Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 256 total results for your warm search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

熱身


热身

see styles
rè shēn
    re4 shen1
je shen
to warm up (sports); (fig.) to prepare; to get in condition

知遇

see styles
 chiguu / chigu
    ちぐう
(n,vs,vi) favour; favor; warm friendship

禦寒


御寒

see styles
yù hán
    yu4 han2
yü han
to defend against the cold; to keep warm

窩心


窝心

see styles
wō xīn
    wo1 xin1
wo hsin
aggrieved; dejected; (Tw, southern China) to be moved by a kind gesture etc; to feel gratified; to feel warm inside

篤い

see styles
 atsui
    あつい
(adjective) (1) kind; cordial; hospitable; warm; faithful; (2) serious (of an illness)

融和

see styles
róng hé
    rong2 he2
jung ho
 yuuwa / yuwa
    ゆうわ
warm; agreeable
(n,vs,vi,adj-no) harmony; reconciliation
to harmonize

融融

see styles
róng róng
    rong2 rong2
jung jung
in harmony; happy; warm relations

變暖


变暖

see styles
biàn nuǎn
    bian4 nuan3
pien nuan
to become warm

雲麺

see styles
 unmen
    うんめん
    uumen / umen
    ううめん
(food term) type of somen made without added oil; specialty of Miyagi prefecture, usu. eaten in broth, esp. warm in winter

青眼

see styles
qīng yǎn
    qing1 yan3
ch`ing yen
    ching yen
 seigan / segan
    せいがん
(to look) with a direct gaze; (fig.) respect; favor
(1) aiming at the eye (with a sword); (2) warm, welcoming eyes; (1) blue eyes; (2) a Westerner; (personal name) Seigan

預熱


预热

see styles
yù rè
    yu4 re4
yü je
to preheat; (fig.) to warm up; to prepare for

驅寒


驱寒

see styles
qū hán
    qu1 han2
ch`ü han
    chü han
to warm oneself; to expel the cold (TCM)

黃酒


黄酒

see styles
huáng jiǔ
    huang2 jiu3
huang chiu
"yellow wine" (mulled rice wine, usually served warm)
See: 黄酒

あっぷ

see styles
 apu
    アップ
(n,n-suf,vs,vt,vi) (1) (ant: ダウン・1) rise; increase; raising; lifting; going up; (noun, transitive verb) (2) (abbreviation) (See アップロード) upload; posting online; (noun, transitive verb) (3) (abbreviation) (See クローズアップ・1) close-up; (n,vs,vi) (4) (abbreviation) {film;tv} (See クランクアップ) completion of filming; (5) (abbreviation) (See アップスタイル) upswept hairstyle; (6) {sports} (ant: ダウン・6) being up (in points, games, etc.); being ahead; leading; (7) (abbreviation) (See ウォーミングアップ) warm-up; (n,n-suf,vs,vi) (8) finishing; completion; being over

いい線

see styles
 iisen / isen
    いいせん
(exp,n) (See いい線行く) more or less right; you are on the right track; getting warm

よい線

see styles
 yoisen
    よいせん
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm

仕切り

see styles
 shikiri
    しきり
(1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) (sumo) preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for

冷氣衫


冷气衫

see styles
lěng qì shān
    leng3 qi4 shan1
leng ch`i shan
    leng chi shan
warm clothes such as padded jacket to be worn in air conditioning (esp. in Hong Kong)

前哨戦

see styles
 zenshousen / zenshosen
    ぜんしょうせん
(1) (preliminary) skirmish; (2) prelude; preliminary encounter; warm-up match (e.g. before a final)

大歓迎

see styles
 daikangei / daikange
    だいかんげい
warm welcome; favorable reception

好い線

see styles
 yoisen
    よいせん
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm

手厚い

see styles
 teatsui
    てあつい
(adjective) warm (treatment, reception, etc.); kind; cordial; hospitable; courteous; respectful

