Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1419 total results for your together search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

抱成一團


抱成一团

see styles
bào chéng yī tuán
    bao4 cheng2 yi1 tuan2
pao ch`eng i t`uan
    pao cheng i tuan
to band together; to gang up; to stick together

抵足而眠

see styles
dǐ zú ér mián
    di3 zu2 er2 mian2
ti tsu erh mien
lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship

抵足而臥


抵足而卧

see styles
dǐ zú ér wò
    di3 zu2 er2 wo4
ti tsu erh wo
lit. to live and sleep together (idiom); fig. a close friendship

押し出す

see styles
 oshidasu
    おしだす
(transitive verb) (1) to crowd out; to push out; to squeeze out; (2) to start together; to set out en masse; (3) to highlight; to draw attention to

拉近距離


拉近距离

see styles
lā jìn jù lí
    la1 jin4 ju4 li2
la chin chü li
to bring (people) closer together

拔毛連茹


拔毛连茹

see styles
bá máo lián rú
    ba2 mao2 lian2 ru2
pa mao lien ju
lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others; inextricably tangled together; Invite one and he'll tell all his friends.

拔茅連茹


拔茅连茹

see styles
bá máo lián rú
    ba2 mao2 lian2 ru2
pa mao lien ju
lit. pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others; inextricably tangled together; Invite one and he'll tell all his friends.

招降納叛


招降纳叛

see styles
zhāo xiáng nà pàn
    zhao1 xiang2 na4 pan4
chao hsiang na p`an
    chao hsiang na pan
to recruit surrendered enemy and deserters (idiom); to gather together a gang of villains

挨肩擦背

see styles
āi jiān cā bèi
    ai1 jian1 ca1 bei4
ai chien ts`a pei
    ai chien tsa pei
(idiom) to be crowded together

揃い踏み

see styles
 soroibumi
    そろいぶみ
(1) (sumo) ritual stamping in the ring; (noun/participle) (2) lineup; appearance together

摺り合せ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

擎拳合掌

see styles
qíng quán hé zhǎng
    qing2 quan2 he2 zhang3
ch`ing ch`üan ho chang
    ching chüan ho chang
to clasp hands; to put one's palms together (in obeisance)

擦り合せ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

数珠繋ぎ

see styles
 juzutsunagi
    じゅずつなぎ
linking together; tying in a row

日月雙懸


日月双悬

see styles
rì yuè shuāng xuán
    ri4 yue4 shuang1 xuan2
jih yüeh shuang hsüan
 nichigatsu narabekakeru
sun and moon shall hang together

易可共住

see styles
yì kě gòng zhù
    yi4 ke3 gong4 zhu4
i k`o kung chu
    i ko kung chu
 ika gūjū
easy to dwell together

普天同慶


普天同庆

see styles
pǔ tiān tóng qìng
    pu3 tian1 tong2 qing4
p`u t`ien t`ung ch`ing
    pu tien tung ching
everybody celebrating together; universal celebration; universal rejoicing

有緣無分


有缘无分

see styles
yǒu yuán wú fèn
    you3 yuan2 wu2 fen4
yu yüan wu fen
destined to meet but not fated to be together (idiom)

朝夕相處


朝夕相处

see styles
zhāo xī xiāng chǔ
    zhao1 xi1 xiang1 chu3
chao hsi hsiang ch`u
    chao hsi hsiang chu
to spend all one's time together (idiom)

木材流送

see styles
 mokuzairyuusou / mokuzairyuso
    もくざいりゅうそう
(See 筏流し) sending logs downstream bound together in rafts; floating bound timber downstream; timber rafting

本覺眞如


本觉眞如

see styles
běn jué zhēn rú
    ben3 jue2 zhen1 ru2
pen chüeh chen ju
 hongaku shinnyo
The 眞如, i. e. bhūtatathatā, is the 體 corpus, or embodiment; the 本覺 is the 相 or form of primal intelligence; the former is the 理 or fundamental truth, the latter is the 智, i. e. the knowledge or wisdom of it; together they form the whole embodiment of the buddha-dharmakāya.

松前漬け

see styles
 matsumaezuke
    まつまえづけ
{food} Matsumae pickles; dried squid, kombu, and herring roe pickled together

比翼雙飛


比翼双飞

see styles
bǐ yì shuāng fēi
    bi3 yi4 shuang1 fei1
pi i shuang fei
lit. a pair of birds flying close together (idiom); fig. two hearts beating as one; name of a sweet and sour chicken wing dish

泥沙俱下

see styles
ní shā jù xià
    ni2 sha1 ju4 xia4
ni sha chü hsia
mud and sand flow together (idiom); good and bad mingle

添い臥し

see styles
 soibushi
    そいぶし
(noun/participle) sleeping together

渾然一體


浑然一体

see styles
hún rán yī tǐ
    hun2 ran2 yi1 ti3
hun jan i t`i
    hun jan i ti
to blend into one another; to blend together well

溶け合う

see styles
 tokeau
    とけあう
(v5u,vi) to melt together

炊き合せ

see styles
 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

炊合わせ

see styles
 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

無理算段

see styles
 murisandan
    むりさんだん
(n,vs,vi) (yoji) scraping together (a sum of money); raising (a sum of money) by straining one's credit

物以類聚


物以类聚

see styles
wù yǐ lèi jù
    wu4 yi3 lei4 ju4
wu i lei chü
similar things come together (idiom); like draws like; Birds of a feather flock together.

狭鼻猿類

see styles
 kyoubienrui / kyobienrui
    きょうびえんるい
(noun - becomes adjective with の) (See 広鼻猿類) catarrhine (primate of infraorder Catarrhini having nostrils that are close together, esp. the Old World monkeys of family Cercopithecidae)

狼狽為奸


狼狈为奸

see styles
láng bèi wéi jiān
    lang2 bei4 wei2 jian1
lang pei wei chien
villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious ends)

白頭到老


白头到老

see styles
bái tóu dào lǎo
    bai2 tou2 dao4 lao3
pai t`ou tao lao
    pai tou tao lao
(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss; until death do us part

白首齊眉


白首齐眉

see styles
bái shǒu qí méi
    bai2 shou3 qi2 mei2
pai shou ch`i mei
    pai shou chi mei
(of a couple) to grow old together in mutual respect (idiom)

百人一首

see styles
 hyakuninisshu
    ひゃくにんいっしゅ
(1) (work) (Ogura) Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets; (2) (See かるた) hyakunin isshu karuta; hyakunin isshu poetry cards; deck of 200 cards, the 100 waka of the Hyakunin Isshu split between them, to be matched together during the game

目不交睫

see styles
mù bù jiāo jié
    mu4 bu4 jiao1 jie2
mu pu chiao chieh
lit. the eyelashes do not come together (idiom); fig. to not sleep a wink

目白押し

see styles
 mejirooshi
    めじろおし
(n,adj-no,adv) (1) jostling; milling about; crush; being jammed together; (can be adjective with の) (2) packed with (activities, products, etc.); teeming with

相まって

see styles
 aimatte
    あいまって
(adverb) coupled with; together

相互いに

see styles
 aitagaini
    あいたがいに
(adverb) (rare) (See 互いに・たがいに) mutually; with each other; reciprocally; together

相俟って

see styles
 aimatte
    あいまって
(adverb) coupled with; together

相合駕籠

see styles
 aiaikago
    あいあいかご
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman)

相和する

see styles
 aiwasuru
    あいわする
(vs-s,vi) to get along well together; to be in tune with one another; to harmonize with each other; to go well together

相安無事


相安无事

see styles
xiāng ān wú shì
    xiang1 an1 wu2 shi4
hsiang an wu shih
(idiom) to live together in harmony

相提並論


相提并论

see styles
xiāng tí bìng lùn
    xiang1 ti2 bing4 lun4
hsiang t`i ping lun
    hsiang ti ping lun
to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms; to place on a par with; (often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)

相携える

see styles
 aitazusaeru
    あいたずさえる
(Ichidan verb) to do something together

相語らふ

see styles
 aikatarau
    あいかたらう
(v4h,vt) (1) (archaism) to talk together; (v4h,vt) (2) (archaism) to be close; to be intimate; to form an intimate relationship (between a man and a woman); (v4h,vt) (3) (archaism) to win someone over

睦み合う

see styles
 mutsumiau
    むつみあう
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other

瞑目合掌

see styles
 meimokugasshou / memokugassho
    めいもくがっしょう
(noun/participle) closing one's eyes and joining one's hands together in prayer

確りしろ

see styles
 shikkarishiro
    しっかりしろ
(expression) (kana only) pull yourself together; get a grip; get a hold of yourself; come on

磯巻き卵

see styles
 isomakitamago
    いそまきたまご
(food term) omelette rolled together with seaweed

禍福與共


祸福与共

see styles
huò fú yǔ gòng
    huo4 fu2 yu3 gong4
huo fu yü kung
to stick together through thick and thin (idiom)

空無所有


空无所有

see styles
kōng wú suǒ yǒu
    kong1 wu2 suo3 you3
k`ung wu so yu
    kung wu so yu
 kū mu shou
having nothing (idiom); utterly destitute; without two sticks to rub together
empty, with nothing whatsoever

笑い合う

see styles
 waraiau
    わらいあう
(v5u,vi) to laugh together

紅葉卸し

see styles
 momijioroshi
    もみじおろし
(1) (food term) (kana only) grated daikon and chili; whole daikon with a chili notched inside and then grated together; (2) (food term) (kana only) grated daikon and carrot

組み合う

see styles
 kumiau
    くみあう
(v5u,vi) to form a partnership or association; to join together; to grapple with

組み合す

see styles
 kumiawasu
    くみあわす
(Godan verb with "su" ending) to combine; to join together; to join up; to dovetail together

組合せる

see styles
 kumiawaseru
    くみあわせる
(transitive verb) to join together; to combine; to join up

結ばれる

see styles
 musubareru
    むすばれる
(v1,vi) (1) (See 結ぶ・1) to be tied together; to be fastened; (v1,vi) (2) to be wedded; to be joined in marriage; to be united in marriage

結びつく

see styles
 musubitsuku
    むすびつく
(v5k,vi) (1) to be related; to be connected; to be joined together; (2) to result in; to lead to; to bring about

結び付く

see styles
 musubitsuku
    むすびつく
(v5k,vi) (1) to be related; to be connected; to be joined together; (2) to result in; to lead to; to bring about

結付ける

see styles
 yuitsukeru
    ゆいつける
(transitive verb) (1) to tie together; (2) to wear habitually (a hairstyle)

結伴而行


结伴而行

see styles
jié bàn ér xíng
    jie2 ban4 er2 xing2
chieh pan erh hsing
(of a group) to stay together; to keep together

継ぎはぎ

see styles
 tsugihagi
    つぎはぎ
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering

継ぎ接ぎ

see styles
 tsugihagi
    つぎはぎ
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering

継合せる

see styles
 tsugiawaseru
    つぎあわせる
(transitive verb) to join together; to patch together

維持生活


维持生活

see styles
wéi chí shēng huó
    wei2 chi2 sheng1 huo2
wei ch`ih sheng huo
    wei chih sheng huo
to subsist; to eke out a living; to keep body and soul together

縛り込む

see styles
 shibarikomu
    しばりこむ
(Godan verb with "mu" ending) to bind together

縫合せる

see styles
 nuiawaseru
    ぬいあわせる
(Ichidan verb) to sew up; to sew together

縮成一團


缩成一团

see styles
suō chéng yī tuán
    suo1 cheng2 yi1 tuan2
so ch`eng i t`uan
    so cheng i tuan
to huddle together; to curl up

縺れ合う

see styles
 motsureau
    もつれあう
(Godan verb with "u" ending) to entangle themselves together (e.g. of butterflies); to be intertwined

總說爲一


总说为一

see styles
zǒng shuō wéi yī
    zong3 shuo1 wei2 yi1
tsung shuo wei i
 sōsetsu iichi
explained together in one group [category, rubric]

織交ぜる

see styles
 orimazeru
    おりまぜる
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle

纏め買い

see styles
 matomegai
    まとめがい
(noun/participle) collecting together and buying; doing a big shop

纏夾不清


缠夹不清

see styles
chán jiā bù qīng
    chan2 jia1 bu4 qing1
ch`an chia pu ch`ing
    chan chia pu ching
to muddle things together (idiom); to bother sb with annoying muddle-headed talk

美人薄命

see styles
 bijinhakumei / bijinhakume
    びじんはくめい
(expression) (yoji) beauty and fortune seldom go together; the beautiful die young

群れ居る

see styles
 mureiru / mureru
    むれいる
(v1,vi) to crowd in; to come together

群れ集う

see styles
 muretsudou / muretsudo
    むれつどう
(v5u,vi) to crowd together

群をなす

see styles
 gunonasu
    ぐんをなす
(exp,v5s) to swarm; to crowd; to flock together

群を成す

see styles
 gunonasu
    ぐんをなす
(exp,v5s) to swarm; to crowd; to flock together

耳鬢廝磨


耳鬓厮磨

see styles
ěr bìn sī mó
    er3 bin4 si1 mo2
erh pin ssu mo
lit. to play together ear to ear and temple to temple (idiom); fig. (of a boy and a girl) to play together often during childhood

聚在一起

see styles
jù zài yī qǐ
    ju4 zai4 yi1 qi3
chü tsai i ch`i
    chü tsai i chi
to get together

聚少離多


聚少离多

see styles
jù shǎo lí duō
    ju4 shao3 li2 duo1
chü shao li to
(idiom) (of a husband and wife, etc) to spend more time apart than together; to see each other very little

聚集顯現


聚集显现

see styles
jù jí xiǎn xiàn
    ju4 ji2 xian3 xian4
chü chi hsien hsien
 shushū kengen
cluster together appearances

聯合自強


联合自强

see styles
lián hé zì qiáng
    lian2 he2 zi4 qiang2
lien ho tzu ch`iang
    lien ho tzu chiang
to combine together for self-improvement; joint movement for self-strengthening

肩寄せる

see styles
 katayoseru
    かたよせる
(exp,v1) (contraction of 肩を寄せる) to be (standing) together, an arm across the other's shoulder

自他共離


自他共离

see styles
zì tā gòng lí
    zi4 ta1 gong4 li2
tzu t`a kung li
    tzu ta kung li
 jita gūri
self, others, together, or separately

萍水相逢

see styles
píng shuǐ xiāng féng
    ping2 shui3 xiang1 feng2
p`ing shui hsiang feng
    ping shui hsiang feng
strangers coming together by chance (idiom)

落ち合う

see styles
 ochiau
    おちあう
(v5u,vi) (1) to meet; to gather; to rendezvous; (2) to join (of roads, rivers, etc.); to flow together

藥上菩薩


药上菩萨

see styles
yào shàng pú sà
    yao4 shang4 pu2 sa4
yao shang p`u sa
    yao shang pu sa
 Yakujō bosatsu
Bhaiṣajyasamudgata, bodhisattva of healing, he whose office, together with his brother, is to heal the sick. He is described as the younger of two brothers, the elder of whom is the 藥王 below.

融け合う

see styles
 tokeau
    とけあう
(v5u,vi) to melt together

融合為一


融合为一

see styles
róng hé wéi yī
    rong2 he2 wei2 yi1
jung ho wei i
to form a cohesive whole; to fuse together

融為一體


融为一体

see styles
róng wéi yī tǐ
    rong2 wei2 yi1 ti3
jung wei i t`i
    jung wei i ti
to fuse together (idiom); hypostatic union (religion)

裡應外合


里应外合

see styles
lǐ yìng wài hé
    li3 ying4 wai4 he2
li ying wai ho
to coordinate outside and inside offensives (idiom); (fig.) to act together

觥籌交錯


觥筹交错

see styles
gōng chóu jiāo cuò
    gong1 chou2 jiao1 cuo4
kung ch`ou chiao ts`o
    kung chou chiao tso
wine goblets and gambling chips lie intertwined; to drink and gamble together in a large group (idiom); a big (drinking) party

話しあう

see styles
 hanashiau
    はなしあう
(transitive verb) to discuss; to talk together

話し合う

see styles
 hanashiau
    はなしあう
(transitive verb) to discuss; to talk together

誓い合う

see styles
 chikaiau
    ちかいあう
(Godan verb with "u" ending) to make a joint vow; to swear together; to pledge

誓不兩立


誓不两立

see styles
shì bù liǎng lì
    shi4 bu4 liang3 li4
shih pu liang li
the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences; incompatible standpoints

語りあう

see styles
 katariau
    かたりあう
(transitive verb) to talk together

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "together" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary