Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 962 total results for your the wind search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

吹きっさらし

see styles
 fukissarashi
    ふきっさらし
(adj-no,n) wind-swept; exposed to the wind

Variations:
吹き物
吹物

see styles
 fukimono
    ふきもの
(See 雅楽) wind instrument (esp. in gagaku)

最大瞬間風速

see styles
 saidaishunkanfuusoku / saidaishunkanfusoku
    さいだいしゅんかんふうそく
maximum instantaneous wind speed

東風壓倒西風


东风压倒西风

see styles
dōng fēng yā dǎo xī fēng
    dong1 feng1 ya1 dao3 xi1 feng1
tung feng ya tao hsi feng
lit. the east wind prevails over the west wind (idiom); fig. one side prevails over the other; progressive ideas prevail over reactionary ones

洋上風力発電

see styles
 youjoufuuryokuhatsuden / yojofuryokuhatsuden
    ようじょうふうりょくはつでん
offshore wind power generation

畝る(sK)

see styles
 uneru
    うねる
(v5r,vi) (1) (kana only) to wind (of a road, river, etc.); to meander; to twist; to snake; (v5r,vi) (2) (kana only) to undulate; to surge; to swell; to roll; to billow

空中風力発電

see styles
 kuuchuufuuryokuhatsuden / kuchufuryokuhatsuden
    くうちゅうふうりょくはつでん
airborne wind power generation; kite power generation

米国風力協会

see styles
 beikokufuuryokukyoukai / bekokufuryokukyokai
    べいこくふうりょくきょうかい
(o) American Wind Energy Association; AWEA

聽見風就是雨


听见风就是雨

see styles
tīng jiàn fēng jiù shì yǔ
    ting1 jian4 feng1 jiu4 shi4 yu3
t`ing chien feng chiu shih yü
    ting chien feng chiu shih yü
lit. on hearing wind, to say rain; to agree uncritically with whatever people say; to parrot other people's words; to chime in with others

身を切るよう

see styles
 miokiruyou / miokiruyo
    みをきるよう
(exp,adj-na) piercing (cold); biting (wind)

風に吹かれて

see styles
 kazenifukarete
    かぜにふかれて
(work) Blowin' in the wind; (wk) Blowin' in the wind

Variations:
風切り
風切

see styles
 kazakiri
    かざきり
(1) (See 風見) pennant on a boat showing wind direction; weather vane; (2) {archit} round roof tile (for gables); (3) (See 風切羽) remiges; flight feathers

風力タービン

see styles
 fuuryokutaabin / furyokutabin
    ふうりょくタービン
wind turbine; windmill

Variations:
あなじ
あなぜ

see styles
 anaji; anaze
    あなじ; あなぜ
(ksb:) northwesterly winter wind

アナバチック風

see styles
 anabachikkukaze
    アナバチックかぜ
anabatic wind

アネモメーター

see styles
 anemomeetaa / anemomeeta
    アネモメーター
(See 風速計・ふうそくけい) anemometer; wind gauge

アンブシュール

see styles
 anbushuuru / anbushuru
    アンブシュール
(1) embouchure (fre:); position and use of the lips, tongue, and teeth in playing a wind instrument; (2) mouthpiece of a musical instrument

ウィンドシアー

see styles
 indoshiaa / indoshia
    ウィンドシアー
wind shear

ウインドシャー

see styles
 uindoshaa / uindosha
    ウインドシャー
wind shear

ウィンドローズ

see styles
 indoroozu
    ウィンドローズ
wind rose

カタバチック風

see styles
 katabachikkukaze
    カタバチックかぜ
katabatic wind

ワインドアップ

see styles
 waindoapu
    ワインドアップ
(n,vs,vi) {baseb} windup; wind-up

Variations:
屁放き
屁こき

see styles
 hekoki
    へこき
farting; breaking wind

Variations:
山おろし
山颪

see styles
 yamaoroshi
    やまおろし
wind blowing down from a mountain

春江水暖鴨先知


春江水暖鸭先知

see styles
chūn jiāng shuǐ nuǎn yā xiān zhī
    chun1 jiang1 shui3 nuan3 ya1 xian1 zhi1
ch`un chiang shui nuan ya hsien chih
    chun chiang shui nuan ya hsien chih
lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom); fig. an expert in the field knows which way the wind blows

Variations:
時つ風
時津風

see styles
 tokitsukaze
    ときつかぜ
favourable wind; favorable wind; wind blowing during the rising tide

樹欲靜而風不止


树欲静而风不止

see styles
shù yù jìng ér fēng bù zhǐ
    shu4 yu4 jing4 er2 feng1 bu4 zhi3
shu yü ching erh feng pu chih
lit. the trees long for peace but the wind will never cease (idiom); fig. the world changes, whether you want it or not

Variations:
波打つ
波うつ

see styles
 namiutsu
    なみうつ
(v5t,vi) (1) to dash against (of waves); to billow; to roll; (v5t,vi) (2) to wave (e.g. in the wind); to heave; to pound (of a heart); to undulate

砍頭不過風吹帽


砍头不过风吹帽

see styles
kǎn tóu bù guò fēng chuī mào
    kan3 tou2 bu4 guo4 feng1 chui1 mao4
k`an t`ou pu kuo feng ch`ui mao
    kan tou pu kuo feng chui mao
to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)

Variations:
荘風牌
圏風牌

see styles
 chanfonpai
    チャンフォンパイ
(rare) {mahj} tile matching the round wind (chi:)

風と共に去りぬ

see styles
 kazetotomonisarinu
    かぜとともにさりぬ
(work) Gone with the Wind (1936 novel by Margaret Mitchell, film 1939); (wk) Gone with the Wind (1936 novel by Margaret Mitchell, film 1939)

風にひるがえる

see styles
 kazenihirugaeru
    かぜにひるがえる
(exp,v5r) to flutter in the wind; to wave in the wind

風中燭,瓦上霜


风中烛,瓦上霜

see styles
fēng zhōng zhú , wǎ shàng shuāng
    feng1 zhong1 zhu2 , wa3 shang4 shuang1
feng chung chu , wa shang shuang
lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom); fig. (of sb's life) feeble; hanging on a thread

風力エネルギー

see styles
 fuuryokuenerugii / furyokuenerugi
    ふうりょくエネルギー
wind power energy

Variations:
風干し
風乾し

see styles
 kazaboshi
    かざぼし
wind drying; drying something by hanging it in a drafty place (e.g. fish)

ウィンド・シアー

see styles
 indo shiaa / indo shia
    ウィンド・シアー
wind shear

ウィンド・ローズ

see styles
 indo roozu
    ウィンド・ローズ
wind rose

ウィンドクラスト

see styles
 indokurasuto
    ウィンドクラスト
windcrust; crust formed on snow by strong wind

Variations:
うなり声
唸り声

see styles
 unarigoe
    うなりごえ
(1) groan; moan; (2) roar; growl; (3) buzz; hum (e.g. motor); whistling (e.g. wind, wires in the wind)

セカンドウインド

see styles
 sekandouindo / sekandoindo
    セカンドウインド
second wind

フォローウインド

see styles
 foroouindo / forooindo
    フォローウインド
following wind (wasei: follow wind); tailwind

出る杭は打たれる

see styles
 derukuihautareru
    でるくいはうたれる
(exp,v1) (1) (proverb) (See 出る釘は打たれる・1) the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished; (exp,v1) (2) (proverb) (See 出る釘は打たれる・2) tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked

出る釘は打たれる

see styles
 derukugihautareru
    でるくぎはうたれる
(exp,v1) (1) (proverb) (See 出る杭は打たれる・1) the nail that sticks out gets hammered down; people that stick out too much get punished; (exp,v1) (2) (proverb) (See 出る杭は打たれる・2) tall trees catch much wind; people that excel at something become disliked

Variations:
向い風
向かい風

see styles
 mukaikaze
    むかいかぜ
headwind; head wind

Variations:
吹き出し
吹出し

see styles
 fukidashi
    ふきだし
(1) speech balloon (in a comic strip); speech bubble; (2) blowoff; effusion; blowing; venting; (3) blowing (of a seasonal or climatic wind)

Variations:
吹き流す
吹流す

see styles
 fukinagasu
    ふきながす
(transitive verb) (1) to blow away; to blow (a ship) off course; (transitive verb) (2) to make flutter (in the wind); to fly (a flag)

Variations:
唸る(P)
呻る

see styles
 unaru
    うなる
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (v5r,vi) (2) to roar; to howl; to growl; (v5r,vi) (3) to hum (engine, wind, etc.); to buzz; to whiz; to sough; to make a low, dull sound; (v5r,vi) (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation); (v5r,vi) (6) to be about to burst; to overflow

塞翁失馬安知非福


塞翁失马安知非福

see styles
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
    sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2
sai weng shih ma an chih fei fu
the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good; also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福

塞翁失馬焉知非福


塞翁失马焉知非福

see styles
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
    sai4 weng1 shi1 ma3 yan1 zhi1 fei1 fu2
sai weng shih ma yen chih fei fu
the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

Variations:
孕む(P)
妊む

see styles
 haramu
    はらむ
(Godan verb with "mu" ending) (1) (kana only) to conceive; to become pregnant; (transitive verb) (2) (kana only) to get filled with (e.g. sails filled with wind); to be swollen with; (transitive verb) (3) (kana only) to contain (a contradiction, danger, etc.); to carry (a problem, consequences, etc.); to involve (e.g. risk); (v5m,vi) (4) (kana only) to be swollen and ripe (of a plant ear, head, sprout, etc.)

Variations:
巻き取る
巻取る

see styles
 makitoru
    まきとる
(transitive verb) to wind (thread, film, etc.)

Variations:
巻く(P)
捲く

see styles
 maku
    まく
(transitive verb) (1) to wind; to coil; to roll; to wear (e.g. turban, scarf); (transitive verb) (2) (usu. 巻かれる) to envelope; to shroud; (transitive verb) (3) to outflank; to skirt; (transitive verb) (4) (See 付合・つけあい) to link (verse); (v5k,vi) (5) to move ahead (three hours, etc.); to move up

得手に帆を揚げる

see styles
 etenihooageru
    えてにほをあげる
(exp,v1) (idiom) to hoist one's sail when the wind is fair; to get one's time to shine

Variations:
疾風(P)
早手

see styles
 shippuu(疾風)(p); hayate / shippu(疾風)(p); hayate
    しっぷう(疾風)(P); はやて
gale; strong wind; swift wind; fresh breeze (Beaufort scale)

空穴來風未必無因


空穴来风未必无因

see styles
kòng xué lái fēng wèi bì wú yīn
    kong4 xue2 lai2 feng1 wei4 bi4 wu2 yin1
k`ung hsüeh lai feng wei pi wu yin
    kung hsüeh lai feng wei pi wu yin
wind does not come from an empty cave without reason; there's no smoke without fire (idiom)

Variations:
翻る(P)
飜る

see styles
 hirugaeru
    ひるがえる
(v5r,vi) (1) to flutter (in the wind); to wave; to flap; to fly; (v5r,vi) (2) to turn over; to flip over; (v5r,vi) (3) to suddenly change (attitude, opinion, etc.); to suddenly switch; to alter; to flip

Variations:
荒ぶ
進ぶ
遊ぶ

see styles
 susabu
    すさぶ
(v5b,vi) (1) (See 荒む・1) to grow wild; to run to waste; to become degenerate; (v5b,vi) (2) to become rough (of art, craft, etc.); to lose refinement; to deteriorate (of skill); (v5b,aux-v,vi) (3) (usu. after -masu stem) to intensify (of wind, rain, etc.); to become more severe; (v5b,vi) (4) (遊ぶ only) (archaism) to do as one pleases; to amuse oneself; to play around

Variations:
荒む
進む
遊む

see styles
 susamu
    すさむ
(v5m,vi) (1) to grow wild; to run to waste; to become degenerate; (v5m,vi) (2) to become rough (of art, craft, etc.); to lose refinement; to deteriorate (of skill); (v5m,aux-v) (3) (usu. after -masu stem) to intensify (of wind, rain, etc.); to become more severe

Variations:
風立つ
かぜ立つ

see styles
 kazedatsu; kazetatsu
    かぜだつ; かぜたつ
(v5t,vi) to blow (wind)

アゲンストウィンド

see styles
 agensutoindo
    アゲンストウィンド
head wind (wasei: against wind); adverse wind

ウィンドリバー山脈

see styles
 indoribaasanmyaku / indoribasanmyaku
    ウィンドリバーさんみゃく
(place-name) Wind River Range

セカンド・ウインド

see styles
 sekando uindo
    セカンド・ウインド
second wind

Variations:
そよそよ
ソヨソヨ

see styles
 soyosoyo; soyosoyo
    そよそよ; ソヨソヨ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) gently (of the wind); softly

Variations:
そよ風(P)
微風

see styles
 soyokaze(p); bifuu(微風) / soyokaze(p); bifu(微風)
    そよかぜ(P); びふう(微風)
gentle breeze; soft wind; breath of air; zephyr

Variations:
どうどう
ドードー

see styles
 doudou; doodoo / dodo; doodoo
    どうどう; ドードー
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a roaring sound (of water or wind); sound of feet stamping on the ground; (interjection) (2) (See どう) whoa! (command used to stop or quieten down a horse, etc.)

フォロー・ウインド

see styles
 foroo uindo
    フォロー・ウインド
following wind (wasei: follow wind); tailwind

Variations:
乾風
空風
から風

see styles
 karakaze
    からかぜ
(See 空っ風) dry wind

Variations:
六甲颪
六甲おろし

see styles
 rokkouoroshi / rokkooroshi
    ろっこうおろし
cold northerly winter wind from the Rokko Mountains

Variations:
吹き止む
吹きやむ

see styles
 fukiyamu
    ふきやむ
(v5m,vi) to stop blowing (of wind); to blow over; to blow itself out; to die down; to subside; to abate

Variations:
屁をこく
屁を放く

see styles
 heokoku
    へをこく
(exp,v5k) to fart; to break wind

Variations:
屁をひる
屁を放る

see styles
 heohiru
    へをひる
(v5r,exp) to fart; to break wind

Variations:
曲がる(P)
曲る

see styles
 magaru
    まがる
(v5r,vi) (1) to bend; to curve; to warp; to wind; to twist; (v5r,vi) (2) (See 折れる・おれる・4) to turn; (v5r,vi) (3) to be awry; to be askew; to be crooked

Variations:
比良おろし
比良颪

see styles
 hiraoroshi
    ひらおろし
strong local wind blowing around the Hira mountains in Shiga prefecture (sinks boats on the lake and stops trains of the Kosei Line)

瓦斯(ateji)

see styles
 gasu
    ガス
(1) (kana only) gas (state of matter, e.g. poison gas, natural gas) (dut:, eng:); (2) (kana only) gasoline; gas; petrol; (3) (kana only) dense fog; thick fog; (4) (kana only) (abbreviation) (See ガスコンロ) gas stove; gas cooker; gas range; (5) (kana only) (colloquialism) flatulence; gas; wind; fart

網の目に風とまらず

see styles
 aminomenikazetomarazu
    あみのめにかぜとまらず
(expression) (proverb) you can't catch the wind with a net

萬事俱備,只欠東風


万事俱备,只欠东风

see styles
wàn shì jù bèi , zhǐ qiàn dōng fēng
    wan4 shi4 ju4 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1
wan shih chü pei , chih ch`ien tung feng
    wan shih chü pei , chih chien tung feng
lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom); fig. lacking only one tiny crucial item

萬事皆備,只欠東風


万事皆备,只欠东风

see styles
wàn shì jiē bèi , zhǐ qiàn dōng fēng
    wan4 shi4 jie1 bei4 , zhi3 qian4 dong1 feng1
wan shih chieh pei , chih ch`ien tung feng
    wan shih chieh pei , chih chien tung feng
everything is ready, all we need is an east wind (idiom); lacking only one tiny crucial item; also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风

Variations:
追い風(P)
追風

see styles
 oikaze(p); oite
    おいかぜ(P); おいて
(1) tailwind; fair wind; favorable wind (favourable); (2) favorable condition (favourable); advantageous situation

Variations:
風鈴(P)
風りん

see styles
 fuurin / furin
    ふうりん
wind chime; wind bell

Variations:
風食
風蝕(rK)

see styles
 fuushoku / fushoku
    ふうしょく
(noun, transitive verb) wind erosion

アゲインストウィンド

see styles
 ageinsutoindo / agensutoindo
    アゲインストウィンド
head wind (wasei: against wind); adverse wind

アゲンスト・ウィンド

see styles
 agensuto indo
    アゲンスト・ウィンド
head wind (wasei: against wind); adverse wind

ウィンドオーケストラ

see styles
 indoookesutora
    ウィンドオーケストラ
wind band (wasei: wind orchestra); symphonic band

Variations:
吹き頻る
吹きしきる

see styles
 fukishikiru
    ふきしきる
(Godan verb with "ru" ending) to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind)

Variations:
垣間聞く
かいま聞く

see styles
 kaimakiku
    かいまきく
(transitive verb) (colloquialism) (rare) (See 垣間見る・かいまみる) to get wind of

Variations:
貝寄せ
貝寄
貝寄風

see styles
 kaiyose
    かいよせ
west wind in the early spring (traditionally on the night of the 20th day of the second month of the lunar calendar); wind that blows seashells ashore

Variations:
随に
随意に(iK)

see styles
 manimani
    まにまに
(adverb) (kana only) (in form 〜のまにまに) (See ままに) at the mercy of (e.g. wind, waves); (act) as one is told (by)

Variations:
雲行き(P)
雲ゆき

see styles
 kumoyuki
    くもゆき
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing

アゲインスト・ウィンド

see styles
 ageinsuto indo / agensuto indo
    アゲインスト・ウィンド
head wind (wasei: against wind); adverse wind

ウィンド・オーケストラ

see styles
 indo ookesutora
    ウィンド・オーケストラ
wind band (wasei: wind orchestra); symphonic band

ウィンドケーブ国立公園

see styles
 indokeebukokuritsukouen / indokeebukokuritsukoen
    ウィンドケーブこくりつこうえん
(place-name) Wind Cave National Park

ビューフォート風力階級

see styles
 byuufootofuuryokukaikyuu / byufootofuryokukaikyu
    ビューフォートふうりょくかいきゅう
Beaufort scale (of wind force)

Variations:
出鼻を折る
出端を折る

see styles
 debanaooru; dehanaooru
    でばなをおる; ではなをおる
(exp,v5r) (rare) (See 出鼻をくじく) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails

Variations:
吹き上げる
噴き上げる

see styles
 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

Variations:
嗅ぎつける
嗅ぎ付ける

see styles
 kagitsukeru
    かぎつける
(transitive verb) to sniff out; to get wind of

Variations:
嗅ぎ付ける
嗅ぎつける

see styles
 kagitsukeru
    かぎつける
(transitive verb) to sniff out; to get wind of

Variations:
噂を聞く
うわさを聞く

see styles
 uwasaokiku
    うわさをきく
(exp,v5k) to hear a rumor; to get wind of

Variations:
巻きつける
巻き付ける

see styles
 makitsukeru
    まきつける
(transitive verb) to wind around; to wrap around; to coil around

風が吹けば桶屋が儲かる

see styles
 kazegafukebaokeyagamoukaru / kazegafukebaokeyagamokaru
    かぜがふけばおけやがもうかる
(exp,v5r) (proverb) any event can bring about an effect in an unexpected way; if the wind blows the bucket makers prosper

Variations:
風当たり(P)
風当り

see styles
 kazeatari(p); kazaatari / kazeatari(p); kazatari
    かぜあたり(P); かざあたり
(1) exposure to wind; (2) severe criticism

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "the wind" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary