There are 1787 total results for your the world search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
応用編 see styles |
ouyouhen / oyohen おうようへん |
set of problems (e.g. in a textbook) in which previously learned skills are applied to real world situations; practical assessment |
思想界 see styles |
shisoukai / shisokai しそうかい |
world of ideas |
惡世界 恶世界 see styles |
è shì jiè e4 shi4 jie4 o shih chieh aku sekai |
An evil world. |
感性界 see styles |
kanseikai / kansekai かんせいかい |
realm of the senses; sensible world; material world |
慰安所 see styles |
ianjo いあんじょ |
(hist) (See 慰安婦) comfort women brothel (during World War II); military brothel |
憂き世 see styles |
ukiyo うきよ |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) sad world; world of grief and worry |
懈慢國 懈慢国 see styles |
xiè màn guó xie4 man4 guo2 hsieh man kuo keman koku |
懈慢界 A country that lies between this world and the Western Paradise, in which those who are reborn become slothful and proud, and have no desire to be reborn in Paradise. |
成下る see styles |
narisagaru なりさがる |
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low |
戴高樂 戴高乐 see styles |
dài gāo lè dai4 gao1 le4 tai kao le |
Charles De Gaulle (1890-1970), French general and politician, leader of the Free French during World War II and president of the Republic 1959-1969 |
手抓飯 手抓饭 see styles |
shǒu zhuā fàn shou3 zhua1 fan4 shou chua fan |
pilaf (rice dish popular in many parts of the world, including Xinjiang); pilau |
打天下 see styles |
dǎ tiān xià da3 tian1 xia4 ta t`ien hsia ta tien hsia |
to seize power; to conquer the world; to establish and expand a business; to carve out a career for oneself |
提鞞波 see styles |
tí bǐ bō ti2 bi3 bo1 t`i pi po ti pi po daihiha |
dvīpa, an island, or continent; four dvīpa compose a world, v. 四洲. |
教育界 see styles |
jiào yù jiè jiao4 yu4 jie4 chiao yü chieh kyouikukai / kyoikukai きょういくかい |
academic world; academic circles; academia education world or circles |
文学界 see styles |
bungakukai ぶんがくかい |
the literary world; literary circles |
新世界 see styles |
shinsekai しんせかい |
(1) (See 旧世界) New World (esp. the Americas, but also Australasia); (2) new world; (female given name) Shinsekai |
新大陸 新大陆 see styles |
xīn dà lù xin1 da4 lu4 hsin ta lu shintairiku しんたいりく |
the New World; the Americas as opposed to the Old World 舊大陸|旧大陆[jiu4 da4 lu4] or Eurasia (See 旧大陸) New World (esp. the Americas, but also Australasia) |
新天地 see styles |
xīn tiān dì xin1 tian1 di4 hsin t`ien ti hsin tien ti shintenchi しんてんち |
Xintiandi (shopping, eating and entertainment district of Shanghai) new land; new world; new sphere of activity; (place-name) Shintenchi |
於今世 于今世 see styles |
yú jīn shì yu2 jin1 shi4 yü chin shih o kinse |
in this world |
日陰者 see styles |
hikagemono ひかげもの |
(1) person who is socially ostracized (e.g. an ex-convict, mistress, illegitimate child); social outcast; person with a shady past; person with something to hide; (2) obscure person; person who lives in obscurity; person who has been forgotten by the world |
旧世界 see styles |
kyuusekai / kyusekai きゅうせかい |
(See 新世界・1) Old World (i.e. Asia, Africa, Europe) |
旧大陸 see styles |
kyuutairiku / kyutairiku きゅうたいりく |
(See 新大陸) Old World (i.e. Asia, Africa, Europe) |
明孝陵 see styles |
míng xiào líng ming2 xiao4 ling2 ming hsiao ling |
Ming tombs in Nanjing, tomb of founding Ming emperor Zhu Yuanzhang 朱元璋[Zhu1 Yuan2 zhang1], a World Heritage site |
映画界 see styles |
eigakai / egakai えいがかい |
film world; world of cinema |
晩出家 see styles |
wǎn chū jiā wan3 chu1 jia1 wan ch`u chia wan chu chia banshukke |
renouncing the world late in life |
普天下 see styles |
pǔ tiān xià pu3 tian1 xia4 p`u t`ien hsia pu tien hsia |
throughout the world |
晴舞台 see styles |
harebutai はれぶたい |
big moment (e.g. performance, in the spotlight); gala occasion; (on the) world stage |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
月世界 see styles |
gessekai げっせかい |
moon; lunar world |
末つ方 see styles |
suetsukata すえつかた |
end of a period; end of the world |
末の世 see styles |
suenoyo すえのよ |
(exp,n) (1) coming ages; future generations; posterity; (exp,n) (2) degenerate world |
李麗珊 李丽珊 see styles |
lǐ lì shān li3 li4 shan1 li li shan |
Lee Lai-Shan (1970-), former windsurfing world champion from Hong Kong |
東半球 东半球 see styles |
dōng bàn qiú dong1 ban4 qiu2 tung pan ch`iu tung pan chiu higashihankyuu / higashihankyu ひがしはんきゅう |
the Eastern Hemisphere; the Old World (See 西半球) eastern hemisphere; the Orient |
枢軸国 see styles |
suujikukoku / sujikukoku すうじくこく |
(hist) (See 連合国・2) Axis powers (World War II) |
梵世間 梵世间 see styles |
fàn shì jiān fan4 shi4 jian1 fan shih chien bon seken |
brahma-world |
梵色界 see styles |
fàn sè jiè fan4 se4 jie4 fan se chieh bonshiki kai |
the Brahmā world |
樂世界 乐世界 see styles |
lè shì jiè le4 shi4 jie4 le shih chieh raku sekai |
the heavenly world |
此の世 see styles |
konoyo このよ |
(noun - becomes adjective with の) this world; the present life (in contrast to the land of the dead) |
此世界 see styles |
cǐ shì jiè ci3 shi4 jie4 tz`u shih chieh tzu shih chieh shi sekai |
this world |
此世間 此世间 see styles |
cǐ shì jiān ci3 shi4 jian1 tz`u shih chien tzu shih chien shi seken |
this world |
此國土 此国土 see styles |
cǐ guó tǔ ci3 guo2 tu3 tz`u kuo t`u tzu kuo tu shi kokudo |
this world |
段違い see styles |
danchigai だんちがい |
(adj-no,adj-na,n) (1) wildly different (in ability, strength, etc.); on another level; in a different league; a world apart; far better; (adj-no,n) (2) of different heights; uneven |
毘嵐風 毘岚风 see styles |
pí lán fēng pi2 lan2 feng1 p`i lan feng pi lan feng biran pū |
vairambha. The great wind which finally scatters the universe; the circle of wind under the circle of water on which the world rests. Also 毘藍 (毘藍婆) (鞞藍 or 鞞藍婆) (吠藍 or 吠藍婆); 鞞嵐; 吠嵐婆 (or 吠嵐儈伽); 毘樓那; and 毘藍婆 which is also Pralambā, one of the rākṣasīs. |
浮き世 see styles |
ukiyo うきよ |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) sad world; world of grief and worry |
海印寺 see styles |
hǎi yìn sì hai3 yin4 si4 hai yin ssu Kaiinji |
Haein Temple in South Gyeongsang province of South Korea, the repository of Tripitaka Koreana 高麗大藏經|高丽大藏经[Gao1 li2 Da4 zang4 jing1], a World Heritage site Haeinsa |
満天下 see styles |
mantenka まんてんか |
all over the world |
滿世界 满世界 see styles |
mǎn shì jiè man3 shi4 jie4 man shih chieh |
everywhere; across the world |
演劇界 see styles |
engekikai えんげきかい |
world of the theater (theatre) |
演藝界 演艺界 see styles |
yǎn yì jiè yan3 yi4 jie4 yen i chieh |
the entertainment world; show business |
濁惡世 浊恶世 see styles |
zhuó è shì zhuo2 e4 shi4 cho o shih jokuaku se |
A world of impurity or degeneration, i.e. of the 五濁 and 十惡. |
濁惡處 浊恶处 see styles |
zhuó è chù zhuo2 e4 chu4 cho o ch`u cho o chu jokuaku sho |
The present contaminated evil world. |
濟州島 济州岛 see styles |
jì zhōu dǎo ji4 zhou1 dao3 chi chou tao |
Jeju Island special autonomous province, South Korea, a World Heritage site |
火界定 see styles |
huǒ jiè dìng huo3 jie4 ding4 huo chieh ting kakai jō |
agni-dhātu-samādhi; the meditation on the final destruction of the world by fire. |
烏魯汝 乌鲁汝 see styles |
wū lǔ rǔ wu1 lu3 ru3 wu lu ju |
Uluru, iconic large rock formation in central Australia, sacred to Aboriginals, a World Heritage Site; also known as Ayers Rock |
無境化 see styles |
mukyouka / mukyoka むきょうか |
(rare) change toward a borderless world; development of a borderless world |
無憒鬧 无愦闹 see styles |
wú kuin ào wu2 kuin4 ao4 wu kuin ao mu kaitō |
no hustle-bustle (of the world) |
無色界 无色界 see styles |
wú sè jiè wu2 se4 jie4 wu se chieh mushikikai むしきかい |
{Buddh} (See 三界・1) Mushikikai; formless realm; world free of greed or matter Arūpaloka, or Arūpadhātu, the heavens without form, immaterial, consisting only of mind in contemplation, being four in number, which are defined as the 四空天 Catūrūpabrahmaloka, and given as: 空無邊處 Ākāśānantyāyatana, 識無邊處 Vijñānānantyāyatana, 無所有處 Akiñcanyāyatana, 非想非非想處 Naivasaṃjñānāsaṃjñāyatana. |
無色貪 无色贪 see styles |
wú sè tān wu2 se4 tan1 wu se t`an wu se tan mushiki ton |
The desire in the world without form of holding on to the illusion of contemplation. |
無際土 无际土 see styles |
wú jì tǔ wu2 ji4 tu3 wu chi t`u wu chi tu musai do |
world without limit |
照世間 照世间 see styles |
zhào shì jiān zhao4 shi4 jian1 chao shih chien shō seken |
illuminates the world |
熱比亞 热比亚 see styles |
rè bǐ yà re4 bi3 ya4 je pi ya |
Rabiye or Rebiya (name); Rebiya Kadeer (1946-), Uyghur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then president of the World Uyghur Congress |
熱比婭 热比娅 see styles |
rè bǐ yà re4 bi3 ya4 je pi ya |
Rabiye or Rebiya (name); Rebiya Kadeer (1946-), Uyghur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then president of the World Uyghur Congress |
牛貨洲 牛货洲 see styles |
niú huò zhōu niu2 huo4 zhou1 niu huo chou Gokeshū |
Godānīya, 瞿伽尼 (or 瞿耶尼, or 瞿陀尼) ; 倶助尼; 遇嚩柅; Aparagodāna, 阿鉢唎瞿陀尼, the western of the four continents into which every world is divided, where oxen are the principal product and medium of exchange. |
物質界 see styles |
busshitsukai ぶっしつかい |
material world |
現し世 see styles |
utsushiyo うつしよ |
(out-dated or obsolete kana usage) (noun - becomes adjective with の) (Buddhist term) present world; present age; transient world; life |
現世間 现世间 see styles |
xiàn shì jiān xian4 shi4 jian1 hsien shih chien gen seken |
the present world |
現代語 see styles |
gendaigo げんだいご |
(1) modern language; contemporary language; living language; (2) modern Japanese; Japanese as spoken since the Meiji period or alternatively, since the end of World War II |
現在世 现在世 see styles |
xiàn zài shì xian4 zai4 shi4 hsien tsai shih genzaise げんざいせ |
{Buddh} (See 現世・1) this world; this life The present world. |
現実界 see styles |
genjitsukai げんじつかい |
the real world; reality; the actual world |
現法中 现法中 see styles |
xiàn fǎ zhōng xian4 fa3 zhong1 hsien fa chung genbō chū |
within the present world |
現法樂 现法乐 see styles |
xiàn fǎ lè xian4 fa3 le4 hsien fa le genpōraku |
abiding comfortably in the manifest world |
現法罪 现法罪 see styles |
xiàn fǎ zuì xian4 fa3 zui4 hsien fa tsui genpō zai |
faults in the present world |
現象界 现象界 see styles |
xiàn xiàng jiè xian4 xiang4 jie4 hsien hsiang chieh genshoukai / genshokai げんしょうかい |
the phenomenal world phenomenal world |
環世界 see styles |
kansekai かんせかい |
{biol} umwelt; self-centered world |
生死園 生死园 see styles |
shēng sǐ yuán sheng1 si3 yuan2 sheng ssu yüan shōji en |
The garden of life-and-death. This mortal world in which the unenlightened find their satisfaction. |
生物界 see styles |
shēng wù jiè sheng1 wu4 jie4 sheng wu chieh seibutsukai / sebutsukai せいぶつかい |
biosphere; natural world life |
産業界 see styles |
sangyoukai / sangyokai さんぎょうかい |
the industrial world |
界互違 界互违 see styles |
jiè hù wéi jie4 hu4 wei2 chieh hu wei kai goi |
disagreement with the world |
異世界 see styles |
isekai いせかい |
another world (esp. in fiction); otherworld; parallel universe; different-dimension world; isekai |
益する see styles |
ekisuru えきする |
(vs-s,vt,vi) to benefit (the world, society, etc.); to be of use to; to be of service to |
相撲界 see styles |
sumoukai / sumokai すもうかい |
sumo world; sumo wrestling community |
知世間 知世间 see styles |
zhī shì jiān zhi1 shi4 jian1 chih shih chien chi seken |
lokavid. He who knows the world, one of the ten characteristics of a Buddha. |
科学界 see styles |
kagakukai かがくかい |
scientific world; world of science; scientific circles; scientific community |
科學界 科学界 see styles |
kē xué jiè ke1 xue2 jie4 k`o hsüeh chieh ko hsüeh chieh |
world of science; scientific circles |
箱入り see styles |
hakoiri はこいり |
(adj-no,n) (1) cased; boxed; (adj-no,n) (2) precious; cherished; (3) (abbreviation) (See 箱入り娘・1) girl who has been sheltered from the world; (4) (See おはこ・1) one's special talent |
精神界 see styles |
seishinkai / seshinkai せいしんかい |
(ant: 物質界) spiritual world; mental world |
納尼亞 纳尼亚 see styles |
nà ní yà na4 ni2 ya4 na ni ya |
Narnia, children's fantasy world in stories by C.S. Lewis |
経済界 see styles |
keizaikai / kezaikai けいざいかい |
economic world; financial circles; business community |
羊毛猿 see styles |
youmouzaru; youmouzaru / yomozaru; yomozaru ようもうざる; ヨウモウザル |
(kana only) (rare) (See ウーリーモンキー) woolly monkey (any New World monkey of genus Lagothrix) |
美術界 see styles |
bijutsukai びじゅつかい |
the world of the arts |
羽搏く see styles |
habataku はばたく |
(v5k,vi) (1) to flap (wings); (2) to spread one's wings; to go out into the world |
羽撃く see styles |
habataku はばたく |
(v5k,vi) (1) to flap (wings); (2) to spread one's wings; to go out into the world |
老江湖 see styles |
lǎo jiāng hú lao3 jiang1 hu2 lao chiang hu |
a much-travelled person, well acquainted with the ways of the world |
耳の日 see styles |
miminohi みみのひ |
(exp,n) World Hearing Day (March 3) |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
自然界 see styles |
zì rán jiè zi4 ran2 jie4 tzu jan chieh shizenkai しぜんかい |
nature; the natural world nature; the natural world; realm of nature |
興行界 see styles |
kougyoukai / kogyokai こうぎょうかい |
entertainment world |
舊大陸 旧大陆 see styles |
jiù dà lù jiu4 da4 lu4 chiu ta lu |
the Old World; Eurasia as opposed to the New World 新大陸|新大陆[xin1 da4 lu4] or the Americas |
色相土 see styles |
sè xiàng tǔ se4 xiang4 tu3 se hsiang t`u se hsiang tu shikisō do |
A Buddha's material or visible world. |
芸能界 see styles |
geinoukai / genokai げいのうかい |
show business; entertainment industry; world of entertainment |
苦行林 see styles |
kǔ xíng lín ku3 xing2 lin2 k`u hsing lin ku hsing lin kugyōrin |
木瓜林 Uruvilvā-kāśyapa, the forest near Gayā where Śākyamuni underwent rigorous ascetic discipline; v. 優. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "the world" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.