There are 1499 total results for your white search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
過勞肥 过劳肥 see styles |
guò láo féi guo4 lao2 fei2 kuo lao fei |
overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
金山寺 see styles |
jīn shān sì jin1 shan1 si4 chin shan ssu kanayamaji かなやまじ |
Jinshan Temple, where Fahai lives (from Madam White Snake) (place-name) Kanayamaji Gold Mountain Temple |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
金針菇 金针菇 see styles |
jīn zhēn gū jin1 zhen1 gu1 chin chen ku |
enoki mushroom (Flammulina velutipes), used in cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white; abbr. to 金菇[jin1 gu1] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
銀白楊 银白杨 see styles |
yín bái yáng yin2 bai2 yang2 yin pai yang |
silver birch; white poplar | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
銀白色 see styles |
ginhakushoku ぎんはくしょく |
silvery-white | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
銀舎利 see styles |
ginshari ぎんしゃり |
(colloquialism) cooked white rice | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鎌海豚 see styles |
kamairuka; kamairuka かまいるか; カマイルカ |
(kana only) Pacific white-sided dolphin (Lagenorhynchus obliquidens) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
阿梨樹 阿梨树 see styles |
ā lí shù a1 li2 shu4 a li shu ariju ありじゅ |
(1) Thai basil (Ocimum basilicum) (san: arjaka); common basil; (2) {Buddh} tree whose branches are said to split into seven pieces upon falling (or 阿棃樹) arjaka, ? Ocymum pilosum, a tree with white scented flowers, said to fall in seven parts, like an epidendrum, styled also 頞杜迦曼折利 (? 頞杜社迦曼折利). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
阿羅歌 阿罗歌 see styles |
ā luó gē a1 luo2 ge1 a lo ko araka |
阿迦 or 阿伽 arka, or white flower, asclepias (M.W. says calotropis) gigantea. Cf. 阿呼. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
阿順那 阿顺那 see styles |
ā shùn nà a1 shun4 na4 a shun na ajunna |
arjuna, white, silvery; the tree terminalia arjuna; part of the name of 那伽閼剌樹那, Nāgārjuna. q.v. Also 阿闍那; 阿周陀那; 頞陀那; 夷離淳那. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雁が音 see styles |
karigane かりがね |
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雁ケ音 see styles |
karigane かりがね |
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雞蛋清 鸡蛋清 see styles |
jī dàn qīng ji1 dan4 qing1 chi tan ch`ing chi tan ching |
egg white | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雪と墨 see styles |
yukitosumi ゆきとすみ |
(expression) (idiom) diametric opposites; night and day; black and white; snow and ink | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雪の肌 see styles |
yukinohadae ゆきのはだえ yukinohada ゆきのはだ |
(exp,n) perfectly white skin (woman); skin as white as snow | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雪の膚 see styles |
yukinohadae ゆきのはだえ yukinohada ゆきのはだ |
(exp,n) perfectly white skin (woman); skin as white as snow | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
雷峰塔 see styles |
léi fēng tǎ lei2 feng1 ta3 lei feng t`a lei feng ta |
Leifeng Pagoda, by West Lake until it was destroyed (also from Madam White Snake) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
霜降り see styles |
shimofuri しもふり |
(noun/participle) (1) speckled with white; salt and pepper (colour, color); (2) (of fabric) created by intertwining white and coloured fibres; (3) (of beef) marbling; (4) (abbreviation) (of fish, chicken, shellfish, etc.) blanching by exposure to boiling and then icy water | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
青嘴鸛 see styles |
aohashikou; aohashikou / aohashiko; aohashiko あおはしこう; アオハシコウ |
Abdim's stork (Ciconia abdimii); white-bellied stork | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
青白い see styles |
aojiroi あおじろい |
(adjective) (1) pale; pallid; (2) bluish-white | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
青花瓷 see styles |
qīng huā cí qing1 hua1 ci2 ch`ing hua tz`u ching hua tzu |
blue and white porcelain | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
非白人 see styles |
hihakujin ひはくじん |
non-white person | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
頬白鮫 see styles |
hoojirozame; hohojirozame; hoojirozame; hohojirozame ほおじろざめ; ほほじろざめ; ホオジロザメ; ホホジロザメ |
(kana only) great white shark; white pointer (Carcharodon carcharias) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
頭の雪 see styles |
kashiranoyuki かしらのゆき |
(n,exp) white hair; snow of the head | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
食人鯊 食人鲨 see styles |
shí rén shā shi2 ren2 sha1 shih jen sha |
man-eating shark; same as 大白鯊|大白鲨[da4 bai2 sha1], great white shark (Carcharodon carcharias) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
香蕉人 see styles |
xiāng jiāo rén xiang1 jiao1 ren2 hsiang chiao jen |
banana person (yellow outside, white inside); mildly pejorative term used by Chinese for assimilated Asian Americans; Westernized person of Asian appearance | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
魚肚白 鱼肚白 see styles |
yú dù bái yu2 du4 bai2 yü tu pai |
fish-belly white (used to describe the dingy light of the dawn sky) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鮮白衣 see styles |
xiān bái yī xian1 bai2 yi1 hsien pai i |
pure white garments | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鳥の子 see styles |
torinoko とりのこ |
(1) bird's egg (esp. a chicken egg); (2) chick; baby bird (esp. a baby chicken); (3) (abbreviation) (See 鳥の子紙) eggshell-colored traditional Japanese paper made primarily of Diplomorpha sikokiana fibres (high-quality, glossy); (4) (abbreviation) (See 鳥の子色) eggshell (colour); (5) (abbreviation) (See 鳥の子餅) red and white oval rice cakes; (female given name) Torinoko | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
nue ぬえ |
(1) Japanese chimera; mythical creature with a monkey's head, tanuki's body, tiger's limbs, and a snake tail; (2) (See トラツグミ) White's thrush (Zoothera dauma); (3) mysterious person; person of unknown character; enigma | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鹿の子 see styles |
kanoko かのこ |
(1) (abbreviation) (See 鹿の子絞り) cloth dyed in a dappled pattern; (2) (abbreviation) (See 鹿の子斑) pattern of white spots; dapples; (3) (abbreviation) (See 鹿の子餅) mochi containing red bean paste; (4) (archaism) (original meaning) (See 鹿・か) fawn; (female given name) Kanoko | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
麥科里 麦科里 see styles |
mài kē lǐ mai4 ke1 li3 mai k`o li mai ko li |
(Mike) McCurry (White House spokesperson) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
黄りん see styles |
ourin / orin おうりん |
yellow (white) phosphorus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
黄白色 see styles |
ouhakushoku; kouhakushoku / ohakushoku; kohakushoku おうはくしょく; こうはくしょく |
(noun - becomes adjective with の) yellowish-white; pale yellow | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
黒水引 see styles |
kuromizuhiki くろみずひき |
black and white string | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
齒鮮白 see styles |
chǐ xiān bái chi3 xian1 bai2 ch`ih hsien pai chih hsien pai |
pure white teeth | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yシャツ see styles |
waishatsu ワイシャツ |
(kana only) (formal) shirt (eng: white shirt); dress shirt; business shirt; button-up shirt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
アオバト see styles |
aobato アオバト |
(kana only) white-bellied green pigeon (Treron sieboldii) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
アカヒレ see styles |
akahire アカヒレ |
(kana only) white cloud mountain minnow (Tanichthys albonubes); Canton danio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
アメマス see styles |
amemasu アメマス |
(kana only) white-spotted char (Salvelinus leucomaenis leucomaenis); Japanese char | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
イシモチ see styles |
ishimochi イシモチ |
(1) (kana only) silver white croaker (Pennahia argentata); silver croaker; white croaker; (2) (kana only) Nibe croaker (Nibea mitsukurii); (3) (kana only) vertical-striped cardinalfish (Apogon lineatus); Indian perch; coral fish | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ウラジロ see styles |
urajiro ウラジロ |
(1) (kana only) Gleichenia japonica (species of fern with white-backed leaves); (2) white underside; white bottom; white inner | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
おおみず see styles |
oomizu おおみず |
white angel; malus tschonoskii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
オオルリ see styles |
ooruri オオルリ |
(kana only) blue-and-white flycatcher (Cyanoptila cyanomelana) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
カバノキ see styles |
kabanoki カバノキ |
(kana only) birch tree (esp. the Japanese white birch, Betula platyphylla var. japonica) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
カリガネ see styles |
karigane カリガネ |
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
カンラン see styles |
kanran カンラン |
(1) (kana only) Chinese white olive (Canarium album); (2) olive (Olea europea) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
キタタキ see styles |
kitataki キタタキ |
(kana only) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ギンドロ see styles |
gindoro ギンドロ |
(kana only) white poplar (Populus alba) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
クローバ see styles |
kurooba クローバ |
(1) clover (Trifolium repens); white clover; Dutch clover; (2) clubs (card suit) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
クロバー see styles |
kurobaa / kuroba クロバー |
(1) clover (Trifolium repens); white clover; Dutch clover; (2) clubs (card suit) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
コミ出し see styles |
komidashi コミだし |
komi; extra points given to the white player as compensation for playing second (in go) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ざーざー see styles |
zaazaa / zaza ざーざー |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of heavy rainfall; sound of rushing water; (2) (onomatopoeic or mimetic word) white noise sound | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
サギソウ see styles |
sagisou / sagiso サギソウ |
(kana only) fringed orchid (Pecteilis radiata); white egret flower; sagiso | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ジネズミ see styles |
jinezumi ジネズミ |
(kana only) white-toothed shrew (any rodent of genus Crocidura); shrew | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
シマアジ see styles |
shimaaji / shimaji シマアジ |
(kana only) striped jack (Pseudocaranx dentex); white trevally; (kana only) garganey (Anas querquedula) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
しゃく熱 see styles |
shakunetsu しゃくねつ |
(noun - becomes adjective with の) red hot; white hot; scorching heat; incandescence | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
シラカバ see styles |
shirakaba シラカバ |
Japanese white birch (Betula platyphylla var. japonica) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
シラタマ see styles |
shiratama シラタマ |
(1) white gem (esp. a pearl); (2) rice flour dumpling; (3) (abbreviation) (kana only) white-flowered camellia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
シロアリ see styles |
shiroari シロアリ |
(kana only) termite; white ant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
シログチ see styles |
shiroguchi シログチ |
(kana only) silver white croaker (Pennahia argentata); silver croaker; white croaker | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
シロサイ see styles |
shirosai シロサイ |
(kana only) white rhinoceros (Ceratotherium simum) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
シロモノ see styles |
shiromono シロモノ |
(abbreviation) white goods; large household electrical appliances; (1) article; goods; product; (2) fine thing; fellow; affair; stuff; (3) prostitute | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
シロモミ see styles |
shiromomi シロモミ |
(kana only) white fir (Abies concolor) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
スナガニ see styles |
sunagani スナガニ |
(kana only) Ocypode stimpsoni (species of ghost crab, sand crab or white crab) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
タンパク see styles |
tanpaku タンパク |
(1) egg white; albumen; albumin; (2) (abbreviation) protein | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
チタン白 see styles |
chitanhaku チタンはく |
titanium white | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ドーリア see styles |
dooria ドーリア |
(1) pilaf topped with bechemal or other cheese-based sauce, then oven baked (ita: Doria); (2) casserole dish dedicated to the Doria family, often with green, white and red colours | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ビアンコ see styles |
bianko ビアンコ |
white (esp. wine, etc.) (ita: bianco); (personal name) Bianco | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
フォニオ see styles |
fonio フォニオ |
fonio (Digitaria exilis); white fonio; fonio millet; hungry rice; acha rice; foño | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ブナピー see styles |
bunapii / bunapi ブナピー |
{tradem} white beech mushroom; white clamshell mushroom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ホワイト see styles |
howaito ホワイト |
(noun - becomes adjective with の) (1) white; (2) (See 修正液) correction fluid; white-out; (personal name) White; Whyte | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
マナヅル see styles |
manazuru マナヅル |
(kana only) white-naped crane (Grus vipio) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ミルク色 see styles |
mirukuiro ミルクいろ |
(adj-no,n) (See 乳白色・にゅうはくしょく) milk-white; milky | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ムクドリ see styles |
mukudori ムクドリ |
(1) (kana only) grey starling (Sturnus cineraceus); gray starling; white-cheeked starling; (2) starling (any bird of family Sturnidae); (3) bumpkin; gullible person; (4) sixty-nine (sexual position) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三昧相應 三昧相应 see styles |
sān mèi xiāng yìng san1 mei4 xiang1 ying4 san mei hsiang ying zanmai sōō |
The symbols or offerings should tally with the object worshipped, e.g. a white flower with a merciful or a white image. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三色団子 see styles |
sanshokudango さんしょくだんご |
(See 団子・1) tricolor dango eaten during cherry blossom viewing (esp. pink, white, and green) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三部主色 see styles |
sān bù zhǔ sè san1 bu4 zhu3 se4 san pu chu se sanbu shushiki |
the colors of the three divisions of the great pantheon (三部大法): Vairocana, white; 觀世音 (as representing) Amitābha, yellow; and the Diamond Ruler Śākyamuni, a ruddy yellow. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不分皂白 see styles |
bù fēn zào bái bu4 fen1 zao4 bai2 pu fen tsao pai |
not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乍青乍白 see styles |
zhà qīng zhà bái zha4 qing1 zha4 bai2 cha ch`ing cha pai cha ching cha pai |
(of sb's face) turning alternately green and white | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九十九髪 see styles |
tsukumogami つくもがみ |
(1) (yoji) an old woman's gray hair; (2) old woman with white hair | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二河白道 see styles |
èr hé bái dào er4 he2 bai2 dao4 erh ho pai tao nigabyakudou / nigabyakudo にがびゃくどう |
(expression) (yoji) {Buddh} the road to paradise is a white road between two rivers, one of water (wrath) and one of fire (greed) The two rivers and the white path, i.e. the path leading to life between the rivers of desire and hatred, which are compared to water and fire. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五根色: see styles |
wǔ gēn wu3 gen1 wu ken |
faith, white; zeal, red; memory yellow; meditation, blue; and wisdom, black. These are represented inter alia in the 五色線 (or 五色縷, or 五色綖, or 五色繩) the five-colored emblematic cord; this cord is also a brahman's sign worn on the shoulder and forbidden by the Buddha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五葉の松 see styles |
itsuhanomatsu いつはのまつ |
(rare) (See 五葉松) Japanese white pine (Pinus parviflora) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人身売買 see styles |
jinshinbaibai じんしんばいばい |
slave trade; white-slave trade; human trafficking | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
八大觀音 八大观音 see styles |
bā dà guān yīn ba1 da4 guan1 yin1 pa ta kuan yin Hachi Dai Kannon |
The eight Shingon representations of Guanyin: as one of the above 八大明王, as the white-robed one, as a rākṣasī, as with four faces, as with a horse's head, as Mahāsthāmaprāpta 大勢至, and as Tārā 陀羅. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
六牙白象 see styles |
liù yá bái xiàng liu4 ya2 bai2 xiang4 liu ya pai hsiang roku ge no byakuzō |
six tusked white elephant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
其齒鮮白 其齿鲜白 see styles |
qí chǐ xiān bái qi2 chi3 xian1 bai2 ch`i ch`ih hsien pai chi chih hsien pai kishi senbyaku |
his teeth are pure white | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
冰壺秋月 冰壶秋月 see styles |
bīng hú qiū yuè bing1 hu2 qiu1 yue4 ping hu ch`iu yüeh ping hu chiu yüeh |
jade ice jug and autumn moon (idiom, from poem by Song writer Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡); fig. spotless white and pure; flawless person | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
分荼利華 分荼利华 see styles |
fēn tú lì huā fen1 tu2 li4 hua1 fen t`u li hua fen tu li hua fundarika |
white lotus flower | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
分荼利迦 see styles |
fēn tú lì jiā fen1 tu2 li4 jia1 fen t`u li chia fen tu li chia fundarika |
white lotus flower | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
分陀利迦 see styles |
fēn tuó lì jiā fen1 tuo2 li4 jia1 fen t`o li chia fen to li chia fundarika |
(also see 分陀利) puṇḍarīka, 芬陀; 分荼利迦, 分荼利華, 奔荼利迦, 奔荼利華; 本拏哩迦; the 白蓮花 white lotus (in full bloom). It is also termed 百葉華 (or 八葉華) hundred (or eight) leaf flower. For Saddharma-puṇḍarīka, the Lotus Sutra, v. 妙法蓮華經. The eighth and coldest hell is called after this flower, because the cold lays bare the bones of the wicked, so that they resemble the whiteness of this lotus. It is also called 隨色花; when a bud, it is known as 屈摩羅; and when fading, as 迦摩羅. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十一切處 十一切处 see styles |
shí yī qiè chù shi2 yi1 qie4 chu4 shih i ch`ieh ch`u shih i chieh chu jū issai sho |
Ten universals, or modes of contemplating the universe from ten aspects, i.e. from the viewpoint of earth, water, fire, wind blue, yellow, red, white, space, or mind. For example, contemplated under the aspect of water, then the universe is regarded as in flux and change. Also called 十禪支, 十遍處定. It is one of the 三法. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
十三觀音 see styles |
shí sān guān yīn shi2 san1 guan1 yin1 shih san kuan yin |
(三十三尊觀音) The thirty-three forms in which Guanyin is represented: with willow, dragon, sutra, halo, as strolling, with white robe, as lotus-sleeping, with fishing-creel, as medicine-bestowing, with folded hands, holding a lotus, pouring water, etc. 三十三過 The thirty-three possible fallacies in the statement of a syllogism, nine in the proposition 宗 pratijñā, fourteen in the reason 因 hetu, and ten in the example 喩 udāharaṇa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variations: |
chihaya ちはや |
(kana only) thin, white ceremonial haori worn by miko | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
卵に目鼻 see styles |
tamagonimehana たまごにめはな |
(expression) (obscure) cute, white, oval face (appearing as if someone glued eyes and a nose on an egg) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
合せみそ see styles |
awasemiso あわせみそ |
combined miso (e.g. white and red) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
合せ味噌 see styles |
awasemiso あわせみそ |
combined miso (e.g. white and red) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
名誉白人 see styles |
meiyohakujin / meyohakujin めいよはくじん |
honorary white (non-white person, including the Japanese, that were given certain privileges during the apartheid regime of South Africa); honorary whites |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "white" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.