Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 767 total results for your talk search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

トーク・ショー

see styles
 tooku shoo
    トーク・ショー
talk show

トーク・ライブ

see styles
 tooku raibu
    トーク・ライブ
public talk (wasei: talk live)

トークイベント

see styles
 tookuibento
    トークイベント
public talk (wasei: talk event); panel session; round-table discussion

ピロー・トーク

see styles
 piroo tooku
    ピロー・トーク
pillow talk

フリー・トーク

see styles
 furii tooku / furi tooku
    フリー・トーク
free conversation (wasei: free talk)

ボディートーク

see styles
 bodiitooku / boditooku
    ボディートーク
body talk

むっつり助兵衛

see styles
 muttsurisukebee
    むっつりすけべえ
lecher with a quiet exterior; lecher who doesn't seem it and doesn't talk about it

ワイド・ショー

see styles
 waido shoo
    ワイド・ショー
talk and variety (TV) show (wasei: wide show)

三句話不離本行


三句话不离本行

see styles
sān jù huà bù lí běn háng
    san1 ju4 hua4 bu4 li2 ben3 hang2
san chü hua pu li pen hang
to talk shop all the time (idiom)

Variations:
下ネタ
下ねた

see styles
 shimoneta(下neta); shimoneta(下neta)
    しもネタ(下ネタ); しもねた(下ねた)
(1) dirty joke; blue joke; (2) indecent topic; bawdy subject; sex talk

哪壺不開提哪壺


哪壶不开提哪壶

see styles
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú
    na3 hu2 bu4 kai1 ti2 na3 hu2
na hu pu k`ai t`i na hu
    na hu pu kai ti na hu
lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot; to talk about sb's weak point

寝言は寝て言え

see styles
 negotohaneteie / negotohanetee
    ねごとはねていえ
(expression) (joc) don't talk nonsense; sleep talk after you go to sleep

心を割って話す

see styles
 kokoroowattehanasu
    こころをわってはなす
(exp,v5s) (See 腹を割って話す・はらをわってはなす) to have a heart to heart talk; to speak frankly

Variations:
無駄口
むだ口

see styles
 mudaguchi
    むだぐち
chatter; idle talk

Variations:
無駄話
むだ話

see styles
 mudabanashi
    むだばなし
(noun/participle) gossip; idle talk; chat

睜著眼睛說瞎話


睁着眼睛说瞎话

see styles
zhēng zhe yǎn jīng shuō xiā huà
    zheng1 zhe5 yan3 jing1 shuo1 xia1 hua4
cheng che yen ching shuo hsia hua
(idiom) to lie through one's teeth; to talk drivel

站著說話不腰疼


站着说话不腰疼

see styles
zhàn zhe shuō huà bù yāo téng
    zhan4 zhe5 shuo1 hua4 bu4 yao1 teng2
chan che shuo hua pu yao t`eng
    chan che shuo hua pu yao teng
lit. it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom); fig. to be an armchair expert; to blabber on

腹を割って話す

see styles
 haraowattehanasu
    はらをわってはなす
(exp,v5s) to speak frankly; to speak unreservedly; to open up to each other; to talk candidly; to speak by laying everything on the table; to talk straight from the gut; to have a heart-to-heart talk

長広舌を振るう

see styles
 choukouzetsuofuruu / chokozetsuofuru
    ちょうこうぜつをふるう
(exp,v5u) to make a long-winded speech; to give a long talk

Variations:
長談義
長談議

see styles
 nagadangi
    ながだんぎ
long-winded speech; long, boring talk; tedious lecture

雷聲大,雨點小


雷声大,雨点小

see styles
léi shēng dà , yǔ diǎn xiǎo
    lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3
lei sheng ta , yü tien hsiao
lit. loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); fig. a lot of talk, but no action

ガールズ・トーク

see styles
 gaaruzu tooku / garuzu tooku
    ガールズ・トーク
girls' talk

スキャン・トーク

see styles
 sukyan tooku
    スキャン・トーク
Scan Talk (brand name for a barcode system for recording and playing back brief sequences of sound); (product name) Scan Talk (brand name for a barcode system for recording and playing back brief sequences of sound)

セールス・トーク

see styles
 seerusu tooku
    セールス・トーク
sales talk

テーブル・トーク

see styles
 teeburu tooku
    テーブル・トーク
table talk

トーク・イベント

see styles
 tooku ibento
    トーク・イベント
public talk (wasei: talk event); panel session; round-table discussion

トークセッション

see styles
 tookusesshon
    トークセッション
public talk (wasei: talk session); panel session; round-table discussion

どうもこうもない

see styles
 doumokoumonai / domokomonai
    どうもこうもない
(expression) (1) (usu. in response to a どう question) (See どうもこうも) terrible; awful; I don't even want to talk about it; (expression) (2) without reason; inevitable; that's just how it is