搏感情

see styles
bó gǎn qíng
    bo2 gan3 qing2
po kan ch`ing
    po kan ching
(Tw) to build up a rapport; to cultivate a warm relationship (from Taiwanese 跋感情, Tai-lo pr. [pua̍h-kám-tsîng])

暖かい

see styles
 attakai
    あったかい
    atatakai
    あたたかい
(adjective) warm; mild; genial

暖まる

see styles
 attamaru
    あったまる
    atatamaru
    あたたまる
(v5r,vi) to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm

暖める

see styles
 attameru
    あっためる
    atatameru
    あたためる
(transitive verb) to warm; to heat

暖め酒

see styles
 atatamezake
    あたためざけ
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)

暖水渦

see styles
 dansuiuzu
    だんすいうず
warm eddy

暖洋洋

see styles
nuǎn yáng yáng
    nuan3 yang2 yang2
nuan yang yang
warm; comfortably warm

暖烘烘

see styles
nuǎn hōng hōng
    nuan3 hong1 hong1
nuan hung hung
nice and warm; cozy; heartwarming

暖融融

see styles
nuǎn róng róng
    nuan3 rong2 rong2
nuan jung jung
comfortably warm; cozy

曬太陽


晒太阳

see styles
shài tài yáng
    shai4 tai4 yang2
shai t`ai yang
    shai tai yang
to be in the sun (getting warm or sunbathing etc); to put something in the sun (e.g. to dry it)

最優遇

see styles
 saiyuuguu / saiyugu
    さいゆうぐう
most favourable treatment; most favorable treatment; very warm reception

温かい

see styles
 attakai
    あったかい
    atatakai
    あたたかい
(adjective) warm; mild; genial

温まる

see styles
 nukumaru
    ぬくまる
    attamaru
    あったまる
    atatamaru
    あたたまる
(v5r,vi) to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm

温める

see styles
 nukumeru
    ぬくめる
(transitive verb) (See 温める・あたためる・1) to warm (up); to heat (up)

温め酒

see styles
 nukumezake
    ぬくめざけ
    atatamezake
    あたためざけ
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness)

温もる

see styles
 nukumoru
    ぬくもる
(v5r,vi) (See 温まる) to get warm; to become warm

温野菜

see styles
 onyasai
    おんやさい
heated vegetables; warm vegetables

潮の目

see styles
 shionome
    しおのめ
(exp,n) (1) (See 潮目・1) point where two ocean currents meet (e.g. a warm current and a cold current); (exp,n) (2) (archaism) attractive glance

煮返す

see styles
 nikaesu
    にかえす
(transitive verb) to warm over

熱乎乎


热乎乎

see styles
rè hū hū
    re4 hu1 hu1
je hu hu
warm; (of food) piping hot; (fig.) roused to warm feelings

熱盛り

see styles
 atsumori
    あつもり
(food term) (abbreviation) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

熱臭い

see styles
 netsukusai
    ねつくさい
(adjective) warm (esp. from the fever of a sick person); hot; stuffy

熱身賽


热身赛

see styles
rè shēn sài
    re4 shen1 sai4
je shen sai
warm-up match; a friendly

生姜酒

see styles
 shougazake / shogazake
    しょうがざけ
warm sake with grated ginger (effective against colds)

良い線

see styles
 yoisen
    よいせん
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm

ウォーム

see styles
 woomu
    ウォーム
(1) worm; (2) warm

きんしゅ

see styles
 kinshu
    きんしゅ
(archaism) {med} warm tumor; hot swelling

ほかほか

see styles
 hokahoka
    ほかほか
(adj-na,adv,n,vs,adj-no,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) steamy hot (food term); warm(ly)

ほっかり

see styles
 hokkari
    ほっかり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) pleasantly (warm); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) faintly; lightly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly; unexpectedly; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) accidentally; carelessly; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (gaping) wide; (opening one's mouth) wide

ほっこり

see styles
 hokkori
    ほっこり
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) warm and fluffy; soft; (adv-to,vs) (2) steamy hot (food term); hot and flaky; (expression) (3) (ksb:) feeling mentally tired; feeling of tired relief or accomplishment after effort or perseverance

ほんわか

see styles
 honwaka
    ほんわか
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) warm; snug; cozy; cosy; comfortable; pleasant; soft; fluffy; gentle

三寒四温

see styles
 sankanshion
    さんかんしおん
(yoji) alternation of three cold and four warm days (usu. in late winter and early spring)

下町人情

see styles
 shitamachininjou / shitamachininjo
    したまちにんじょう
the warm feelings of people of the traditional commercial and working-class neighborhoods

坐冷板凳

see styles
zuò lěng bǎn dèng
    zuo4 leng3 ban3 deng4
tso leng pan teng
to hold an inconsequential job; to receive a cold reception; to be kept waiting for an assignment or audience; to be out in the cold; to be sidelined; to warm the bench; to cool one's heels

春風駘蕩

see styles
 shunpuutaitou / shunputaito
    しゅんぷうたいとう
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) warm and genial spring weather; genial and balmy

暖かい色

see styles
 atatakaiiro / atatakairo
    あたたかいいろ
(exp,n) warm color; warm colour

暖を取る

see styles
 danotoru
    だんをとる
(exp,v5r) to warm oneself (e.g. at a fire)

暖冬異変

see styles
 dantouihen / dantoihen
    だんとういへん
abnormally warm winter

温暖前線

see styles
 ondanzensen
    おんだんぜんせん
{met} (See 寒冷前線) warm front

温血動物

see styles
 onketsudoubutsu / onketsudobutsu
    おんけつどうぶつ
(See 冷血動物,恒温動物) warm-blooded animal

温風暖房

see styles
 onpuudanbou / onpudanbo
    おんぷうだんぼう
warm-air heating

準備体操

see styles
 junbitaisou / junbitaiso
    じゅんびたいそう
warm-up exercises

熱情款待


热情款待

see styles
rè qíng kuǎn dài
    re4 qing2 kuan3 dai4
je ch`ing k`uan tai
    je ching kuan tai
to provide warm hospitality

熱盛蕎麦

see styles
 atsumorisoba
    あつもりそば
(food term) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

興が乗る

see styles
 kyouganoru / kyoganoru
    きょうがのる
(exp,v5r) to warm up to; to get interested in; to get excited by

良いせん

see styles
 yoisen
    よいせん
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm

調子づく

see styles
 choushizuku / choshizuku
    ちょうしづく
(v5k,vi) to warm up to; to become enthusiastic about; to be elated

調子付く

see styles
 choushizuku / choshizuku
    ちょうしづく
(v5k,vi) to warm up to; to become enthusiastic about; to be elated

頭寒足熱

see styles
 zukansokunetsu
    ずかんそくねつ
(yoji) keeping the head cool and feet warm

風和日暄


风和日暄

see styles
fēng hé rì xuān
    feng1 he2 ri4 xuan1
feng ho jih hsüan
gentle wind and warm sunshine (idiom)

風和日暖


风和日暖

see styles
fēng hé rì nuǎn
    feng1 he2 ri4 nuan3
feng ho jih nuan
gentle wind and warm sunshine (idiom)

クリスター

see styles
 kurisutaa / kurisuta
    クリスター
klister (warm-weather ski wax)

ハートフル

see styles
 haatofuru / hatofuru
    ハートフル
(adjectival noun) heart-warming (eng: heartful); kind-hearted; warm-hearted; considerate; kind; heartfelt

Variations:
好誼
好宜

see styles
 kougi / kogi
    こうぎ
warm friendship

Variations:
暖か
温か

see styles
 atataka; attaka
    あたたか; あったか
(adjectival noun) (See 暖かい・1) warm; mild; genial

暖かい歓迎

see styles
 atatakaikangei / atatakaikange
    あたたかいかんげい
(exp,n) warm reception; cordial welcome; warm greeting

Variations:
暖気
煖気

see styles
 danki
    だんき
warmth; warm weather

Variations:
正眼
青眼

see styles
 seigan / segan
    せいがん
(1) holding one's sword pointing towards the opponent's eyes (kendo stance); (2) (青眼 only) (See 白眼・はくがん・2) warm, welcoming eyes

沸きが早い

see styles
 wakigahayai
    わきがはやい
(exp,adj-i) quick to warm up (e.g. of a kettle)

Variations:
温々
温温

see styles
 nukunuku
    ぬくぬく
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) snugly; cosily; warmly; comfortably; (adv,adv-to) (2) (kana only) carefree; easily; safely; without hardship; (can be adjective with の) (3) (kana only) freshly made and still warm; (adv,adv-to) (4) (kana only) imprudently; shamelessly

温かい歓迎

see styles
 atatakaikangei / atatakaikange
    あたたかいかんげい
(exp,n) warm reception; cordial welcome; warm greeting

温風暖房機

see styles
 onpuudanbouki / onpudanboki
    おんぷうだんぼうき
(See 温風暖房) warm air heater

Variations:
温麺
雲麺

see styles
 uumen; uumen; unmen / umen; umen; unmen
    うーめん; ううめん; うんめん
{food} (See 素麺・そうめん) type of sōmen made without added oil; specialty of Miyagi prefecture, usu. eaten in broth, esp. warm in winter

火に当たる

see styles
 hiniataru
    ひにあたる
(exp,v5r) to warm oneself at the fire

Variations:
炙る
焙る

see styles
 aburu
    あぶる
(transitive verb) (1) (kana only) to warm (e.g. one's hands over a fire); to dry; (transitive verb) (2) (kana only) to toast; to grill; to broil; to roast; to scorch

熱盛りそば

see styles
 atsumorisoba
    あつもりそば
(food term) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

熱盛り蕎麦

see styles
 atsumorisoba
    あつもりそば
(food term) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

燗をつける

see styles
 kanotsukeru
    かんをつける
(exp,v1) to warm up sake

血の通った

see styles
 chinokayotta
    ちのかよった
(exp,adj-f) (idiom) flesh-and-blood; human; warm; compassionate; blood-circulating

ウォームビズ

see styles
 woomubizu
    ウォームビズ
WARM BIZ (Japanese government campaign encouraging companies to set their heater thermostats to 20 degrees Celsius over the winter)

ぽかぽか陽気

see styles
 pokapokayouki / pokapokayoki
    ぽかぽかようき
nice and warm day; balmy weather

ほんわかした

see styles
 honwakashita
    ほんわかした
(can act as adjective) warm and snug; soft and comfortable

温水洗浄便座

see styles
 onsuisenjoubenza / onsuisenjobenza
    おんすいせんじょうべんざ
bidet toilet with a heated water function; warm-water washlet

Variations:
熱盛
熱盛り

see styles
 atsumori
    あつもり
(abbreviation) {food} (See 熱盛り蕎麦) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed)

熱臉貼冷屁股


热脸贴冷屁股

see styles
rè liǎn tiē lěng pì gu
    re4 lian3 tie1 leng3 pi4 gu5
je lien t`ieh leng p`i ku
    je lien tieh leng pi ku
to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom); to be snubbed despite showing good intentions

ウォーム・ビズ

see styles
 woomu bizu
    ウォーム・ビズ
WARM BIZ (Japanese government campaign encouraging companies to set their heater thermostats to 20 degrees Celsius over the winter)

ウォームアップ

see styles
 woomuapu
    ウォームアップ
(noun/participle) warm-up

ウオームカラー

see styles
 uoomukaraa / uoomukara
    ウオームカラー
warm color

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "warm" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary