Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1419 total results for your together search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
合印
合い印
合い標
合標

see styles
 aijirushi
    あいじるし
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) (See 合い印・あいいん) verification seal; tally

Variations:
寄り添う
寄りそう
寄添う

see styles
 yorisou / yoriso
    よりそう
(v5u,vi) to get close; to cuddle close together; to nestle close to; to snuggle up to

Variations:
手を携えて
手をたずさえて

see styles
 teotazusaete
    てをたずさえて
(expression) (idiom) (acting) together; jointly; cooperatively; in partnership; side by side; holding hands

Variations:
捻出
ねん出
拈出(rK)

see styles
 nenshutsu
    ねんしゅつ
(noun, transitive verb) (1) managing (to raise funds, find time, etc.); contriving; scraping together (money); (noun, transitive verb) (2) working out (a plan, solution, etc.); thinking out; devising; contriving

Variations:
死なばもろとも
死なば諸共

see styles
 shinabamorotomo
    しなばもろとも
(expression) (idiom) die all together; go to the grave together

Variations:
溶け合う
溶合う
融け合う

see styles
 tokeau
    とけあう
(v5u,vi) to melt together

Variations:
目白押し(P)
めじろ押し

see styles
 mejirooshi
    めじろおし
(noun - becomes adjective with の) (1) jostling; milling about; crush; being jammed together; (can be adjective with の) (2) packed with (activities, products, etc.); teeming with; chock-full of

Variations:
絡み合う(P)
からみ合う

see styles
 karamiau
    からみあう
(v5u,vi) (1) to intertwine; to become entangled; to get tangled (together); (v5u,vi) (2) to become intertwined (of matters, interests, etc.); to become connected; to become linked

Variations:
轡を並べて
くつわを並べて

see styles
 kutsuwaonarabete
    くつわをならべて
(expression) (See 轡・くつわ) together; abreast; side-by-side

Variations:
連れ立つ
連れだつ
連立つ

see styles
 tsuredatsu
    つれだつ
(v5t,vi) to go together; to go in company (with); to go along (with)

Variations:
いすかの嘴
交喙の嘴
鶍の嘴

see styles
 isukanohashi
    いすかのはし
(exp,n,adj-no) (idiom) (often as ~の食い違い (with the same meaning)) (See 交喙) (something) not coming together (as one had hoped or expected); unfortunate turn of events; unexpected turn; (a) crossbill's beak (which has differently shaped upper and lower parts)

Variations:
こすり合わせる
擦り合わせる

see styles
 kosuriawaseru
    こすりあわせる
(transitive verb) to rub together (e.g. one's hands)

Variations:
ツーショット
ツー・ショット

see styles
 tsuushotto; tsuu shotto / tsushotto; tsu shotto
    ツーショット; ツー・ショット
(1) {film;tv} two shot; (2) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple; (3) man and woman being alone together; (4) (abbreviation) (See ツーショットダイヤル) phone dating service that randomly connects two people for a conversation

Variations:
なえ
なえに
なへに
なべに

see styles
 nae; naeni; naheni; nabeni
    なえ; なえに; なへに; なべに
(adverb) (archaism) accompanying; at the same time as; together with

Variations:
べたっと
ベタッと
ベタっと

see styles
 betatto; betatto; betatto
    べたっと; ベタッと; ベタっと
(adverb) (1) clingingly; (stuck) together; (pressed) all the way down; (attached) cleanly; (adverb) (2) (flopping) down

Variations:
固める(P)
堅める(iK)

see styles
 katameru
    かためる
(transitive verb) (1) (See 土を固める・つちをかためる) to harden; to freeze; to strengthen; to solidify; to make (a fist); to tramp down (snow, dirt); (transitive verb) (2) to put together; to collect; to gather; to consolidate; (transitive verb) (3) (See 身を固める・みをかためる・1) to make secure; to stabilize; to settle down; to strengthen (belief, resolution, etc.); to establish (evidence); (transitive verb) (4) (See 国境を固める・こっきょうをかためる,嘘で固める・うそでかためる) to fortify; to reinforce; to support; (transitive verb) (5) (in the form に身をかためる) to wear for a specific purpose (armor, coat, etc.); (transitive verb) (6) to swear; to resolutely vow; to sincerely promise; (transitive verb) (7) to tie tightly; to fasten; (transitive verb) (8) to hold a bow fully drawn

Variations:
気を取り直す
気を取りなおす

see styles
 kiotorinaosu
    きをとりなおす
(exp,v5s) to pull oneself together; to collect oneself (after a failure); to regain control (of oneself)

Variations:
組み合す
組合す
組み合わす

see styles
 kumiawasu
    くみあわす
(Godan verb with "su" ending) (See 組み合わせる・1) to combine; to join together; to join up; to dovetail together

Variations:
組み合わす
組み合す
組合す

see styles
 kumiawasu
    くみあわす
(transitive verb) (1) (See 組み合わせる・1) to put together; to combine; to join together; to join up; (transitive verb) (2) to match against (e.g. in a sport)

Variations:
食い合わせ
食い合せ
食合せ

see styles
 kuiawase
    くいあわせ
(1) combination (e.g. of foodstuffs); (2) dovetailing; fitting together

Variations:
飲み会(P)
呑み会(sK)

see styles
 nomikai
    のみかい
drinking party; get-together

Variations:
どじょう汁に金鍔
泥鰌汁に金鍔

see styles
 dojoujirunikintsuba / dojojirunikintsuba
    どじょうじるにきんつば
(expression) (idiom) (See 金鍔・きんつば・1) two things that do not go well together; pairing kintsuba with loach soup

Variations:
ない交ぜにする
綯い交ぜにする

see styles
 naimazenisuru
    ないまぜにする
(exp,vs-i) to blend (e.g. fact and fiction); to mix; to weave (together)

Variations:
共に(P)
倶に
供に(iK)

see styles
 tomoni
    ともに
(adverb) (1) (kana only) together; jointly; (adverb) (2) (kana only) (often as ...とともに) at the same time; with; as ...; including; along with; (adverb) (3) (kana only) both

Variations:
呼吸が合う
呼吸があう(sK)

see styles
 kokyuugaau / kokyugau
    こきゅうがあう
(exp,v5u) (idiom) to get along; to hit it off; to be on the same page; to work well together; to synchronize

Variations:
気を確かに持つ
気を確かにもつ

see styles
 kiotashikanimotsu
    きをたしかにもつ
(exp,v5t) to brace oneself; to keep one's spirits up; to keep one's composure; to pull oneself together; to stay strong

Variations:
混然一体となる
渾然一体となる

see styles
 konzenittaitonaru
    こんぜんいったいとなる
(exp,v5r) to form a complete whole; to be joined together

Variations:
炊き合わせ
炊き合せ
炊合わせ

see styles
 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

Variations:
睦み合う
睦みあう
むつみ合う

see styles
 mutsumiau
    むつみあう
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other

Variations:
綯い交ぜにする
ない交ぜにする

see styles
 naimazenisuru
    ないまぜにする
(exp,vs-i) to blend (e.g. truth and lies); to mix together (e.g. kanji and kana)

Variations:
近づける(P)
近付ける(P)

see styles
 chikazukeru
    ちかづける
(transitive verb) (1) to bring near; to bring close; to let go near; (transitive verb) (2) to associate with; to bring (people) together; to let come near (of a person)

Variations:
頬ずり
頬擦り
頬摺り(rK)

see styles
 hoozuri
    ほおずり
(n,vs,vi) rubbing cheeks together (as a display of affection); pressing cheeks together

Variations:
お互いに(P)
御互いに(sK)

see styles
 otagaini
    おたがいに
(adverb) (polite language) (See 互いに) mutually; with each other; reciprocally; together; both

Variations:
カラーボックス
カラー・ボックス

see styles
 karaabokkusu; karaa bokkusu / karabokkusu; kara bokkusu
    カラーボックス; カラー・ボックス
cheap, easily put together cupboard, bookcase, shelves, chest, etc. made of colored plywood (wasei: color box)

Variations:
合わさる
合さる
併さる(iK)

see styles
 awasaru
    あわさる
(v5r,vi) to join; to be put together; to combine; to unite; to fit; to close (e.g. of a wound)

Variations:
呼び寄せる
呼びよせる
呼寄せる

see styles
 yobiyoseru
    よびよせる
(transitive verb) to call; to summon; to send for; to call together

Variations:
喋り合う
喋りあう
しゃべり合う

see styles
 shaberiau
    しゃべりあう
(v5u,vi) to talk together; to chat together

Variations:
焼き付ける
焼きつける
焼付ける

see styles
 yakitsukeru
    やきつける
(transitive verb) (1) to bake (a design onto ceramic); to fire (on); to stain (glass); (transitive verb) (2) to burn into (one's memory); to sear into; to impress (on one's mind); to imprint; (transitive verb) (3) to print (from a negative); (transitive verb) (4) to brand; (transitive verb) (5) to fuse together (metals); (transitive verb) (6) to plate

Variations:
継ぎ接ぎ
継ぎはぎ(P)
継接ぎ

see styles
 tsugihagi(p); tsugihagi
    つぎはぎ(P); ツギハギ
(noun/participle) (1) (kana only) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) (kana only) cobbling together (other people's writings, thoughts, etc.); gathering

Variations:
話し合う(P)
話しあう
話合う

see styles
 hanashiau
    はなしあう
(transitive verb) to discuss; to talk together

Variations:
酌み交わす
酌みかわす
酌交わす

see styles
 kumikawasu
    くみかわす
(transitive verb) to drink together

Variations:
釣り合う(P)
つり合う
釣合う

see styles
 tsuriau
    つりあう
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (v5u,vi) (2) to suit; to go well together; to be a good match

Variations:
類をもって集まる
類を以て集まる

see styles
 ruiomotteatsumaru
    るいをもってあつまる
(exp,v5r) (proverb) birds of a feather flock together

Variations:
キレイ目
きれい目
綺麗め
綺麗目

see styles
 kireime; kireime / kireme; kireme
    きれいめ; キレイメ
(adjectival noun) (kana only) neater (clothing, appearance, etc.); sharper; more businesslike; more formal; more put-together

Variations:
よりを戻す
ヨリを戻す
縒りを戻す

see styles
 yoriomodosu(yorio戻su, 縒rio戻su); yoriomodosu(yorio戻su)
    よりをもどす(よりを戻す, 縒りを戻す); ヨリをもどす(ヨリを戻す)
(exp,v5s) to get back together (with a former partner)

Variations:
一家団欒
一家団らん
一家だんらん

see styles
 ikkadanran
    いっかだんらん
(yoji) happy family get-together

Variations:
入り混じる
入り交じる
入りまじる

see styles
 irimajiru
    いりまじる
(v5r,vi) (esp. 入り交じる for people) to mix (with); to be mixed (together); to be mingled

Variations:
取り揃える
取揃える
取りそろえる

see styles
 torisoroeru
    とりそろえる
(transitive verb) to assemble (e.g. goods into a set); to gather; to put together

Variations:
噛む(P)
咬む(P)
嚙む
嚼む

see styles
 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; (transitive verb) (2) to chew; to gnaw; to masticate; (transitive verb) (3) to fumble one's words (esp. during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; to stutter; to stammer; (transitive verb) (4) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (transitive verb) (5) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (transitive verb) (6) (See 一枚噛む) to be involved in; (transitive verb) (7) (archaism) (used by Edo period prostitutes) to convince; to persuade

Variations:
捻出
拈出(rK)
ねん出(sK)

see styles
 nenshutsu
    ねんしゅつ
(noun, transitive verb) (1) managing (to raise funds, find time, etc.); contriving; scraping together (money); (noun, transitive verb) (2) working out (a plan, solution, etc.); thinking out; devising; contriving

Variations:
突っ込み
突っこみ
突込み(io)

see styles
 tsukkomi; tsukkomi
    つっこみ; ツッコミ
(1) thrust; charge; penetration; (2) digging into (a matter); depth; (3) (kana only) (See ぼけ・4,漫才) straight man (of a comedy duo); (4) quip; gibe; jab; dig; retort; riposte; comeback; (5) putting everything together; including everything; (6) (slang) (penetrative) sex; intercourse

Variations:
群がり
叢がり
簇がり
叢り
簇り

see styles
 muragari
    むらがり
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm

Variations:
コーディネート(P)
コーディネイト

see styles
 koodineeto(p); koodineito / koodineeto(p); koodineto
    コーディネート(P); コーディネイト
(noun, transitive verb) (1) coordinate; co-ordinate; coordination; (noun, transitive verb) (2) matching (e.g. clothes, accessories, furniture, colours); (3) coordinated outfit (clothes and accessories); ensemble; (4) coordinates (items of clothing, furniture, etc. designed to be used together)

Variations:
ノミニケーション
ノミュニケーション

see styles
 nominikeeshon; nomyunikeeshon
    ノミニケーション; ノミュニケーション
(from 飲み and コミュニケーション) communicating while drinking (usu. with colleagues); communicating through drinking together; boozing with work people

Variations:
合わせる(P)
併せる(P)
合せる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (transitive verb) (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (transitive verb) (3) (See 顔を合わせる・1) to face; to be opposite (someone); (transitive verb) (4) to compare; to check with; (transitive verb) (5) (See 遭う・1) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (transitive verb) (6) to place together; to connect; to overlap; (transitive verb) (7) to mix; to combine; (transitive verb) (8) to put blade to blade; to fight

Variations:
此れまでで(rK)
此れ迄で(rK)

see styles
 koremadede
    これまでで
(expression) (kana only) (usu. used in superlative clauses together with 一番, 最も, 最悪, etc.) (See 今までで・いままでで) to date; as of now

Variations:
気持ちを引き締める
気持を引き締める

see styles
 kimochiohikishimeru
    きもちをひきしめる
(exp,v1) (See 気を引き締める・きをひきしめる) to pull oneself together; to focus one's mind; to brace oneself; to gird up one's loins

Variations:
ない交ぜ
綯い交ぜ
ない混ぜ
綯い混ぜ

see styles
 naimaze
    ないまぜ
(1) mixture; jumble; blend; weaving together; (2) making a cord by entwining threads of various colours

Variations:
取り合わせる
取合わせる
取りあわせる

see styles
 toriawaseru
    とりあわせる
(Ichidan verb) to put together; to assemble

Variations:
合わせもの
合わせ物
合せもの
合せ物

see styles
 awasemono
    あわせもの
something joined together

Variations:
寄る(P)
倚る(sK)
凭る(sK)

see styles
 yoru
    よる
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to come near; to be close to; (v5r,vi) (2) to gather (in one place); to come together; to meet; (v5r,vi) (3) to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit; (v5r,vi) (4) (See 年が寄る) to grow old; to grow high (number, etc.); (v5r,vi) (5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly); (v5r,vi) (6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against; to recline on; (v5r,vi) (7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt; (v5r,vi) (8) to decide on a price and come to a deal; (v5r,vi) (9) (archaism) to be swayed by (a person); to yield to

Variations:
竹の子ニョッキ
竹の子にょっき(sK)

see styles
 takenokonyokki; takenokonyokki; takenokonyokki(sk)
    たけのこにょっき; たけのこニョッキ; タケノコニョッキ(sk)
(kana only) takenoko nyokki; group game in which players put their hands together and try to raise them while saying "nyokki" without speaking over anyone else until only one player (the loser) remains

Variations:
練り合わせる
練りあわせる
練り合せる

see styles
 neriawaseru
    ねりあわせる
(Ichidan verb) to knead together

Variations:
飲み合わせ
飲み合せ
飲合せ
飲合わせ

see styles
 nomiawase
    のみあわせ
taking multiple medications; taking medicine and certain foods together or in close proximity (which should be avoided)

Variations:
くっ付ける(P)
くっ着ける
食っ付ける

see styles
 kuttsukeru
    くっつける
(Ichidan verb) (1) (kana only) to attach; to stick together; to paste; to glue; (Ichidan verb) (2) (kana only) to place together; to put side-by-side; (Ichidan verb) (3) (kana only) (colloquialism) to make someone get married; to get someone hitched

Variations:
切火
鑽火
切り火
鑽り火
鑚火
鑚り火

see styles
 kiribi
    きりび
(1) (See 鑽る) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) purification ceremony in which sparks are struck in the direction of someone (oft. for good luck)

Variations:
性相近し、習い相遠し
性相近し習い相遠し

see styles
 seiaichikashinaraiaitooshi / seaichikashinaraiaitooshi
    せいあいちかしならいあいとおし
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) by human nature we are close, through practice we grow apart; by nature, near together; by practice far apart

Variations:
貼り合わせる
はり合わせる
張り合わせる

see styles
 hariawaseru
    はりあわせる
(Ichidan verb) to paste together

Variations:
かき寄せる
掻き寄せる
搔き寄せる(oK)

see styles
 kakiyoseru
    かきよせる
(transitive verb) (1) to sweep together; to rake up; to gather up; (transitive verb) (2) to drag towards oneself; to pull nearer

Variations:
かき集める
掻き集める
搔き集める(oK)

see styles
 kakiatsumeru
    かきあつめる
(transitive verb) to gather up; to scrape up together; to rake

Variations:
つなぎ合わせる
繋ぎ合わせる
繋ぎあわせる

see styles
 tsunagiawaseru
    つなぎあわせる
(Ichidan verb) to connect; to join; to join or tie or knot together

Variations:
勢ぞろい(P)
勢揃い(P)
勢揃(io)

see styles
 seizoroi / sezoroi
    せいぞろい
(n,vs,vi) assembling (in full force); muster; lining up; gathering; getting together

Variations:
勢ぞろい(P)
勢揃い(P)
勢揃(sK)

see styles
 seizoroi / sezoroi
    せいぞろい
(n,vs,vi) assembling (in full force); muster; lining up; gathering; getting together

Variations:
相まって(P)
相俟って
相待って(sK)

see styles
 aimatte
    あいまって
(adverb) coupled with; together

Variations:
交える(P)
混える(iK)
雑える(iK)

see styles
 majieru
    まじえる
(transitive verb) (1) to mix; to combine; to include; (transitive verb) (2) to exchange (words, fire, etc.); (transitive verb) (3) to cross (e.g. swords); to join together

Variations:
組み立てる(P)
組立てる
組み立る(io)

see styles
 kumitateru
    くみたてる
(transitive verb) (1) to assemble; to put together; to set up; to construct; to build; to compose (a story, poem, etc.); (transitive verb) (2) {gramm} to form (words, sentences, etc.)

Variations:
繋がる(P)
繫がる(oK)
接続る(iK)

see styles
 tsunagaru
    つながる
(v5r,vi) (1) (kana only) to be tied together; to be connected to; to be linked to; (v5r,vi) (2) (kana only) to lead to; to be related to; (v5r,vi) (3) (kana only) (See 血がつながる・ちがつながる) to be related (by blood)

Variations:
錆びつく
錆び付く
錆付く
さび付く
錆つく

see styles
 sabitsuku
    さびつく
(v5k,vi) (1) to become rusted together; to become rusted shut; (v5k,vi) (2) to rust; to become (completely) rusty; to be covered with rust; (v5k,vi) (3) to become rusty (of a skill or ability); to become less effective

Variations:
でっち上げる
捏ち上げる
捏っち上げる(io)

see styles
 decchiageru
    でっちあげる
(transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to hoax; to pull a hoax; (transitive verb) (2) to cobble up; to put together in a hurry

Variations:
へのへのもへじ
へへののもへじ
へのへのもへの

see styles
 henohenomoheji; hehenonomoheji; henohenomoheno
    へのへのもへじ; へへののもへじ; へのへのもへの
henohenomoheji; seven hiragana characters grouped together to look like a face

Variations:
抱き合わせる
抱き合せる
抱合わせる
抱合せる

see styles
 dakiawaseru
    だきあわせる
(transitive verb) (1) to cause to embrace; to combine; to conjoin; (transitive verb) (2) to sell strong-selling products and poorly selling products together as a package

Variations:
相乗り(P)
合い乗り(sK)
合乗り(sK)

see styles
 ainori
    あいのり
(n,vs,vi) (1) riding together; sharing a car (taxi, etc.); ridesharing; (n,vs,vi) (2) doing in collaboration; (n,vs,vi) (3) backing of the same candidate by different political parties

Variations:
縫い合わせる
縫い合せる
縫合わせる
縫合せる

see styles
 nuiawaseru
    ぬいあわせる
(Ichidan verb) to sew up; to sew together

Variations:
オフラインミーティング
オフライン・ミーティング

see styles
 ofurainmiitingu; ofurain miitingu / ofurainmitingu; ofurain mitingu
    オフラインミーティング; オフライン・ミーティング
(See オフ会) (in-person) meetup (of members of an online community) (eng: offline meeting); IRL meetup; offline get-together; offline gathering

Variations:
取り揃える(P)
取りそろえる
取揃える(sK)

see styles
 torisoroeru
    とりそろえる
(transitive verb) to assemble (e.g. goods into a set); to gather; to put together

