There are 620 total results for your sweet search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
阿諛奉承 阿谀奉承 see styles |
ē yú fèng chéng e1 yu2 feng4 cheng2 o yü feng ch`eng o yü feng cheng |
flattering and fawning (idiom); sweet-talking |
餡ころ餅 see styles |
ankoromochi あんころもち |
{food} (See 餡ころ) mochi wrapped with sweet bean jam |
香ばしい see styles |
koubashii / kobashi こうばしい |
(adjective) (1) fragrant; aromatic; sweet-smelling; (2) savory (smelling); savoury |
鳴門金時 see styles |
narutokintoki なるときんとき |
Naruto kintoki; sweet potato grown in sandy soil |
鶏卵素麺 see styles |
keiransoumen / keransomen けいらんそうめん |
(See 南蛮菓子・なんばんがし) sweet of egg yolks drawn into strands and boiled in sugar syrup (orig. from Portugal); angel hair; fios de ovos |
麝香豌豆 see styles |
jakouendou / jakoendo じゃこうえんどう |
sweet peas |
麻豆瞿羅 麻豆瞿罗 see styles |
má dòu jù luó ma2 dou4 ju4 luo2 ma tou chü lo |
madhugola, sweet balls, or biscuits. |
黄身時雨 see styles |
kimishigure きみしぐれ |
var. of fresh Japanese sweet made of white bean paste, egg yolk, sugar and rice granules |
黄金千貫 see styles |
koganesengan こがねせんがん |
sweet potato variety (often used in shōchū brewing) |
アマービレ see styles |
amaabire / amabire アマービレ |
(1) {music} amabile (ita:); tender; gentle; (can be adjective with の) (2) semi-sweet (wine) |
いじらしい see styles |
ijirashii / ijirashi いじらしい |
(adjective) (1) lovable; sweet; charming; (adjective) (2) pitiful; pathetic; touching |
サツマイモ see styles |
satsumaimo サツマイモ |
(kana only) sweet potato (Ipomoea batatas) |
サンゴジュ see styles |
sangoju サンゴジュ |
(1) (kana only) sweet viburnum (Viburnum odoratissimum); (2) tree-shaped coral formation |
しおらしい see styles |
shiorashii / shiorashi しおらしい |
(adjective) (1) meek; gentle; modest; sweet; charming; touching; (adjective) (2) praiseworthy; admirable |
スウィート see styles |
suiito / suito スウィート |
(noun or adjectival noun) (1) sweet; (2) suite; (personal name) Sweet; Swete |
セキショウ see styles |
sekishou / sekisho セキショウ |
(kana only) Japanese sweet flag (Acorus gramineus) |
なると金時 see styles |
narutokintoki なるときんとき |
Naruto kintoki; sweet potato grown in sandy soil |
バカップル see styles |
bakappuru バカップル |
(colloquialism) (from ばか + カップル) love birds; sickeningly sweet and soppy couple |
ぽたぽた焼 see styles |
potapotayaki ぽたぽたやき |
pota pota yaki (var. of senbei (rice cracker) coated with a sweet soy-sauce glaze on top) |
ラッキョウ see styles |
rakkyou / rakkyo ラッキョウ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
中濃ソース see styles |
chuunousoosu / chunosoosu ちゅうのうソース |
{food} chūnō sauce; semi-sweet sauce made from fruit and vegetables |
五同緣意識 五同缘意识 see styles |
wǔ tóng yuán yì shì wu3 tong2 yuan2 yi4 shi4 wu t`ung yüan i shih wu tung yüan i shih go dōen ishiki |
One of the four kinds of 意識 q. v.; the mental concept of the perceptions of the five senses. 五味 The five flavours, or stages of making ghee, which is said to be a cure for all ailments; it is a Tiantai illustration of the five periods of the Buddha's teaching: (1) M000190 |ksira, fresh milk, his first preaching, i. e. that of the 華嚴經 Avatamsaka, for śrāvakas and pratyeka-buddhas; (2) 酪 |dadhi, coagulated milk, cream, the 阿含經 Agamas, for Hīnayāna generally; (3) 生酥 | navanita, curdled, the 方等經 Vaipulyas, for the Mahāyāna 通經(4) 涅槃經 |ghola, butter, the 般若經 Prajna, for the Mahāyāna 別教; (5) 醍醐 |sarpirmandla, clarified butter, ghee, the 法華 Lotus and 涅槃經 Nirvana sutras, for the Mahāyāna 圓教; see also 五時教, and v. 涅槃經 14. Also, the ordinary five flavours -sour, bitter, sweet, pungent, and salty. |
Variations: |
yuuen / yuen ゆうえん |
(noun or adjectival noun) charming; fascinating; beautiful; elegant; graceful; sweet; delicate |
北国赤海老 see styles |
hokkokuakaebi; hokkokuakaebi ほっこくあかえび; ホッコクアカエビ |
(kana only) (See 甘えび・あまえび) northern shrimp (Pandalus borealis); sweet shrimp; northern pink prawn; red shrimp; Maine shrimp |
可愛らしい see styles |
kawairashii / kawairashi かわいらしい |
(adjective) lovely; sweet; pretty; cute; adorable |
Variations: |
mirin みりん |
(kana only) mirin; type of sweet rice wine used in cooking |
Variations: |
touimo(唐芋); karaimo / toimo(唐芋); karaimo とういも(唐芋); からいも |
(See 薩摩芋) sweet potato (Ipomoea batatas) |
夕張メロン see styles |
yuubarimeron / yubarimeron ゆうばりメロン |
(See カンタロープ) Yūbari melon (sweet orange melon grown in Yūbari City, Hokkaido) |
妙なる調べ see styles |
taenarushirabe たえなるしらべ |
(exp,n) enchanting melody; sweet tune |
御手洗団子 see styles |
mitarashidango みたらしだんご |
skewered rice dumplings in a sweet soy glaze |
愛くるしい see styles |
aikurushii / aikurushi あいくるしい |
(adjective) lovely; cute; charming; sweet |
愛くろしい see styles |
aikuroshii / aikuroshi あいくろしい |
(adjective) (See 愛くるしい) very sweet; very charming |
愛敬らしい see styles |
aikyourashii / aikyorashi あいきょうらしい |
(adjective) (See 可愛らしい) lovely; sweet |
Variations: |
umani; amani(甘煮) うまに; あまに(甘煮) |
{food} fish, meat, and vegetables stewed in a thick, sweet sauce of soy sauce, sugar and mirin |
栗きんとん see styles |
kurikinton くりきんとん |
mashed sweet potatoes with sweetened chestnuts |
栗ぜんざい see styles |
kurizenzai くりぜんざい |
sweet made with soft beans (e.g. adzuki) and chestnuts |
水ようかん see styles |
mizuyoukan / mizuyokan みずようかん |
soft sweet bean jelly or paste |
Variations: |
suhama; suama すはま; すあま |
(1) sandy beach; sandbar that projects into the ocean, particularly in a wavy form; (2) designs and objects with a wavy pattern; (3) (See 素甘・すあま) sweet mochi cake |
焼きいも屋 see styles |
yakiimoya / yakimoya やきいもや |
sweet potato shop; sweet potato seller |
獅子唐辛子 see styles |
shishitougarashi / shishitogarashi ししとうがらし |
shishito; small sweet green pepper |
Variations: |
amaama / amama あまあま |
(adjectival noun) sweet; sugary |
甘い物好き see styles |
amaimonozuki あまいものずき |
sweet tooth; love of sweet things |
甘ずっぱい see styles |
amazuppai あまずっぱい |
(adjective) sweet and sour; bittersweet |
甘ちちこい see styles |
amachichikoi あまちちこい |
(adjective) (ksb:) (Wakayama dialect) sickly-sweet; overly sweet |
甘ったるい see styles |
amattarui あまったるい |
(adjective) (1) sentimental; mushy; saccharine; (adjective) (2) sickly-sweet; sugary |
甘塩っぱい see styles |
amajoppai あまじょっぱい |
(adjective) salty-sweet |
Variations: |
amakasu あまかす |
(See 甘酒) thick amazake; thick sweet sake |
甘酸っぱい see styles |
amazuppai あまずっぱい |
(adjective) sweet and sour; bittersweet |
Variations: |
suama すあま |
(kana only) sweet mochi cake |
Variations: |
noppei; noppe / noppe; noppe のっぺい; のっぺ |
soup with fried tofu, shiitake mushrooms, carrots, sweet potatoes and daikon flavored with salt or soy sauce and thickened with potato starch |
Variations: |
bansho ばんしょ |
(rare) (See さつまいも) sweet potato |
西洋山薄荷 see styles |
seiyouyamahakka; seiyouyamahakka / seyoyamahakka; seyoyamahakka せいようやまはっか; セイヨウヤマハッカ |
(kana only) (See メリッサ) lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
言い丸める see styles |
iimarumeru / imarumeru いいまるめる |
(Ichidan verb) to do sweet-talk |
Variations: |
karukan かるかん |
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour |
Variations: |
kintoki きんとき |
(n,n-pref,adj-no) (1) (See 金太郎・1,金太郎・2) red; (2) (abbreviation) (See 金時豆) red kidney bean; (3) (abbreviation) (See 金時芋) sweet potato (any of a number of different cultivars with red skin); (4) bowl of shaved ice with boiled adzuki beans |
Variations: |
meika / meka めいか |
excellent sweet; confection of an established name |
麝香連理草 see styles |
jakourenrisou; jakourenrisou / jakorenriso; jakorenriso じゃこうれんりそう; ジャコウレンリソウ |
(kana only) (See スイートピー) sweet pea (Lathyrus odoratus) |
オロブロンコ see styles |
oroburonko オロブロンコ |
sweet grapefruit-like citrus fruit; super-grapefruit |
クソニンジン see styles |
kusoninjin クソニンジン |
annual mugwort (Artemisia annua); annual wormwood; sweet sagewort; sweet Annie; sweet wormwood |
クルマバソウ see styles |
kurumabasou / kurumabaso クルマバソウ |
(kana only) sweet woodruff (Asperula odorata) |
ゲッケイジュ see styles |
gekkeiju / gekkeju ゲッケイジュ |
(kana only) bay laurel (Laurus nobilis); bay tree; sweet bay; laurel tree |
スイーティー see styles |
suiitii / suiti スイーティー |
sweetie (sweet green-skinned citrus; cross between a grapefruit and a pomelo); oroblanco |
スイートピー see styles |
suiitopii / suitopi スイートピー |
sweet pea (Lathyrus odoratus) |
スウィーティ see styles |
suiiti / suiti スウィーティ |
sweetie (sweet green-skinned citrus; cross between a grapefruit and a pomelo); oroblanco |
セミスイート see styles |
semisuiito / semisuito セミスイート |
(1) semi suite; large hotel room with separate sleeping and living room areas; (n,adj-f) (2) semi-sweet |
ニオイスミレ see styles |
nioisumire ニオイスミレ |
(kana only) sweet violet (Viola odorata) |
ハーフビター see styles |
haafubitaa / hafubita ハーフビター |
(adjectival noun) bitter-sweet (wasei: half bitter) |
ハナダイコン see styles |
hanadaikon ハナダイコン |
(1) sweet rocket (Hesperis matronalis); dame's rocket; dame's violet; damask violet; (2) Chinese violet cress (Orychophragmus violaceus) |
みたらし団子 see styles |
mitarashidango みたらしだんご |
skewered rice dumplings in a sweet soy glaze |
ムラサキイモ see styles |
murasakiimo / murasakimo ムラサキイモ |
purple fleshed sweet potato (any one of several different such) |
レモンバーム see styles |
remonbaamu / remonbamu レモンバーム |
lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
強扭的瓜不甜 强扭的瓜不甜 see styles |
qiǎng niǔ de guā bù tián qiang3 niu3 de5 gua1 bu4 tian2 ch`iang niu te kua pu t`ien chiang niu te kua pu tien |
lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom); fig. if something is not meant to be, it's no use trying to force it to happen |
楽しい思い出 see styles |
tanoshiiomoide / tanoshiomoide たのしいおもいで |
(exp,n) happy memory; sweet memory |
甘いもの好き see styles |
amaimonozuki あまいものずき |
sweet tooth; love of sweet things |
甘じょっぱい see styles |
amajoppai あまじょっぱい |
(adjective) salty-sweet |
甘井先ず竭く see styles |
kanseimazutsuku / kansemazutsuku かんせいまずつく |
(expression) (proverb) the flame that burns twice as bright burns half as long; the well with sweet water will be the first to run dry |
Variations: |
shiroan しろあん |
white bean jam; sweet white bean paste |
Variations: |
tsubuan つぶあん |
(kana only) (See 餡・1) coarse anko; coarse sweet red bean paste |
Variations: |
beniimo; beniimo / benimo; benimo べにいも; ベニイモ |
(1) (See ダイジョ) purple yam (Dioscorea alata); water yam; (2) (See 紫芋) purple fleshed sweet potato (any one of several different such); (3) (kana only) (See イモガイ) Conus pauperculus (species of cone shell) |
Variations: |
imozuru いもづる |
sweet-potato vines |
Variations: |
imogayu いもがゆ |
(1) rice gruel with diced sweet potatoes; (2) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets |
黃花菜都涼了 黄花菜都凉了 see styles |
huáng huā cài dōu liáng le huang2 hua1 cai4 dou1 liang2 le5 huang hua ts`ai tou liang le huang hua tsai tou liang le |
lit. the dishes are cold (idiom); fig. to arrive late; to take one's sweet time |
お目覚(rK) see styles |
omeza おめざ |
(kana only) early-morning treat (traditionally given to children in some parts of Japan); wake-up sweet |
Variations: |
korone; korune コロネ; コルネ |
horn-shaped pastry with sweet filling (fre: cornet) |
サトウモロコシ see styles |
satoumorokoshi / satomorokoshi サトウモロコシ |
(kana only) sweet sorghum (Sorghum bicolor var. saccharatum) |
Variations: |
zangi; zangi ザンギ; ざんぎ |
(hob:) (See 唐揚げ) deep-fried chicken (esp. marinated in a sweet ginger soy sauce before frying) |
スイート・ピー see styles |
suiito pii / suito pi スイート・ピー |
sweet pea (Lathyrus odoratus) |
スイートコーン see styles |
suiitokoon / suitokoon スイートコーン |
sweet corn |
スイートホーム see styles |
suiitohoomu / suitohoomu スイートホーム |
sweet home |
スイートポテト see styles |
suiitopoteto / suitopoteto スイートポテト |
sweet potato |
スイートメロン see styles |
suiitomeron / suitomeron スイートメロン |
sweet melon |
ハーフ・ビター see styles |
haafu bitaa / hafu bita ハーフ・ビター |
(adjectival noun) bitter-sweet (wasei: half bitter) |
ビタースイート see styles |
bitaasuiito / bitasuito ビタースイート |
(adjectival noun) (1) bittersweet; tinged with sadness; (adjectival noun) (2) bittersweet; sweet with a bitter aftertaste |
ボンボニエール see styles |
bonbonieeru ボンボニエール |
bonbonnière (fre:); sweet box; candy box; party favour |
レモン・バーム see styles |
remon baamu / remon bamu レモン・バーム |
lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
中華まんじゅう see styles |
chuukamanjuu / chukamanju ちゅうかまんじゅう |
(1) sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste; (2) Chinese dumpling; Chinese steamed bun |
中野の都こんぶ see styles |
nakanonomiyakokonbu なかののみやここんぶ |
(product) Nakano no Miyako Konbu (sweet and sour snack made from dried kelp); Miyako Konbu; (product name) Nakano no Miyako Konbu (sweet and sour snack made from dried kelp); Miyako Konbu |
Variations: |
noppeijiru / noppejiru のっぺいじる |
(See 濃餅) soup with fried tofu, shiitake mushrooms, carrots, sweet potatoes and daikon flavored with salt or soy sauce and thickened with potato starch |
Variations: |
amaebi; amaebi あまえび; アマエビ |
(kana only) (See 北国赤海老) northern shrimp (Pandalus borealis); sweet shrimp; northern pink prawn; red shrimp; Maine shrimp |
Variations: |
amadare あまだれ |
{food} (See ダレ・1) sweet sauce |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "sweet" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.