち抜く・1) winning game after game |
勝訴 胜诉 see styles |
shèng sù sheng4 su4 sheng su shouso / shoso しょうそ |
to win a court case (n,vs,vi) (ant: 敗訴) winning a (legal) case; victory (in a legal case) |
勝負 胜负 see styles |
shèng fù sheng4 fu4 sheng fu shoubu / shobu しょうぶ |
victory or defeat; the outcome of a battle (1) victory or defeat; (n,vs,vi) (2) match; contest; game; bout; (place-name) Shoubu winning and losing |
勝運 see styles |
shouun / shoun しょううん |
luck at winning |
勝馬 see styles |
katsuma かつま |
winning horse; winner; (place-name, surname) Katsuma |
単勝 see styles |
tanshou / tansho たんしょう |
winning at the races |
収攬 see styles |
shuuran / shuran しゅうらん |
(noun/participle) grasping; winning over |
収覧 see styles |
shuuran / shuran しゅうらん |
(noun/participle) grasping; winning over |
受賞 受赏 see styles |
shòu shǎng shou4 shang3 shou shang jushou / jusho じゅしょう |
to receive a prize (noun, transitive verb) (See 授賞) winning (a prize); receiving (an award); being awarded |
和了 see styles |
hoora ホーラ |
(noun/participle) {mahj} (See 上がり・5) winning (of a hand) (chi: húle); declaring a win; going mahjong; going out |
四攝 四摄 see styles |
sì shè si4 she4 ssu she shishō |
four methods of winning people over |
地和 see styles |
chiihoo / chihoo チーホー |
{mahj} blessing of earth (chi:); winning with a self-drawn tile in the first turn |
当籤 see styles |
tousen / tosen とうせん |
(noun/participle) winning (in a lottery, raffle, etc.) |
当落 see styles |
touraku / toraku とうらく |
(1) result (of an election); success or defeat (in an election); (2) winning or losing (a lottery, raffle, etc.) |
当選 see styles |
tousen / tosen とうせん |
(n,vs,vi) (1) (ant: 落選・1) being elected; (n,vs,vi) (2) (See 入選,当籤) winning a prize (in a lottery, raffle, etc.); being selected (for a prize, etc.) |
役牌 see styles |
yakuhai やくはい |
(1) {mahj} (See 圏風牌,門風牌,三元牌) value honor; round wind, seat wind, and dragon tiles; (2) {mahj} winning hand containing one kong (or pung) of a value honor |
得中 see styles |
dé zhòng de2 zhong4 te chung tokunaka とくなか |
(as in an imperial examination) to be a successful candidate; to draw a winning ticket (in a lottery) (surname) Tokunaka |
懐柔 see styles |
kaijuu / kaiju かいじゅう |
(noun, transitive verb) winning over; placation; gentle persuasion |
承讓 承让 see styles |
chéng ràng cheng2 rang4 ch`eng jang cheng jang |
you let me win (said politely after winning a game) |
振込 see styles |
furikomi ふりこみ |
(1) payment made via bank deposit transfer; (2) (mahj) discarding a tile that becomes another player's winning tile |
搖獎 摇奖 see styles |
yáo jiǎng yao2 jiang3 yao chiang |
to draw the winning ticket (in a lottery) |
放銃 see styles |
houjuu; hoochan / hoju; hoochan ほうじゅう; ホーチャン |
{mahj} (See 振り込み・2) discarding a tile that becomes another player's winning tile |
栄和 see styles |
ronhoo ロンホー |
{mahj} winning by picking up a discarded tile (chi:); (personal name) Hidekazu |
流局 see styles |
ryuukyoku / ryukyoku りゅうきょく |
{mahj} round that ends with nobody winning |
混一 see styles |
hùn yī hun4 yi1 hun i honitsu; honichi ホンイツ; ホンイチ |
to amalgamate; to mix together as one (abbreviation) (kana only) {mahj} (See 混一色・1) half flush; winning hand containing one suit and honor tiles |
着差 see styles |
chakusa ちゃくさ |
difference between the finishing times of two competitors in a race (expressed in lengths in horse racing); winning margin |
秒殺 秒杀 see styles |
miǎo shā miao3 sha1 miao sha byousatsu / byosatsu びょうさつ |
(Internet) flash sale; (sports or online gaming) rapid dispatch of an opponent (noun/participle) (colloquialism) (See 瞬殺・1) winning in a flash; instant defeat |
立直 see styles |
riichi / richi リーチ |
(1) (kana only) {mahj} rīchi (chi: lìzhí); riichi; declaring that one is one tile away from winning while one's hand is completely concealed; (2) (kana only) being one step away from victory, success, failure, etc. |
絕殺 绝杀 see styles |
jué shā jue2 sha1 chüeh sha |
to deal the fatal blow (sports, chess etc); to score the winning point |
聽牌 听牌 see styles |
tīng pái ting1 pai2 t`ing p`ai ting pai |
(mahjong) to be one tile away from completing a hand; (sports) to be on the verge of winning |
落札 see styles |
rakusatsu らくさつ |
(noun, transitive verb) successful bid; winning a tender |
論破 see styles |
ronpa ろんぱ |
(noun, transitive verb) defeating an argument; winning an argument; refutation; confutation |
連破 see styles |
renpa れんぱ |
(noun, transitive verb) winning successively; defeating one's enemy in succession |
醇化 see styles |
junka じゅんか |
(noun, transitive verb) (1) (form) (See 純化・1) refinement; purification; (noun, transitive verb) (2) (form) gentle persuasion; winning over; influence |
雀頭 see styles |
jantoo; jantou(sk) / jantoo; janto(sk) ジャントー; ジャントウ(sk) |
{mahj} (See 対子) pair (as part of a winning hand, together with four melds) (chi:); eyes |
魏巍 see styles |
wèi wēi wei4 wei1 wei wei |
Wei Wei (1920-2008), novelist and poet, author of award-winning novel The East 東方|东方 about the Korean war |
オッス see styles |
ozzu オッズ |
chances of winning (a bet); odds; (place-name) Oss (The Netherlands) |
一盃口 see styles |
iipeekoo / ipeekoo イーペーコー |
{mahj} pure double chow; winning hand containing two identical chows (i.e. same numbers and same suit) |
七対子 see styles |
chiitoitsu / chitoitsu チートイツ |
{mahj} seven pairs (chi:); winning hand composed of seven pairs |
三槓子 see styles |
sankantsu サンカンツ |
{mahj} three kongs; winning hand containing three kongs |
両立直 see styles |
dabururiichi / dabururichi ダブルリーチ |
(mahj) (kana only) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared |
中押し see styles |
nakaoshi なかおし chuuoshi / chuoshi ちゅうおし |
winning by opponent's resignation (in the game of go) |
二盃口 see styles |
ryanpeekoo リャンペーコー |
{mahj} (See 一盃口・イーペーコー) winning hand composed of two sets of two identical chows plus a pair |
二翻役 see styles |
ryanfanyaku リャンファンヤク |
{mahj} winning hand with the score doubled twice |
優勝馬 see styles |
yuushouba / yushoba ゆうしょうば |
winning horse |
入選者 see styles |
nyuusensha / nyusensha にゅうせんしゃ |
person whose work is selected for a prize, exhibition, etc.; winning candidate |
初当選 see styles |
hatsutousen / hatsutosen はつとうせん |
(noun/participle) winning one's first election; being elected for the first time |
勝ち馬 see styles |
kachiuma かちうま |
winning horse; winner |
勝投手 see styles |
kachitoushu / kachitoshu かちとうしゅ |
winning pitcher |
取込み see styles |
torikomi とりこみ |
(1) taking in; bringing in; (2) capturing (e.g. customers); attracting; winning over; pleasing; (3) confusion; bustle; misfortune; disorder; (noun/participle) (4) (computer terminology) importing (e.g. data); capturing (e.g. image) |
四攝法 四摄法 see styles |
sì shè fǎ si4 she4 fa3 ssu she fa shi shōhō |
(or 四攝事) catuḥ-saṃgraha-vastu; four all-embracing (bodhisattva) virtues: (1) 布施 dāna, giving what others like, in order to lead them to love and receive the truth; (2) 愛語 priyavacana, affctionate, speech, with the same purpose; (3) 利行 arthakṛtya, conduct proftable to others, with the same purpose; (4) 同事 samānārthatā, co-operation with and adaptation of oneself to others, to lead them into the truth. |
四槓子 see styles |
suukantsu / sukantsu スーカンツ |
{mahj} winning hand consisting of four kongs and a pair |
大三元 see styles |
daisangen だいさんげん |
{mahj} big three dragons; winning hand consisting of pungs or kongs of each of the three types of dragon tiles |
大四喜 see styles |
taasuushii; daisuushii / tasushi; daisushi タースーシー; だいスーシー |
{mahj} big four winds (chi:); winning hand containing four kongs or pungs of winds |
字一色 see styles |
tsuuiisoo / tsuisoo ツーイーソー |
{mahj} all honors (chi:); winning hand consisting only of honor tiles |
対々和 see styles |
toitoihoo トイトイホー |
(mahj) all pungs (chi:); winning hand consisting of four pungs or kongs and one pair |
対対和 see styles |
toitoihoo トイトイホー |
(mahj) all pungs (chi:); winning hand consisting of four pungs or kongs and one pair |
小三元 see styles |
shousangen / shosangen しょうさんげん |
{mahj} little three dragons; winning hand that contains two pungs or kongs of dragons and a pair of the third dragon |
小四喜 see styles |
shaosuushii; shousuushii / shaosushi; shosushi シャオスーシー; しょうスーシー |
{mahj} little four winds (chi:); winning hand consisting of three kongs or pungs of winds and a pair of the fourth wind |
山越し see styles |
yamagoshi やまごし |
(n,vs,vi) (1) crossing a mountain; (2) other side of a mountain; (3) {mahj} immediately after one's draw; (4) {mahj} winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left |
引当る see styles |
hikiateru ひきあてる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (2) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position) |
張天翼 张天翼 see styles |
zhāng tiān yì zhang1 tian1 yi4 chang t`ien i chang tien i |
Zhang Tianyi (1906-1985), children's writer, author of prize-winning fairy tale Secret of the Magic Gourd 寶葫蘆的秘密|宝葫芦的秘密[Bao3 hu2 lu5 de5 Mi4 mi4] |
当せん see styles |
tousen / tosen とうせん |
(noun/participle) winning (in a lottery, raffle, etc.) |
当り籤 see styles |
atarikuji あたりくじ |
winning ticket; lucky number |
当籤券 see styles |
tousenken / tosenken とうせんけん |
winning ticket (in a lottery, etc.) |
当選券 see styles |
tousenken / tosenken とうせんけん |
winning ticket (in a lottery, etc.) |
振込み see styles |
furikomi ふりこみ |
(irregular okurigana usage) (1) payment made via bank deposit transfer; (2) (mahj) discarding a tile that becomes another player's winning tile |
振込む see styles |
furikomu ふりこむ |
(transitive verb) (1) to make a payment via bank deposit transfer; (2) (mahj) to discard another player's winning tile |
断ヤオ see styles |
tanyao タンヤオ |
(abbreviation) (kana only) {mahj} (See 断ヤオ九) all simples (chi:); winning hand containing no terminal tiles or honor tiles |
断幺九 see styles |
tanyaochuu / tanyaochu タンヤオチュー |
(mahj) all simples (chi:); winning hand containing no end tiles or honor tiles |
極め手 see styles |
kimete きめて |
(1) decider; person who decides; (2) deciding factor; clincher; trump card; winning move |
極り手 see styles |
kimarite きまりて |
(sumo) clincher; winning technique; official winning technique |
決め手 see styles |
kimete きめて |
(1) decider; person who decides; (2) deciding factor; clincher; trump card; winning move |
決め球 see styles |
kimedama きめだま |
winning pitch |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "winning" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.