There are 56 total results for your voyage search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一路平安 see styles |
yī lù píng ān yi1 lu4 ping2 an1 i lu p`ing an i lu ping an ichiroheian / ichirohean いちろへいあん |
More info & calligraphy: Bon Voyage(yoji) (wishing someone) bon voyage |
航海 see styles |
háng hǎi hang2 hai3 hang hai koukai / kokai こうかい |
to sail the seas; maritime navigation; voyage (n,vs,vi) (sea) voyage; navigation; sailing; passage; cruise |
航程 see styles |
háng chéng hang2 cheng2 hang ch`eng hang cheng koutei / kote こうてい |
flight; voyage; distance traveled; range (of an airplane or ship) distance covered (by a ship or aircraft); run; sail; voyage; cruise; flight; leg |
祝 see styles |
zhù zhu4 chu hafuri; houri / hafuri; hori はふり; ほうり |
to pray for; to wish (sb bon voyage, happy birthday etc); person who invokes the spirits during sacrificial ceremonies (1) {Shinto} (See 宮司,禰宜・1,神主・2) junior Shinto priest; (2) (polite language) (rare) {Shinto} Shinto priest; generic title for a member of the Shinto priesthood; (surname) Yoshi To invoke, either to bless or curse. |
一路 see styles |
yī lù yi1 lu4 i lu ichiro いちろ |
the whole journey; all the way; going the same way; going in the same direction; of the same kind (adverb) (1) straight; directly; (2) voyage; journey; straight road; (given name) Kazuro |
処女 see styles |
shojo しょじょ |
(1) (See 童貞・1) virgin (usu. female); maiden; (can act as adjective) (2) (See 処女林) virgin (e.g. forest); unspoiled by human activity; (can act as adjective) (3) (See 処女航海,処女作) debut; maiden (e.g. voyage) |
外航 see styles |
gaikou / gaiko がいこう |
(See 内航) foreign voyage; outward voyage |
好去 see styles |
hǎo qù hao3 qu4 hao ch`ü hao chü |
bon voyage; Godspeed |
好走 see styles |
hǎo zǒu hao3 zou3 hao tsou kousou / koso こうそう |
bon voyage; Godspeed (noun/participle) good running |
帰航 see styles |
kikou / kiko きこう |
(n,vs,vi,adj-no) homeward voyage or flight |
往航 see styles |
oukou / oko おうこう |
outward voyage; outbound flight |
征程 see styles |
zhēng chéng zheng1 cheng2 cheng ch`eng cheng cheng |
journey; expedition; voyage |
復航 see styles |
fukkou / fukko ふっこう |
(n,vs,vi) return flight; return voyage; homeward journey |
楫枕 see styles |
kajimakura かじまくら |
voyage |
欠航 see styles |
kekkou / kekko けっこう |
(n,vs,vi) cancellation (of a flight or sea voyage) |
波枕 see styles |
namimakura なみまくら |
sleeping while on a sea voyage; falling asleep to the sound of the ocean |
渡航 see styles |
tokou / toko とこう |
(n,vs,vi) voyage; passage; travelling |
潜航 see styles |
senkou / senko せんこう |
(n,vs,vi) submarine voyage; underwater navigation |
盤纏 盘缠 see styles |
pán chan pan2 chan5 p`an ch`an pan chan |
money for a voyage; travel expenses |
直航 see styles |
zhí háng zhi2 hang2 chih hang chokkou / chokko ちょっこう |
to fly or sail direct (to ...) (n,vs,vi) direct voyage; direct service |
続航 see styles |
zokkou / zokko ぞっこう |
(noun/participle) holding one's course; continuing the voyage |
舟路 see styles |
shuuro / shuro しゅうろ |
(See 船路) sea route; voyage; ocean trip; (given name) Funaji |
航次 see styles |
háng cì hang2 ci4 hang tz`u hang tzu |
air or sea voyage (seen as an individual, countable item); flight; voyage; CL:個|个[ge4] |
航段 see styles |
háng duàn hang2 duan4 hang tuan |
leg of air or sea voyage |
航洋 see styles |
kouyou / koyo こうよう |
crossing an ocean by boat; sea voyage |
船旅 see styles |
funatabi ふなたび |
trip by boat; sea trip; voyage; cruise |
船路 see styles |
funaji ふなじ |
sea route; voyage; (place-name, surname) Funaji |
處女 处女 see styles |
chǔ nǚ chu3 nu:3 ch`u nü chu nü |
virgin; maiden; maiden (voyage etc); virgin (land); (a novelist's) first (work) |
路費 路费 see styles |
lù fèi lu4 fei4 lu fei |
travel expenses; money for a voyage; toll |
遠航 远航 see styles |
yuǎn háng yuan3 hang2 yüan hang |
to travel a great distance by sea or air; voyage; long-haul flight |
難航 see styles |
nankou / nanko なんこう |
(n,vs,vi) (1) difficult voyage; stormy passage; hard flight; (n,vs,vi) (2) rough going; running into trouble; proceeding with difficulty; rough passage |
順風 顺风 see styles |
shùn fēng shun4 feng1 shun feng junpuu / junpu じゅんぷう |
lit. tail wind; Bon voyage! favourable wind; favorable wind; (surname) Junpuu |
預祝 预祝 see styles |
yù zhù yu4 zhu4 yü chu |
to wish sb (success, bon voyage etc) |
八潮路 see styles |
yashioji やしおじ |
long sea voyage; (surname) Yashioji |
初航海 see styles |
hatsukoukai / hatsukokai はつこうかい |
maiden voyage |
航する see styles |
kousuru / kosuru こうする |
(vs-s,vi) (archaism) to voyage |
處女航 处女航 see styles |
chǔ nǚ háng chu3 nu:3 hang2 ch`u nü hang chu nü hang |
maiden voyage |
よい旅を see styles |
yoitabio よいたびを |
(expression) bon voyage!; have a nice trip! |
処女航海 see styles |
shojokoukai / shojokokai しょじょこうかい |
maiden voyage |
揚帆遠航 扬帆远航 see styles |
yáng fān yuǎn háng yang2 fan1 yuan3 hang2 yang fan yüan hang |
to set sail on a voyage to a distant place; (fig.) to undertake a great mission |
波濤万里 see styles |
hatoubanri / hatobanri はとうばんり |
(yoji) faraway lands; voyage to faraway lands |
海外渡航 see styles |
kaigaitokou / kaigaitoko かいがいとこう |
foreign voyage; travelling overseas; travelling abroad |
良い旅を see styles |
yoitabio よいたびを |
(expression) bon voyage!; have a nice trip! |
鵬程万里 see styles |
houteibanri / hotebanri ほうていばんり |
(yoji) (over) a great distance; (a long journey (flight, voyage)) to (from) a faraway place |
ご機嫌よう see styles |
gokigenyou / gokigenyo ごきげんよう |
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (2) adieu; farewell; bon voyage |
よい旅行を see styles |
yoiryokouo / yoiryokoo よいりょこうを |
(expression) "Bon voyage!"; "Have a nice trip!" |
中國航海日 中国航海日 see styles |
zhōng guó háng hǎi rì zhong1 guo2 hang2 hai3 ri4 chung kuo hang hai jih |
Maritime Day (July 11th) commemorating the first voyage of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] in 1405 AD |
御機嫌よう see styles |
gokigenyou / gokigenyo ごきげんよう |
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (2) adieu; farewell; bon voyage |
良い旅行を see styles |
yoiryokouo / yoiryokoo よいりょこうを |
(expression) "Bon voyage!"; "Have a nice trip!" |
道中ご無事に see styles |
douchuugobujini / dochugobujini どうちゅうごぶじに |
(expression) (See よい旅を) bon voyage; have a nice trip |
ボンボワイヤージュ see styles |
bonbowaiyaaju / bonbowaiyaju ボンボワイヤージュ |
(interjection) bon voyage (fre:); have a nice trip |
Variations: |
yoitabio よいたびを |
(expression) bon voyage!; have a nice trip! |
ボン・ボワイヤージュ see styles |
bon bowaiyaaju / bon bowaiyaju ボン・ボワイヤージュ |
(interjection) bon voyage (fre:); have a nice trip |
Variations: |
gokigenyou / gokigenyo ごきげんよう |
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (interjection) (2) (kana only) adieu; farewell; bon voyage |
Variations: |
yoiryokouo / yoiryokoo よいりょこうを |
(expression) (See 良い旅を) bon voyage!; have a nice trip! |
Variations: |
bonboyaaju; bonoyaaju; bonboyaaji; bonbowaiyaaju; bon boyaaju; bon oyaaju; bon boyaaji; bon bowaiyaaju / bonboyaju; bonoyaju; bonboyaji; bonbowaiyaju; bon boyaju; bon oyaju; bon boyaji; bon bowaiyaju ボンボヤージュ; ボンヴォヤージュ; ボンボヤージ; ボンボワイヤージュ; ボン・ボヤージュ; ボン・ヴォヤージュ; ボン・ボヤージ; ボン・ボワイヤージュ |
(interjection) (See よい旅を) bon voyage (fre:); have a nice trip |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 56 results for "voyage" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.