トラッシュトーク

see styles
 torasshutooku
    トラッシュトーク
trash-talk; trash talk

ポジショントーク

see styles
 pojishontooku
    ポジショントーク
opinion expressed from someone's point of view (wasei: position talk)

ボディー・トーク

see styles
 bodii tooku / bodi tooku
    ボディー・トーク
body talk

Variations:
儲け話
もうけ話

see styles
 moukebanashi / mokebanashi
    もうけばなし
(talk of a) moneymaking scheme; moneymaking idea; get-rich-quick proposal

口がすっぱくなる

see styles
 kuchigasuppakunaru
    くちがすっぱくなる
(exp,v5r) to say the same thing over and over again; to talk until one is blue in the face

口が酸っぱくなる

see styles
 kuchigasuppakunaru
    くちがすっぱくなる
(exp,v5r) to say the same thing over and over again; to talk until one is blue in the face

大風呂敷を広げる

see styles
 ooburoshikiohirogeru
    おおぶろしきをひろげる
(exp,v1) to talk big; to be bombastic

奥歯に物が挟まる

see styles
 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way

Variations:
物言う
もの言う

see styles
 monoiu
    ものいう
(transitive verb) to talk; to carry meaning

Variations:
話し相手
話相手

see styles
 hanashiaite
    はなしあいて
person with whom to speak; someone to talk to; companion; advisor; adviser

Variations:
話す(P)
咄す

see styles
 hanasu
    はなす
(transitive verb) (1) to talk; to speak; to converse; to chat; (transitive verb) (2) to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; (transitive verb) (3) to speak (a language)

Variations:
5つの小
五つの小

see styles
 itsutsunoko
    いつつのこ
(exp,n) (in ref. to the character 小 in the five words 少人数, 小一時間, 小声, 小皿, 小まめ) five small things to keep in mind when holding or attending a party during the COVID-19 pandemic (to gather in small numbers, to break it up after about an hour, to talk quietly, to use small dishes for sharing food, to be careful to wear a mask, to ventilate the space, and to wash one's hands); the five smalls

ぎゃふんと言わせる

see styles
 gyafuntoiwaseru
    ぎゃふんといわせる
(exp,v1) to talk (someone) down; to argue (someone) into silence

トーク・セッション

see styles
 tooku sesshon
    トーク・セッション
public talk (wasei: talk session); panel session; round-table discussion

トラッシュ・トーク

see styles
 torasshu tooku
    トラッシュ・トーク
trash-talk; trash talk

ポジション・トーク

see styles
 pojishon tooku
    ポジション・トーク
opinion expressed from someone's point of view (wasei: position talk)

ライトニングトーク

see styles
 raitoningutooku
    ライトニングトーク
short talk; lightning talk

Variations:
世間話
世間ばなし

see styles
 sekenbanashi
    せけんばなし
small talk; chat; gossip

Variations:
冗語
剰語(rK)

see styles
 jougo / jogo
    じょうご
verbiage; wordiness; tautology; blabber; chatter; unnecessary talk

Variations:
叱咤激励
叱咜激励

see styles
 shittagekirei / shittagekire
    しったげきれい
(noun/participle) (yoji) giving a loud pep talk; encouraging (someone) strongly in a loud voice

奥歯にものが挟まる

see styles
 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way

寝言は寝てから言え

see styles
 negotohanetekaraie
    ねごとはねてからいえ
(expression) (joc) don't talk nonsense; sleep talk after you go to sleep

Variations:
持ち切り
持ちきり

see styles
 mochikiri
    もちきり
hot topic; talk of the town

Variations:
語り合う
語りあう

see styles
 katariau
    かたりあう
(transitive verb) to talk together

Variations:
お喋り(P)
御喋り

see styles
 oshaberi
    おしゃべり
(noun, transitive verb) (1) (kana only) (See しゃべる) chattering; talk; idle talk; chat; chitchat; gossip; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) chatty; talkative; chatterbox; blabbermouth

テーブルトークRPG

see styles
 teeburutookuaarupiijii / teeburutookuarupiji
    テーブルトークアールピージー
tabletop role-playing game (wasei: table talk RPG)

Variations:
よもやま話
四方山話

see styles
 yomoyamabanashi
    よもやまばなし
talk about various topics

ライトニング・トーク

see styles
 raitoningu tooku
    ライトニング・トーク
short talk; lightning talk

Variations:
口ばかり
口ばっかり

see styles
 kuchibakari(口bakari); kuchibakkari(口bakkari)
    くちばかり(口ばかり); くちばっかり(口ばっかり)
all talk (and no action)

Variations:
吹き飛ばす
吹飛ばす

see styles
 fukitobasu
    ふきとばす
(transitive verb) (1) to blow away; to blow off; to blow up; (transitive verb) (2) to dispel; to drive away; (transitive verb) (3) to talk big

Variations:
喋りまくる
喋り捲る

see styles
 shaberimakuru
    しゃべりまくる
(exp,v5r) (kana only) to talk on and on; to talk one's head off

Variations:
恋バナ
恋話
恋ばな

see styles
 koibana(恋bana); koibana(恋話, 恋bana); koibana
    こいバナ(恋バナ); こいばな(恋話, 恋ばな); コイバナ
(noun/participle) (abbreviation) (colloquialism) talking about one's love interests; girls' talk; gossiping

敗軍の将は兵を語らず

see styles
 haigunnoshouhaheiokatarazu / haigunnoshohaheokatarazu
    はいぐんのしょうはへいをかたらず
(expression) (proverb) don't be a sore loser; don't make excuses for your failures; a defeated general should not talk of strategy

Variations:
猥談
わい談(sK)

see styles
 waidan
    わいだん
indecent talk; obscene talk; lewd conversation; dirty story; smut

Variations:
言い丸める
言丸める

see styles
 iimarumeru / imarumeru
    いいまるめる
(Ichidan verb) to do sweet-talk

Variations:
言い負かす
言負かす

see styles
 iimakasu / imakasu
    いいまかす
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute

Variations:
言い逃れる
言逃れる

see styles
 iinogareru / inogareru
    いいのがれる
(transitive verb) to explain away; to talk one's way out of; to excuse oneself; to evade

Variations:
言い過ごす
言過ごす

see styles
 iisugosu / isugosu
    いいすごす
(Godan verb with "su" ending) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate

馬尾穿豆腐,提不起來


马尾穿豆腐,提不起来

see styles
mǎ wěi chuān dòu fu , tí bu qǐ lai
    ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5 , ti2 bu5 qi3 lai5
ma wei ch`uan tou fu , t`i pu ch`i lai
    ma wei chuan tou fu , ti pu chi lai
lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it; fig. let's not talk of this (pun on 提[ti2])

Variations:
バカ話
馬鹿話
ばか話

see styles
 bakabanashi(baka話); bakabanashi(馬鹿話, baka話)
    バカばなし(バカ話); ばかばなし(馬鹿話, ばか話)
foolish talk; idle talk

Variations:
やり込める
遣り込める

see styles
 yarikomeru
    やりこめる
(transitive verb) to talk down; to corner someone in an argument

Variations:
与太話
ヨタ話
よた話

see styles
 yotabanashi(与太話, yota話); yotabanashi(yota話)
    よたばなし(与太話, よた話); ヨタばなし(ヨタ話)
idle gossip; foolish talk; yarn

人の口に戸は立てられず

see styles
 hitonokuchinitohataterarezu
    ひとのくちにとはたてられず
(expression) (idiom) people will talk

Variations:
口を掛ける
口をかける

see styles
 kuchiokakeru
    くちをかける
(exp,v1) (1) to talk; to call; to invite; (exp,v1) (2) to call a geisha or prostitute over

Variations:
戯ける
戲ける(oK)

see styles
 odokeru; tawakeru
    おどける; たわける
(v1,vi) (kana only) to jest; to joke; to play the fool; to act indecently; to be silly over; to talk foolishly

Variations:
戯ける
戲ける(sK)

see styles
 odokeru; tawakeru
    おどける; たわける
(v1,vi) (1) (kana only) to jest; to joke; to play the fool; to talk foolishly; (v1,vi) (2) (kana only) to act indecently; to be silly over

Variations:
言い返す(P)
言返す

see styles
 iikaesu / ikaesu
    いいかえす
(transitive verb) (1) to talk back; to answer back; to retort; to reply; to respond; (transitive verb) (2) to say over; to repeat (what one has said)

Variations:
語り(P)
語(io)

see styles
 katari
    かたり
(1) talk; recital; (2) narration; (3) topic

Variations:
語り明かす
語りあかす

see styles
 katariakasu
    かたりあかす
(transitive verb) to talk the night away; to talk all night

Variations:
調子が良い
調子がよい

see styles
 choushigayoi / choshigayoi
    ちょうしがよい
(exp,adj-i) (1) (derogatory term) (See 調子がいい・ちょうしがいい・1) glib; slick (sounds good but no substance); all talk; (exp,adj-i) (2) (See 調子がいい・ちょうしがいい・2) in good form; in great shape; having things progress well

Variations:
長広舌
長口舌(iK)

see styles
 choukouzetsu / chokozetsu
    ちょうこうぜつ
long talk; long-winded speech

雉も鳴かずば撃たれまい

see styles
 kijimonakazubautaremai
    きじもなかずばうたれまい
(expression) (proverb) avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one; there is safety in silence; the pheasant would not be shot but for its cries

世間の口に戸は立てられぬ

see styles
 sekennokuchinitohataterarenu
    せけんのくちにとはたてられぬ
(expression) (proverb) (See 人の口に戸は立てられず) people will talk

Variations:
口にのぼせる
口に上せる

see styles
 kuchininoboseru
    くちにのぼせる
(exp,v1) (idiom) to talk about (something)

Variations:
口説き落とす
口説き落す

see styles
 kudokiotosu
    くどきおとす
(transitive verb) to persuade; to prevail upon; to win a woman's heart; to win over; to talk someone into doing

Variations:
叩く(P)
敲く(oK)

see styles
 tataku
    たたく
(transitive verb) (1) to strike; to clap; to knock; to beat; to tap; to pat; (transitive verb) (2) to play drums; (transitive verb) (3) to abuse; to bash; to flame (e.g. on the Internet); to insult; (transitive verb) (4) to consult; to sound out; (transitive verb) (5) to brag; to talk big; (transitive verb) (6) {comp} to call; to invoke (e.g. a function)

Variations:
叩く(P)
敲く(rK)

see styles
 tataku
    たたく
(transitive verb) (1) to strike; to hit; to beat; to knock; to pound; to bang; to slap; to spank; to tap; to pat; to clap (one's hands); to play (the drums); (transitive verb) (2) to attack; to bash; to criticize; to censure; to flame (on the Internet); (transitive verb) (3) to sound out (someone's views); (transitive verb) (4) to pound (meat or fish); to chop into small pieces; (transitive verb) (5) to beat down the price; (transitive verb) (6) (as ...口を叩く) to talk (big, bad, idly, etc.); (transitive verb) (7) {comp} to call; to invoke (e.g. a function)

Variations:
後ろ指を指す
後指を指す

see styles
 ushiroyubiosasu
    うしろゆびをさす
(exp,v5s) (rare) to talk about someone behind their back; to backbite

Variations:
歓談(P)
款談(rK)

see styles
 kandan
    かんだん
(n,vs,vi) pleasant talk; chat

Variations:
気炎
気焔
気焰(rK)

see styles
 kien
    きえん
high spirits; boastful talk

Variations:
親しみやすい
親しみ易い

see styles
 shitashimiyasui
    したしみやすい
(adjective) friendly; easy to get on with; easy to talk to; easy to like

Variations:
言いくるめる
言い包める

see styles
 iikurumeru / ikurumeru
    いいくるめる
(transitive verb) to deceive (with words); to cajole; to talk into; to explain away (e.g. unpleasant evidence); to argue away; to wheedle

Variations:
話す(P)
咄す(rK)

see styles
 hanasu
    はなす
(transitive verb) (1) to talk; to speak; to converse; to chat; (transitive verb) (2) to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; (transitive verb) (3) to speak (a language)

Variations:
のろけ話
惚気話
ノロケ話

see styles
 norokebanashi(noroke話, 惚気話); norokebanashi(noroke話)
    のろけばなし(のろけ話, 惚気話); ノロケばなし(ノロケ話)
boastful talk about one's love life; speaking fondly about one's sweetheart; going on about one's love affairs

Variations:
下掛かる
下掛る
下がかる

see styles
 shimogakaru
    しもがかる
(v5r,vi) to talk about indecent things

Variations:
取りざた
取り沙汰
取沙汰

see styles
 torizata
    とりざた
(noun, transitive verb) talk (of the town); rumour; rumor; gossip

Variations:
叱咤激励
叱咜激励(rK)

see styles
 shittagekirei / shittagekire
    しったげきれい
(noun/participle) (yoji) giving a loud pep talk; encouraging (someone) strongly in a loud voice

Variations:
大ぼらを吹く
大法螺を吹く

see styles
 ooboraofuku
    おおぼらをふく
(exp,v5k) (idiom) to talk through one's hat; to blow one's own horn

Variations:
言葉をかける
言葉を掛ける

see styles
 kotobaokakeru
    ことばをかける
(exp,v1) to speak to; to give a (something) talk to; to speak words of (something)

Variations:
アップトーク
アップ・トーク

see styles
 aputooku; apu tooku
    アップトーク; アップ・トーク
style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei: up talk)

Variations:
お前が言うな
おまえが言うな

see styles
 omaegaiuna
    おまえがいうな
(expression) (familiar language) look who's talking; you're one to talk; you can talk

Variations:
お喋り(P)
御喋り(sK)

see styles
 oshaberi
    おしゃべり
(noun, transitive verb) (1) (kana only) chattering; talk; idle talk; chat; chitchat; gossip; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) chatty; talkative; chatterbox; blabbermouth

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "talk" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary