Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2149 total results for your this is life search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

仕事一筋

see styles
 shigotohitosuji
    しごとひとすじ
living only for one's work; a life with no other interest than one's work

以身報國


以身报国

see styles
yǐ shēn bào guó
    yi3 shen1 bao4 guo2
i shen pao kuo
to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country

以身相許


以身相许

see styles
yǐ shēn xiāng xǔ
    yi3 shen1 xiang1 xu3
i shen hsiang hsü
to give one's heart to; to devote one's life to

会者定離

see styles
 eshajouri / eshajori
    えしゃじょうり
(expression) (yoji) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part

低等動物


低等动物

see styles
dī děng dòng wù
    di1 deng3 dong4 wu4
ti teng tung wu
lower animal; primitive life-form

住友生命

see styles
 sumitomoseimei / sumitomoseme
    すみともせいめい
(company) Sumitomo Life; (c) Sumitomo Life

体を張る

see styles
 karadaoharu
    からだをはる
(exp,v5r) to devote oneself wholeheartedly to; to sacrifice one's health for; to risk one's life

佛具十身

see styles
fó jù shí shēn
    fo2 ju4 shi2 shen1
fo chü shih shen
 butsugu jūshin
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life.

佛法壽命


佛法寿命

see styles
fó fǎ shòu mìng
    fo2 fa3 shou4 ming4
fo fa shou ming
 buppō jumyō
The life or extent of a period of Buddhism, i.e. as long as his commandments prevail.

使い倒す

see styles
 tsukaitaosu
    つかいたおす
(Godan verb with "su" ending) to use within an inch of its life; to use every little bit of; to get the most out of

俗談平話

see styles
 zokudanheiwa / zokudanhewa
    ぞくだんへいわ
(yoji) conversation on worldly affairs; chat about everyday life (business)

信仰生活

see styles
 shinkouseikatsu / shinkosekatsu
    しんこうせいかつ
life of faith; religious life

修道生活

see styles
 shuudouseikatsu / shudosekatsu
    しゅうどうせいかつ
(noun - becomes adjective with の) monasticism; monastic life

偕老同穴

see styles
 kairoudouketsu; kairoudouketsu / kairodoketsu; kairodoketsu
    かいろうどうけつ; カイロウドウケツ
(1) (かいろうどうけつ only) (yoji) happy life partnership; living faithfully together till death; (2) (kana only) Venus's flower basket (Euplectella aspergillum)

健康寿命

see styles
 kenkoujumyou / kenkojumyo
    けんこうじゅみょう
healthy life expectancy; healthy life years

働き盛り

see styles
 hatarakizakari
    はたらきざかり
prime of life

僧庵生活

see styles
 souanseikatsu / soansekatsu
    そうあんせいかつ
hermit life

優婆毱多


优婆毱多

see styles
yōu pó jú duō
    you1 po2 ju2 duo1
yu p`o chü to
    yu po chü to
 Ubagikuta
Upagupta, 優婆鞠多 (or 優婆掘多); 優波笈多 (or 優波毱多); 鄔波毱多 (or 鄔波級多 or 鄔波屈多); 烏波毱多. A 'śūdra by birth, who entered upon monastic life when 17 years old'. Eitel. He was renowned as almost a Buddha, lived under King Aśoka, and is reputed as the fifth patriarch, 200 years after the Nirvāṇa.

元気旺盛

see styles
 genkiousei / genkiose
    げんきおうせい
(noun or adjectival noun) brimming with vitality; full of vigor; full of life

入重玄門


入重玄门

see styles
rù zhòng xuán mén
    ru4 zhong4 xuan2 men2
ju chung hsüan men
 nyū jū genmon
To enter again through the dark gate into mortality, e.g. as a bodhisattva does, even into the hells, to save the suffering. Another interpretation is the return of a bodhisattva to common life for further enlightenment.

八不正見


八不正见

see styles
bā bù zhèng jiàn
    ba1 bu4 zheng4 jian4
pa pu cheng chien
 hachi fushō ken
The teaching of the 大集經 26, on the eight incorrect views in regard to (1) 我見 the existence of a permanent ego; (2) 衆生見 the five skandhas as not the constituents of the living; (3)壽命見 fate, or determination of length of life; (4) 士夫見a creator; (5)常見 permanence; (6) 斷見 annihilation; (7) 有見 the reality of things; (8) 無見 their unreality.

八相作佛

see styles
bā xiàng zuò fó
    ba1 xiang4 zuo4 fo2
pa hsiang tso fo
 hassō sabutsu
eight highlights (in the life of the Buddha)

八相成道

see styles
bā xiàng chéng dào
    ba1 xiang4 cheng2 dao4
pa hsiang ch`eng tao
    pa hsiang cheng tao
 hassō jōdō
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism)
(八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相.

八相示現


八相示现

see styles
bā xiāng shì xiàn
    ba1 xiang1 shi4 xian4
pa hsiang shih hsien
 hassō jigen
eight phases of the Buddha's life

公民生活

see styles
 kouminseikatsu / kominsekatsu
    こうみんせいかつ
national life; civic life

六度果報


六度果报

see styles
liù dù guǒ bào
    liu4 du4 guo3 bao4
liu tu kuo pao
 rokudo kahō
The reward s stimulated by the six pāramitās are 富 enrichment; 具色 all things, or perfection; 力 power; 壽 long life; 安 peace (or calmness); 辯 discrimination, or powers of exposition of the truth.

共同生活

see styles
 kyoudouseikatsu / kyodosekatsu
    きょうどうせいかつ
living together; communal life; cohabitation

内的生活

see styles
 naitekiseikatsu / naitekisekatsu
    ないてきせいかつ
the inner life

内部生活

see styles
 naibuseikatsu / naibusekatsu
    ないぶせいかつ
the inner life

凡夫生死

see styles
fán fū shēng sǐ
    fan2 fu1 sheng1 si3
fan fu sheng ssu
 bonbu shōshi
life-and-death as it is experienced by unenlightened sentient beings

処世上手

see styles
 shoseijouzu / shosejozu
    しょせいじょうず
(noun or adjectival noun) knowing how to get on in the world; knowing the secret of success in life

処世達者

see styles
 shoseitassha / shosetassha
    しょせいたっしゃ
(noun or adjectival noun) knowing how to get on in the world; knowing the secret of success in life

出生入死

see styles
chū shēng rù sǐ
    chu1 sheng1 ru4 si3
ch`u sheng ju ssu
    chu sheng ju ssu
from the cradle to the grave (idiom); to go through fire and water; brave; willing to risk life and limb

出離煩惱


出离烦恼

see styles
chū lí fán nǎo
    chu1 li2 fan2 nao3
ch`u li fan nao
    chu li fan nao
 shutsuri bonnō
to leave the passions and delusions of life, an intp. of nirvana.

Variations:
初め

see styles
 zome
    ぞめ
(suffix) (after the -masu stem of a verb) first doing of ... (ever, in one's life, in the new year, etc.)

別無長物


别无长物

see styles
bié wú cháng wù
    bie2 wu2 chang2 wu4
pieh wu ch`ang wu
    pieh wu chang wu
to possess nothing except bare necessities; to live a poor or frugal life

前世姻緣


前世姻缘

see styles
qián shì yīn yuán
    qian2 shi4 yin1 yuan2
ch`ien shih yin yüan
    chien shih yin yüan
a marriage predestined in a former life (idiom)

前世療法

see styles
 zenseiryouhou / zenseryoho
    ぜんせいりょうほう
past life therapy; past life regression

化生八相

see styles
huà shēng bā xiàng
    hua4 sheng1 ba1 xiang4
hua sheng pa hsiang
 keshō hassō
The eight forms of a Buddha from birth to nirvana, v. 八相.

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

十二遊經


十二遊经

see styles
shí èr yóu jīng
    shi2 er4 you2 jing1
shih erh yu ching
 Jūniyu kyō
Dvādaśaviharaṇa sūtra. The life of Śākyamuni to his twelfth year, translated by Kālodaka A.D. 392.

千鈞一髮


千钧一发

see styles
qiān jun yī fà
    qian1 jun1 yi1 fa4
ch`ien chün i fa
    chien chün i fa
a thousand pounds hangs by a thread (idiom); imminent peril; a matter of life or death

千錘百鍊


千锤百炼

see styles
qiān chuí bǎi liàn
    qian1 chui2 bai3 lian4
ch`ien ch`ui pai lien
    chien chui pai lien
after hard work and numerous revisions (idiom); the vicissitudes of life

半排出期

see styles
bàn pái chū qī
    ban4 pai2 chu1 qi1
pan p`ai ch`u ch`i
    pan pai chu chi
half-life

半路出家

see styles
bàn lù - chū jiā
    ban4 lu4 - chu1 jia1
pan lu - ch`u chia
    pan lu - chu chia
lit. to enter monastic life at a mature age (idiom); fig. to change one's career; to take up a new line of work or specialization; to enter a profession from a different background

危急存亡

see styles
 kikyuusonbou / kikyusonbo
    ききゅうそんぼう
(yoji) life-and-death matter; an emergency or crisis where survival is threatened

即身成仏

see styles
 sokushinjoubutsu / sokushinjobutsu
    そくしんじょうぶつ
(noun/participle) (yoji) {Buddh} attainment of Buddhahood during life

却入生死

see styles
quer u shēng sǐ
    quer4 u4 sheng1 si3
quer u sheng ssu
 kakunyū shōji
To leave his perfect life to enter into the round of births and deaths, as a Bodhisattva does.

厭世自殺

see styles
 enseijisatsu / ensejisatsu
    えんせいじさつ
(noun/participle) killing oneself out of despair (for life)

反裘負芻


反裘负刍

see styles
fǎn qiú fù chú
    fan3 qiu2 fu4 chu2
fan ch`iu fu ch`u
    fan chiu fu chu
lit. to wear one's coat inside out and carry firewood on one's back (idiom); fig. to live a life of poverty and hard work; fig. to act stupidly

口力外道

see styles
kǒu lì wài dào
    kou3 li4 wai4 dao4
k`ou li wai tao
    kou li wai tao
 kuriki gedō
One of the eleven heretical sects of India. which is said to have compared the mouth to the great void out of which all things were produced. The great void produced the four elements, these produced herbs, and these in turn all the living; or more in detail the void produced wind, wind fire, fire warmth, warmth water, water congealed and formed earth which produced herbs, herbs cereals and life, hence life is food; ultimately all returns to the void, which is nirvana.

可惜身命

see styles
 atarashinmyou / atarashinmyo
    あたらしんみょう
(yoji) valuing one's body and life; holding one's life dear

吃喝嫖賭


吃喝嫖赌

see styles
chī hē piáo dǔ
    chi1 he1 piao2 du3
ch`ih ho p`iao tu
    chih ho piao tu
to go dining, wining, whoring and gambling; to lead a life of dissipation

各奔前程

see styles
gè bèn qián chéng
    ge4 ben4 qian2 cheng2
ko pen ch`ien ch`eng
    ko pen chien cheng
each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead

各界人士

see styles
gè jiè rén shì
    ge4 jie4 ren2 shi4
ko chieh jen shih
all walks of life

各行各業


各行各业

see styles
gè háng gè yè
    ge4 hang2 ge4 ye4
ko hang ko yeh
every trade; all professions; all walks of life

命の恩人

see styles
 inochinoonjin
    いのちのおんじん
(exp,n) lifesaver; person who saved one's life

命の洗濯

see styles
 inochinosentaku
    いのちのせんたく
(exp,n) (idiom) casting off the drudgery of everyday life and doing as one pleases; kicking back

命をはる

see styles
 inochioharu
    いのちをはる
(exp,v5r) to put one's life on the line

命を保つ

see styles
 inochiotamotsu
    いのちをたもつ
(exp,v5t) to preserve life

命を削る

see styles
 inochiokezuru
    いのちをけずる
(exp,v5r) to shorten one's life (through hardship, etc.); to hasten one's death

命を奪う

see styles
 inochioubau / inochiobau
    いのちをうばう
(exp,v5u) to take someone's life; to kill someone

命を張る

see styles
 inochioharu
    いのちをはる
(exp,v5r) to put one's life on the line

命を絶つ

see styles
 inochiotatsu
    いのちをたつ
(exp,v5t) (1) to end one's life; to commit suicide; (exp,v5t) (2) to end a life; to kill

命途坎坷

see styles
mìng tú kǎn kě
    ming4 tu2 kan3 ke3
ming t`u k`an k`o
    ming tu kan ko
to have a tough life; to meet much adversity in one's life

命途多舛

see styles
mìng tú duō chuǎn
    ming4 tu2 duo1 chuan3
ming t`u to ch`uan
    ming tu to chuan
to meet with many difficulties in one's life (idiom)

命道沙門


命道沙门

see styles
mìng dào shā mén
    ming4 dao4 sha1 men2
ming tao sha men
 myōdō shamon
A śramaṇa who makes the commandments, meditation, and knowledge his very life, as Ānanda did.

命邊際受


命边际受

see styles
mìng biān jì shòu
    ming4 bian1 ji4 shou4
ming pien chi shou
 myō hensai ju
the feeling of the end of life

命難因緣


命难因缘

see styles
mìng nán yīn yuán
    ming4 nan2 yin1 yuan2
ming nan yin yüan
 myō nan innen
difficult causes and conditions of life

和光同塵


和光同尘

see styles
hé guāng tóng jen
    he2 guang1 tong2 jen2
ho kuang t`ung jen
    ho kuang tung jen
 wakoudoujin / wakodojin
    わこうどうじん
(yoji) mingling with the world by hiding one's true talent or knowledge; living a quiet life by effacing oneself
to dim the radiance and mingle with the dust

品味生活

see styles
pǐn wèi shēng huó
    pin3 wei4 sheng1 huo2
p`in wei sheng huo
    pin wei sheng huo
to appreciate life

嗜酒如命

see styles
shì jiǔ rú mìng
    shi4 jiu3 ru2 ming4
shih chiu ju ming
to love wine as one's life (idiom); fond of the bottle

四不可得

see styles
sì bù kě dé
    si4 bu4 ke3 de2
ssu pu k`o te
    ssu pu ko te
 shi fuka toku
The four unattainables, perpetual youth, no sickness, perennial life, no death. There is a work, the Catur-lābha-sūtra, tr. into Chinese under this title.

四句成道

see styles
sì jù chéng dào
    si4 ju4 cheng2 dao4
ssu chü ch`eng tao
    ssu chü cheng tao
 shiku jōdō
The swan-song of an arhat, who has attained to the perfect life: — All rebirths are ended,
The noble life established,
My work is accomplished.
No further existence is mine.

国家存亡

see styles
 kokkasonbou / kokkasonbo
    こっかそんぼう
the fate of a nation; life-or-death (situation) for a nation; national crisis

国民生活

see styles
 kokuminseikatsu / kokuminsekatsu
    こくみんせいかつ
life of the people; people's lives; citizens' livelihoods

土壌動物

see styles
 dojoudoubutsu / dojodobutsu
    どじょうどうぶつ
soil animal; soil life; soil biota; edaphon

地でいく

see styles
 jideiku / jideku
    じでいく
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

地でゆく

see styles
 jideyuku
    じでゆく
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

地で行く

see styles
 jideyuku
    じでゆく
    jideiku / jideku
    じでいく
(exp,v5k-s) to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice

地域生活

see styles
 chiikiseikatsu / chikisekatsu
    ちいきせいかつ
(1) community life; local life; regional life; (2) integration in the community; living in the local community (social work)

地獄天子


地狱天子

see styles
dì yù tiān zǐ
    di4 yu4 tian1 zi3
ti yü t`ien tzu
    ti yü tien tzu
 jigoku tenshi
The immediate transformation of one in hell mto a deva because he had in a previous life known of the merit and power of the 華嚴 Huayen sutra.

坎坷多舛

see styles
kǎn kě duō chuǎn
    kan3 ke3 duo1 chuan3
k`an k`o to ch`uan
    kan ko to chuan
full of trouble and misfortune (usu. referring to someone's life)

執筆生活

see styles
 shippitsuseikatsu / shippitsusekatsu
    しっぴつせいかつ
writing life; period of life spent writing

壽命無量


寿命无量

see styles
shòu mìng wú liáng
    shou4 ming4 wu2 liang2
shou ming wu liang
 jumyō muryō
limitless life

壽命長久


寿命长久

see styles
shòu mìng cháng jiǔ
    shou4 ming4 chang2 jiu3
shou ming ch`ang chiu
    shou ming chang chiu
 jumyō chōku
extremely long life

壽數已盡


寿数已尽

see styles
shòu shù yǐ jǐn
    shou4 shu4 yi3 jin3
shou shu i chin
to die (when one's predestined life span is up)

壽盡業盡


寿尽业尽

see styles
shòu jìn yè jìn
    shou4 jin4 ye4 jin4
shou chin yeh chin
 jujin gōjin
life[-span] and karma are terminated

壽終之後


寿终之后

see styles
shòu zhōng zhī hòu
    shou4 zhong1 zhi1 hou4
shou chung chih hou
 jushū no go
after finishing one's life

壽終正寢


寿终正寝

see styles
shòu zhōng zhèng qǐn
    shou4 zhong1 zheng4 qin3
shou chung cheng ch`in
    shou chung cheng chin
to die of old age; to die in one's bed at a ripe old age; (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life

壽量具足


寿量具足

see styles
shòu liáng jù zú
    shou4 liang2 ju4 zu2
shou liang chü tsu
 juryō gusoku
a complete [long] life span

壽量差別


寿量差别

see styles
shòu liáng chā bié
    shou4 liang2 cha1 bie2
shou liang ch`a pieh
    shou liang cha pieh
 juryō shabetsu
distinctions in life-span

壽量邊際


寿量边际

see styles
shòu liáng biān jì
    shou4 liang2 bian1 ji4
shou liang pien chi
 juryō hensai
limit of a life-span

外国生活

see styles
 gaikokuseikatsu / gaikokusekatsu
    がいこくせいかつ
life in a foreign country; living abroad

外的生活

see styles
 gaitekiseikatsu / gaitekisekatsu
    がいてきせいかつ
material life; material aspects of life

夢幻泡影


梦幻泡影

see styles
mèng huàn pào yǐng
    meng4 huan4 pao4 ying3
meng huan p`ao ying
    meng huan pao ying
 mugenhouyou / mugenhoyo
    むげんほうよう
(Buddhism) illusion; pipe dream
(yoji) (from the Diamond Sutra) a dream, an illusion, a bubble, a shadow (metaphor for the transience of life)
dream, illusion, bubble, shadow

大施太子

see styles
dà shī tài zǐ
    da4 shi1 tai4 zi3
ta shih t`ai tzu
    ta shih tai tzu
 Daise Taishi
(or 善薩). The great princely almsgiver, i.e. Śākyamuni in a previous life; also 能施太子 (or 太子).

大經義疏


大经义疏

see styles
dà jīng yì shū
    da4 jing1 yi4 shu1
ta ching i shu
 Daikyō gisho
Commentary on the Sūtra of Immeasurable Life

大莊嚴經


大庄严经

see styles
dà zhuāng yán jīng
    da4 zhuang1 yan2 jing1
ta chuang yen ching
 Dai shōgon kyō
Vaipulya-mahāvyūha-sūtra, tr. by Divākara, Tang dynasty, 12 juan; in which the Buddha describes his life in the Tuṣita heaven and his descent to save the world.

大限臨頭


大限临头

see styles
dà xiàn lín tóu
    da4 xian4 lin2 tou2
ta hsien lin t`ou
    ta hsien lin tou
facing the end (idiom); at the end of one's life; with one foot in the grave

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "this is life" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary