There are 620 total results for your sweet search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
甘夢 see styles |
kanmu かんむ |
sweet (pleasant) dreams |
甘奇 see styles |
gān qí gan1 qi2 kan ch`i kan chi kanki |
sweet and uncommon |
甘柿 see styles |
amagaki あまがき |
sweet persimmon; (surname) Amakaki |
甘栗 see styles |
amaguri あまぐり |
{food} broiled sweet chestnuts; (place-name, surname) Amaguri |
甘活 see styles |
amakatsu あまかつ |
(noun/participle) (slang) eating sweet food |
甘煮 see styles |
umani うまに amani あまに |
(food term) fish, meat, and vegetables stewed in a thick, sweet sauce of soy sauce, sugar and mirin |
甘甘 see styles |
amaama / amama あまあま |
(adjectival noun) sweet; sugary |
甘甜 see styles |
gān tián gan1 tian2 kan t`ien kan tien |
sweet |
甘粕 see styles |
kanhaku かんはく |
thick amazake; thick sweet sake; (surname) Kanhaku |
甘糟 see styles |
amagasu あまがす |
thick amazake; thick sweet sake; (surname) Amagasu |
甘美 see styles |
gān měi gan1 mei3 kan mei kanbi かんび |
(noun or adjectival noun) (1) sweet (taste); luscious; (noun or adjectival noun) (2) sweet (melody, dream, etc.); delightful; pleasant; mellow; mellifluous; (personal name) Kanmi sweet[ness] |
甘茶 see styles |
gān chá gan1 cha2 kan ch`a kan cha amacha あまちゃ |
(1) Hydrangea macrophylla var. thunbergii (variety of bigleaf hydrangea); (2) sweet hydrangea leaf; hydrangea tea; (female given name) Choko sweet tea |
甘藷 see styles |
kansha かんしゃ |
(kana only) sweet potato (Ipomoea batatas); (surname) Kansha |
甘言 see styles |
kangen かんげん |
(noun - becomes adjective with の) sweet words; smooth talk; cajolery; flattery; sycophancy |
甘酒 see styles |
gān jiǔ gan1 jiu3 kan chiu kanshu あまざけ |
(food term) sweet half sake; sweet drink made from fermented rice sweet alcoholic beverages |
甘酢 see styles |
amazu あまず |
sweet vinegar |
甘露 see styles |
gān lòu gan1 lou4 kan lou kanro かんろ |
(noun or adjectival noun) nectar; sweetness; (surname, female given name) Kanro 阿密哩多 (or 啞密哩多) (or 啞密哩達) amṛta, sweet dew, ambrosia, the nectar of immortality; tr. by 天酒 deva-wine, the nectar of the gods. Four kinds of ambrosia are mentioned— green, yellow, red, and white, all coming from 'edible trees' and known as 蘇陀 sudhā, or 蘇摩 soma. |
甘食 see styles |
amashoku あましょく |
sweet bun |
甜橙 see styles |
tián chéng tian2 cheng2 t`ien ch`eng tien cheng |
sweet orange (Citrus sinensis) |
甜潤 甜润 see styles |
tián rùn tian2 run4 t`ien jun tien jun |
sweet and mellow; fresh and moist (air) |
甜稚 see styles |
tián zhì tian2 zhi4 t`ien chih tien chih |
sweet and innocent |
甜美 see styles |
tián měi tian2 mei3 t`ien mei tien mei |
sweet; pleasant; happy |
甜膩 甜腻 see styles |
tián nì tian2 ni4 t`ien ni tien ni |
sweet and unctuous; (fig.) overly sentimental |
甜茶 see styles |
tencha; tencha てんちゃ; テンチャ |
(1) {food} tian cha; sweet tea; blackberry leaf tea; (2) (kana only) {bot} Chinese blackberry (Rubus suavissimus) |
甜蜜 see styles |
tián mì tian2 mi4 t`ien mi tien mi |
sweet; happy |
甜言 see styles |
tián yán tian2 yan2 t`ien yen tien yen |
sweet words; fine talk |
甜酒 see styles |
tián jiǔ tian2 jiu3 t`ien chiu tien chiu |
sweet liquor |
甜酸 see styles |
tián suān tian2 suan1 t`ien suan tien suan |
sweet and sour |
甜頭 甜头 see styles |
tián tou tian2 tou5 t`ien t`ou tien tou |
sweet taste (of power, success etc); benefit |
甜食 see styles |
tián shí tian2 shi2 t`ien shih tien shih |
dessert; sweet |
番薯 see styles |
fān shǔ fan1 shu3 fan shu |
(dialect) sweet potato; yam |
痴話 see styles |
chiwa ちわ |
lovers talk; sweet nothings |
白薯 see styles |
bái shǔ bai2 shu3 pai shu |
sweet potato |
白餡 see styles |
shiroan しろあん |
white bean jam; sweet white bean paste |
目箒 see styles |
mebouki; mebouki / meboki; meboki めぼうき; メボウキ |
(kana only) sweet basil |
石菖 see styles |
sekishou; sekishou / sekisho; sekisho せきしょう; セキショウ |
(kana only) Japanese sweet flag (Acorus gramineus) |
筆柿 see styles |
fudegaki; fudekaki ふでがき; ふでかき |
fudegaki (variety of sweet Japanese persimmon) |
粒餡 see styles |
tsubuan つぶあん |
(kana only) coarse anko; coarse sweet red bean paste |
糖水 see styles |
táng shuǐ tang2 shui3 t`ang shui tang shui |
syrup; sweetened water; tong sui (sweet soup) |
糖醋 see styles |
táng cù tang2 cu4 t`ang ts`u tang tsu |
sweet and sour |
紅芋 see styles |
beniimo; beniimo / benimo; benimo べにいも; ベニイモ |
(1) (See 大薯) purple yam; water yam (Dioscorea alata); winged yam; (2) (See 紫芋) purple fleshed sweet potato (any one of several different such); (3) (kana only) (See 芋貝) Conus pauperculus (species of cone shell) |
紅苕 红苕 see styles |
hóng sháo hong2 shao2 hung shao |
(dialect) sweet potato or yam |
紅薯 红薯 see styles |
hóng shǔ hong2 shu3 hung shu |
sweet potato |
紅赤 see styles |
beniaka べにあか |
(1) (See 川越芋) beniaka; variety of sweet potato with red skin and sweet yellow flesh; product of the Kawagoe region; (noun - becomes adjective with の) (2) bright red tinged with yellow |
素甘 see styles |
suama すあま |
(kana only) sweet mochi cake |
紫芋 see styles |
murasakiimo; murasakiimo / murasakimo; murasakimo むらさきいも; ムラサキイモ |
(often called yams in America, but this is technically incorrect) purple fleshed sweet potato (any one of several different such) |
緑酒 see styles |
ryokushu りょくしゅ |
green or sweet wine |
羅勒 罗勒 see styles |
luó lè luo2 le4 lo le |
sweet basil (Ocimum basilicum) |
羊羮 see styles |
youkan / yokan ようかん |
sweet bean jelly |
羊羹 see styles |
yáng gēng yang2 geng1 yang keng youkan / yokan ようかん |
yōkan, gelatin dessert typically made from red bean paste, agar, and sugar, sold in block form sweet bean jelly |
美音 see styles |
měi yīn mei3 yin1 mei yin bion びおん |
a sweet voice; (female given name) Riri Beautiful sound, a king of the Gandharvas (乾闥婆), Indra's musicians. Also, the name of a son of Sudhīra and Sumitra converted by Ānanda. |
美響 美响 see styles |
měi xiǎng mei3 xiang3 mei hsiang miyura みゆら |
(female given name) Miyura sweet sound |
能平 see styles |
yoshiyasu よしやす |
soup with fried tofu, shiitake mushrooms, carrots, sweet potatoes and daikon flavored with salt or soy sauce and thickened with potato starch; (given name) Yoshiyasu |
膩歪 腻歪 see styles |
nì wai ni4 wai5 ni wai |
(of a couple) to be sweet to each other; lovey-dovey; variant of 膩味|腻味[ni4 wei5] |
芋粥 see styles |
imogayu いもがゆ |
(1) rice gruel with diced sweet potatoes; (2) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets |
芋蔓 see styles |
imozuru いもづる |
sweet-potato vines |
芳紀 see styles |
houki / hoki ほうき |
age of a young lady who is at the peak of her (sexual) attractiveness; marriageable age (of a young lady); sweet sixteen; (given name) Yoshinori |
芳香 see styles |
fāng xiāng fang1 xiang1 fang hsiang houkou / hoko ほうこう |
fragrant; aromatic; fragrance; aroma (noun - becomes adjective with の) perfume; fragrance; aroma; balm; sweet scent; (personal name) Yoshikou |
苦甘 see styles |
kǔ gān ku3 gan1 k`u kan ku kan |
bitter sweet |
菜蕗 see styles |
fuki ふき |
(kana only) giant butterbur (Petasites japonicus); Japanese sweet coltsfoot |
葩餅 see styles |
hanabiramochi はなびらもち |
sweet burdock and miso-bean paste covered with a thin layer of mochi |
薩摩 萨摩 see styles |
sà mó sa4 mo2 sa mo satsuma さつま |
Satsuma, the name of a former feudal domain in Japan, and of a former province, a battleship, a district, a peninsula etc (1) (hist) Satsuma (former province located in the west of present-day Kagoshima Prefecture); (2) (abbreviation) (See 薩摩芋・さつまいも) sweet potato (Ipomoea batatas); (place-name, surname) Satsuma |
薫る see styles |
kaoru かおる |
(v5r,vi) to smell sweet; to be fragrant |
薬食 see styles |
yakushiku ヤクシク |
yaksik (sweet Korean dish with rice and nuts) (kor:) |
薬飯 see styles |
yappapu; yakupapu ヤッパプ; ヤクパプ |
(See 薬食・ヤクシク) yakbap (sweet Korean dish with rice and nuts) (kor:) |
蘇摩 苏摩 see styles |
sū mó su1 mo2 su mo soma そま |
(female given name) Soma soma, to distil, extract, generate; the moon-plant, hence the moon; probably wild rhubarb (Stein). The alcoholic drink made from the plant and formerly offered to the Brahminical gods; tr. 神酒, wine of the gods. Also rendered 香油 a sweet-smelling oil. |
蘭麝 兰麝 see styles |
lán shè lan2 she4 lan she |
lit. orchids and musk; fig. sweet perfumes |
蜜湯 蜜汤 see styles |
mì tāng mi4 tang1 mi t`ang mi tang mitsutō |
sweet decoction |
詰め see styles |
zume づめ tsume つめ |
(n,suf) (1) stuffing; packing; (2) end (esp. the foot of a bridge); (3) lowest-ranking guest at tea ceremony; (4) tea master; (5) endgame (esp. in shogi or used figuratively); (6) (abbreviation) sweet eel sauce; (7) (archaism) middle-aged woman; (suffix noun) (8) appointment to a particular workplace; (9) using as the sole ground of judgement (judgment); (10) continuing; keep doing for period of time |
豆薯 see styles |
dòu shǔ dou4 shu3 tou shu |
yam bean (Pachyrhizus erosus), a vine with sweet edible root |
赤玉 see styles |
akadama あかだま |
(1) red ball; amber; jasper; (2) (archaism) patent medicine; (3) brand of sweet wine; (place-name, surname) Akadama |
軽羮 see styles |
karukan かるかん |
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour |
軽羹 see styles |
karukan かるかん |
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour |
辣韭 see styles |
rakkyou / rakkyo らっきょう rakkyo らっきょ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
辣韮 see styles |
rakkyou / rakkyo らっきょう rakkyo らっきょ |
(1) (kana only) Japanese leek (Allium chinense); Chinese onion; (2) (kana only) (abbreviation) sour-sweet pickle of Japanese leek |
酒釀 酒酿 see styles |
jiǔ niàng jiu3 niang4 chiu niang |
sweet fermented rice; glutinous rice wine |
酢豚 see styles |
subuta すぶた |
sweet-and-sour pork |
酣夢 酣梦 see styles |
hān mèng han1 meng4 han meng |
sweet dream; sleeping soundly |
酸甜 see styles |
suān tián suan1 tian2 suan t`ien suan tien |
sour and sweet |
醪糟 see styles |
láo zāo lao2 zao1 lao tsao |
sweet fermented rice; glutinous rice wine |
醴泉 see styles |
reisen / resen れいせん |
(rare) spring of sweet water |
金団 see styles |
kinton きんとん |
(kana only) mashed sweet potatoes (incl. sweetened chestnuts or beans) |
金時 see styles |
kintoki きんとき |
(n,n-pref,adj-no) (1) red; (2) (abbreviation) red kidney bean; (3) (abbreviation) sweet potato (any of a number of different cultivars with red skin); (4) bowl of shaved ice with boiled adzuki beans; (surname) Kintoki |
銘菓 see styles |
meika / meka めいか |
excellent sweet; confection of an established name |
香る see styles |
kaoru かおる |
(v5r,vi) to smell sweet; to be fragrant; (m,f) Kaoru |
香味 see styles |
xiāng wèi xiang1 wei4 hsiang wei koumi / komi こうみ |
fragrance; bouquet; sweet smell; CL:股[gu3] smell and taste; flavour; flavor; (surname) Kōmi odor and taste |
香材 see styles |
kouboku / koboku こうぼく |
sweet-smelling wood |
香甜 see styles |
xiāng tián xiang1 tian2 hsiang t`ien hsiang tien |
fragrant and sweet; sound (sleep) |
馥郁 see styles |
fù yù fu4 yu4 fu yü fukuiku ふくいく |
strongly fragrant (adj-t,adv-to) fragrant; sweet-smelling |
馨る see styles |
kaoru かおる |
(v5r,vi) to smell sweet; to be fragrant |
麦汁 see styles |
bakujuu / bakuju ばくじゅう |
wort (beer before yeast is added); sweet wort |
お汁粉 see styles |
oshiruko おしるこ |
(kana only) (See 汁粉) shiruko; sweet red-bean soup with mochi |
こし餡 see styles |
koshian こしあん |
(food term) (kana only) strained bean paste; smooth anko; fine-grained sweet bean paste |
スモア see styles |
sumoa スモア |
{food} s'more (sweet snack) |
ポテト see styles |
poteto ポテト |
(1) potato; (2) (abbreviation) (colloquialism) (See フライドポテト) French fries; chips; fried potato; (3) (abbreviation) (See さつまいも) sweet potato |
みそ餡 see styles |
misoan みそあん |
sweet paste of white beans and miso |
めごい see styles |
megoi めごい |
(adjective) (thb:) (hob:) dear; darling; adorable; precious; cute; lovely; sweet; beloved; charming |
三温糖 see styles |
sanontou / sanonto さんおんとう |
(1) dark sweet liquid produced after the third heating in a thermal sugar-refining process; (2) brown sugar |
主菓子 see styles |
omogashi おもがし |
{food} (See 濃茶) Japanese sweet eaten with koicha |
乳酪餅 乳酪饼 see styles |
rǔ lào bǐng ru3 lao4 bing3 ju lao ping |
(Tw) a square sheet of pastry, typically pan-fried and served with savory fillings or sweet jam |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "sweet" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.