Variations:
性相近し、習い相遠し
性相近し習い相遠し(sK)

see styles
 seiaichikashi、naraiaitooshi / seaichikashi、naraiaitooshi
    せいあいちかし、ならいあいとおし
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) by human nature we are close, through practice we grow apart; by nature, near together; by practice far apart

Variations:
継ぎ合わせる
はぎ合わせる
継ぎ合せる
継合せる

see styles
 tsugiawaseru
    つぎあわせる
(transitive verb) to join together; to patch together

Variations:
継ぎ合わせる
継ぎ合せる
継合せる
つぎ合わせる

see styles
 tsugiawaseru
    つぎあわせる
(transitive verb) to join together; to patch together

Variations:
三人行けば必ず我が師有り
3人行けば必ず我が師あり

see styles
 sanninyukebakanarazuwagashiari
    さんにんゆけばかならずわがしあり
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) something can be learned from anyone; if three walk together, I'll have a teacher

Variations:
十把一絡げ
十把ひとからげ
十把一からげ
十把一絡

see styles
 jippahitokarage; juppahitokarage
    じっぱひとからげ; じゅっぱひとからげ
(noun - becomes adjective with の) (usu. 〜に) lumping together (things or people); treating (everyone) alike; handling indiscriminately; making sweeping generalizations; dealing with (various things) under one head

Variations:
縒り合わせる
撚り合わせる
縒り合せる
撚り合せる

see styles
 yoriawaseru
    よりあわせる
(transitive verb) to intertwine; to twist together

Variations:
酌み交わす
酌み交す
酌みかわす
酌交す
酌交わす

see styles
 kumikawasu
    くみかわす
(transitive verb) to pour drinks for each other; to drink together

Variations:
作り上げる(P)
作りあげる
造り上げる
造りあげる

see styles
 tsukuriageru
    つくりあげる
(transitive verb) (1) to build up; to complete; to construct; to create; to put together; (transitive verb) (2) to make up; to fabricate; to invent; to cook up

Variations:
打ち合わせる(P)
打ち合せる
打合せる
打合わせる

see styles
 uchiawaseru
    うちあわせる
(transitive verb) (1) to knock together; to strike against each other; (transitive verb) (2) to arrange (e.g. a meeting); to discuss (in advance)

Variations:
扱き混ぜる
扱き雑ぜる
扱き交ぜる
扱混ぜる(io)

see styles
 kokimazeru
    こきまぜる
(transitive verb) to mix together (e.g. ingredients); to stir; to mix up

Variations:
組み合わせる(P)
組合わせる
組み合せる
組合せる

see styles
 kumiawaseru
    くみあわせる
(transitive verb) to join together; to combine; to join up

Variations:
タッグチーム
タグチーム
タッグ・チーム
タグ・チーム

see styles
 tagguchiimu; taguchiimu; taggu chiimu; tagu chiimu / tagguchimu; taguchimu; taggu chimu; tagu chimu
    タッグチーム; タグチーム; タッグ・チーム; タグ・チーム
(1) {prowres} tag team; (2) working together as a team

Variations:
でっち上げる
捏ち上げる(rK)
捏っち上げる(sK)

see styles
 decchiageru
    でっちあげる
(transitive verb) (1) to fabricate; to invent; to make up (a story); to cook up; to trump up (a charge); to concoct; (transitive verb) (2) to cobble together; to put together (in a slapdash manner)

Variations:
縁は異なもの
縁はいなもの(sK)
縁は異な物(sK)

see styles
 enhainamono
    えんはいなもの
(expression) (proverb) (See 縁は異なもの味なもの) inscrutable are the ways people are brought together; there is no telling how people are brought together; marriages are made in heaven

Variations:
切り出す
切りだす
切出す
伐り出す
伐りだす
鑽り出す

see styles
 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) (切り出す, 切りだす, 切出す, 伐り出す, 伐りだす only) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (transitive verb) (2) (切り出す, 切りだす, 切出す only) to begin to talk; to break the ice; to broach; (transitive verb) (3) (切り出す, 切りだす, 切出す, 鑽り出す only) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (transitive verb) (4) (切り出す, 切りだす, 切出す, 伐り出す, 伐りだす only) to select and extract (from a media file); to splice out

<...101112131415>

This page contains 100 results for "together" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary