Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 615 total results for your train search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

車中泊

see styles
 shachuuhaku / shachuhaku
    しゃちゅうはく
(noun/participle) spending the night in a car, train, bus, etc.

車中談

see styles
 shachuudan / shachudan
    しゃちゅうだん
informal talk given (as by a politician, etc.) aboard a train

車内灯

see styles
 shanaitou / shanaito
    しゃないとう
interior light (train, etc.)

転た寝

see styles
 utatane
    うたたね
(noun/participle) dozing; napping (e.g. on the floor in one's clothes, in the train)

載客車


载客车

see styles
zài kè chē
    zai4 ke4 che1
tsai k`o ch`e
    tsai ko che
passenger train (or bus)

Variations:

see styles
 ryou / ryo
    りょう
(counter) (See 両・りょう・2) counter for carriages (e.g. in a train); counter for vehicles

通過駅

see styles
 tsuukaeki / tsukaeki
    つうかえき
station at which the train does not stop

運転士

see styles
 untenshi
    うんてんし
(1) (professional) driver (of a taxi, train, etc.); motorman; (2) (See 航海士) mate (on a ship); officer

金大王

see styles
jīn dà wáng
    jin1 da4 wang2
chin ta wang
 Kondai ō
Protector of travellers, shown in the train of the 1, 000-hand Guanyin.

鉄道駅

see styles
 tetsudoueki / tetsudoeki
    てつどうえき
railway station; train station

鍛える

see styles
 kitaeru
    きたえる
(transitive verb) (1) to forge; to temper; (transitive verb) (2) to drill; to train; to discipline

陸蒸気

see styles
 okajouki / okajoki
    おかじょうき
(colloquialism) (obsolete) steam train (early Meiji period)

電源車

see styles
 dengensha
    でんげんしゃ
(1) vehicle-mounted electricity generator (e.g. for filming, emergencies, etc.); (2) power-generating railway car (e.g. for air-conditioning on a non-electric train)

電車代

see styles
 denshadai
    でんしゃだい
train fare

電車区

see styles
 denshaku
    でんしゃく
railcar depot; train depot

電車賃

see styles
 denshachin
    でんしゃちん
train fare

馴らす

see styles
 narasu
    ならす
(transitive verb) (1) to accustom; to train (e.g. one's ear); (2) to tame; to domesticate; to train (e.g. an animal)

駅ナカ

see styles
 ekinaka
    えきナカ
shopping area within a train station

駅メロ

see styles
 ekimero
    えきメロ
station melody; departure melody; melody sounded on a station platform just before the doors of a train are closed

駅係員

see styles
 ekikakariin / ekikakarin
    えきかかりいん
(See 駅員) (train) station attendant; station employee; station staff

駅売り

see styles
 ekiuri
    えきうり
(n,vs,adj-no) station vendor; selling (newspapers, etc.) at a train station; item sold at a train station

うたた寝

see styles
 utatane
    うたたね
(noun/participle) dozing; napping (e.g. on the floor in one's clothes, in the train)

エキナカ

see styles
 ekinaka
    エキナカ
shopping area within a train station

お引摺り

see styles
 ohikizuri
    おひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

ただ乗り

see styles
 tadanori
    ただのり
(noun/participle) free ride (e.g. on train)

トレーン

see styles
 toreen
    トレーン
train

トレイン

see styles
 dorein / doren
    ドレイン
train; (personal name) Dorain

パルス列

see styles
 parusuretsu
    パルスれつ
{comp} pulse stream (train, string)

ブルトレ

see styles
 burutore
    ブルトレ
(abbreviation) blue train; sleeping train

マスコン

see styles
 masukon
    マスコン
(abbreviation) (See マスターコントローラー) lever used to control the speed of a train

ワンマン

see styles
 wanman
    ワンマン
(prefix noun) (1) one-man; (adj-na,adj-no,n) (2) tyrant; dictatorial person; (3) (abbreviation) conductorless bus (i.e. having only a driver); conductorless train

一足違い

see styles
 hitoashichigai
    ひとあしちがい
barely miss (meeting someone, catching a train, etc.)

上り列車

see styles
 noboriressha
    のぼりれっしゃ
up-train; train heading toward the starting point of its route

下り列車

see styles
 kudariressha
    くだりれっしゃ
down-train; train heading toward the ending point of its route

不正乗車

see styles
 fuseijousha / fusejosha
    ふせいじょうしゃ
unauthorized travel; riding without a valid ticket (e.g. on a train); stealing a ride

乗り逃す

see styles
 norinogasu
    のりのがす
(v5s,vi) to miss (train, boat)

乗り過す

see styles
 norisugosu
    のりすごす
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "su" ending) to ride past; to miss one's stop (train, bus, etc.)

乗換案内

see styles
 norikaeannai
    のりかえあんない
(product) Train Route Finder (trademarked transmit connection finder published by Jorudan); (product name) Train Route Finder (trademarked transmit connection finder published by Jorudan)

乗車位置

see styles
 joushaichi / joshaichi
    じょうしゃいち
boarding position (e.g. on train platform)

乗車拒否

see styles
 joushakyohi / joshakyohi
    じょうしゃきょひ
refusing to allow a passenger on board a train or into a bus or taxi

乗車時間

see styles
 joushajikan / joshajikan
    じょうしゃじかん
riding time; time spent aboard a bus, train etc.

仕付ける

see styles
 shitsukeru
    しつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be used to; to get accustomed to; to be in the habit of doing; (2) (kana only) to train; to discipline; to teach manners; (3) (kana only) to tack (in needlework); to baste; (4) (kana only) to plant (esp. rice seedlings)

仕立てる

see styles
 shitateru
    したてる
(transitive verb) (1) to tailor; to make (clothing); (transitive verb) (2) to train; to bring up; (transitive verb) (3) to make it seem like; to pass off; (transitive verb) (4) to turn into a play or movie; (transitive verb) (5) to prepare; to send; to despatch

保守車両

see styles
 hoshusharyou / hoshusharyo
    ほしゅしゃりょう
maintenance train; railway maintenance vehicle

入山學道


入山学道

see styles
rù shān xué dào
    ru4 shan1 xue2 dao4
ju shan hsüeh tao
 nissen gakudō
to enter the mountains and train in the [religious] path

列車電話

see styles
 resshadenwa
    れっしゃでんわ
train telephone; railway radiotelephone

別仕立て

see styles
 betsujitate
    べつじたて
(can be adjective with の) specially tailored; tailor-made; specially arranged (train, plane, etc.)

動態保存

see styles
 doutaihozon / dotaihozon
    どうたいほぞん
(noun/participle) (See 静態保存) preservation of obsolete machinery in a functional condition (e.g. train engines)

勤學苦練


勤学苦练

see styles
qín xué kǔ liàn
    qin2 xue2 ku3 lian4
ch`in hsüeh k`u lien
    chin hsüeh ku lien
to study diligently; to train assiduously

区間列車

see styles
 kukanressha
    くかんれっしゃ
local train

区間快速

see styles
 kukankaisoku
    くかんかいそく
Regional Rapid Service (JR West); Section Rapid Service; train service which is local for one section and express for another

区間急行

see styles
 kukankyuukou / kukankyuko
    くかんきゅうこう
semi-express (train service); express service for part of a route

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

可愛がる

see styles
 kawaigaru
    かわいがる
(transitive verb) (1) to be affectionate to; to treat tenderly; to dote on; to show one's love (for); to cherish; (transitive verb) (2) to show favouritism to; to be partial to; (transitive verb) (3) to fondle; to caress; to pet; (transitive verb) (4) (colloquialism) (used ironically; often as 可愛がってやる) to be tough on; to be rough with; to torment; to train harshly

各駅停車

see styles
 kakuekiteisha / kakuekitesha
    かくえきていしゃ
(noun - becomes adjective with の) train that stops at every station; local train

吊り広告

see styles
 tsurikoukoku / tsurikokoku
    つりこうこく
advertising poster hanging over the centre aisle of a train, bus, etc.

回転ずし

see styles
 kaitenzushi
    かいてんずし
"conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round; sushi train; kaiten-zushi

回転寿司

see styles
 kaitenzushi
    かいてんずし
"conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round; sushi train; kaiten-zushi

回送電車

see styles
 kaisoudensha / kaisodensha
    かいそうでんしゃ
out-of-service car; out-of-service train; out-of-service bus; deadhead

国際列車

see styles
 kokusairessha
    こくさいれっしゃ
international train

夕發朝至


夕发朝至

see styles
xī fā zhāo zhì
    xi1 fa1 zhao1 zhi4
hsi fa chao chih
to depart in the evening and arrive the next morning; overnight (train)

夜行列車

see styles
 yakouressha / yakoressha
    やこうれっしゃ
night train

始発電車

see styles
 shihatsudensha
    しはつでんしゃ
first train (of the day)

子彈火車


子弹火车

see styles
zǐ dàn huǒ chē
    zi3 dan4 huo3 che1
tzu tan huo ch`e
    tzu tan huo che
bullet train; Shinkansen 新幹線|新干线, Japanese high-speed train

寝台列車

see styles
 shindairessha
    しんだいれっしゃ
sleeper train

專門列車


专门列车

see styles
zhuān mén liè chē
    zhuan1 men2 lie4 che1
chuan men lieh ch`e
    chuan men lieh che
special train

平常運転

see styles
 heijouunten / hejounten
    へいじょううんてん
(1) normal operation (of a train service, bus service, etc.); running normally; (2) (colloquialism) normal state of affairs; business as usual

引きずり

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

引き摺り

see styles
 hikizuri
    ひきずり
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion

弾丸列車

see styles
 danganressha
    だんがんれっしゃ
very fast train; bullet train

当駅止り

see styles
 touekidomari / toekidomari
    とうえきどまり
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service

徐行運転

see styles
 jokouunten / jokounten
    じょこううんてん
(noun/participle) driving at reduced speed; running at reduced speed (e.g. train)

御召列車

see styles
 omeshiressha
    おめしれっしゃ
Imperial train; royal train

快速列車

see styles
 kaisokuressha
    かいそくれっしゃ
rapid-transit train

快速急行

see styles
 kaisokukyuukou / kaisokukyuko
    かいそくきゅうこう
rapid express train

快速特急

see styles
 kaisokutokkyuu / kaisokutokkyu
    かいそくとっきゅう
rapid express (train service); rapid limited express

快速電車

see styles
 kaisokudensha
    かいそくでんしゃ
rapid-service train; rapid train

思考回路

see styles
 shikoukairo / shikokairo
    しこうかいろ
patterns of thinking; train of thought

急行列車

see styles
 kyuukouressha / kyukoressha
    きゅうこうれっしゃ
express train

揉みこむ

see styles
 momikomu
    もみこむ
(transitive verb) (1) (archaism) to rub into; (2) to train for; to prepare for

揉み込む

see styles
 momikomu
    もみこむ
(transitive verb) (1) (archaism) to rub into; (2) to train for; to prepare for

旅客列車

see styles
 ryokakuressha; ryokyakuressha
    りょかくれっしゃ; りょきゃくれっしゃ
passenger train

普通列車

see styles
 futsuuressha / futsuressha
    ふつうれっしゃ
regular train; local train; train that stops at every station

普通電車

see styles
 futsuudensha / futsudensha
    ふつうでんしゃ
(See 普通列車) regular train; local train; train that stops at every station

最後列車

see styles
 saigoressha
    さいごれっしゃ
last train

最終列車

see styles
 saishuuressha / saishuressha
    さいしゅうれっしゃ
last train

最終電車

see styles
 saishuudensha / saishudensha
    さいしゅうでんしゃ
last train (of the day)

構内放送

see styles
 kounaihousou / konaihoso
    こうないほうそう
announcement (e.g. in a train station)

歐洲之星


欧洲之星

see styles
ōu zhōu zhī xīng
    ou1 zhou1 zhi1 xing1
ou chou chih hsing
Eurostar (train line)

武を練る

see styles
 buoneru
    ぶをねる
(exp,v5r) (rare) to train oneself in military arts

深夜急行

see styles
 shinyakyuukou / shinyakyuko
    しんやきゅうこう
midnight express (train, bus)

湘南電車

see styles
 shounandensha / shonandensha
    しょうなんでんしゃ
(colloquialism) Shonan train; medium-distance train on the eastern Tokaido Main Line (coloured green and orange)

満員電車

see styles
 manindensha
    まんいんでんしゃ
crowded train

為付ける

see styles
 shitsukeru
    しつける
(transitive verb) (1) (kana only) to be used to; to get accustomed to; to be in the habit of doing; (2) (kana only) to train; to discipline; to teach manners; (3) (kana only) to tack (in needlework); to baste; (4) (kana only) to plant (esp. rice seedlings)

無人電車

see styles
 mujindensha
    むじんでんしゃ
driverless train

煙管乗り

see styles
 kiserunori
    キセルのり
(See 煙管乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey

煙管乗車

see styles
 kiserujousha / kiserujosha
    キセルじょうしゃ
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey (so-called because traditional pipes had metal only in two short segments at the ends)

特別急行

see styles
 tokubetsukyuukou / tokubetsukyuko
    とくべつきゅうこう
(1) (used by JR, Seibu, Kintetsu, etc.) limited express (train for which a limited-express ticket is required); (2) (used by Keiō, Keikyu, Hankyū, Hanshin, etc.) limited express (train making a limited no. of stops)

特急列車

see styles
 tokkyuuressha / tokkyuressha
    とっきゅうれっしゃ
limited express train

発車ベル

see styles
 hasshaberu
    はっしゃベル
(train) departure bell

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "train" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary