Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 136 total results for your shine search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>

If shown, 2nd row of characters is Simplified Chinese.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
Mandarin huī / hui1
Taiwan hui
Japanese hikaru / ひかる    hikari / ひかり    hikatsu / ひかつ    teru / てる    terasu / てらす    akira / あきら
Chinese sunshine; to shine upon; variant of 輝|辉[hui1]
Japanese (given name) Hikaru; (female given name) Hikari; (personal name) Hikatsu; (surname, given name) Teru; (given name) Terasu; (personal name) Ki; (given name) Akira

see styles
Mandarin xióng / xiong2
Taiwan hsiung
Japanese kuma(p);kuma(p) / くま(P);クマ(P)
 Vertical Wall Scroll
Chinese bear; to scold; to rebuke; brilliant light; to shine brightly; surname Xiong
Japanese bear (any mammal of family Ursidae); (personal name) Yuu; (surname) Tai; (surname) Shou; (surname) Kumazaki; (surname) Kumasaki; (surname) Kuma; (personal name) U
A bear.

風雨無阻

see styles
Mandarin fēng yǔ wú zǔ / feng1 yu3 wu2 zu3
Taiwan feng yü wu tsu
Chinese regardless of weather conditions; rain, hail or shine

see styles
Mandarin liàng / liang4
Taiwan liang
Japanese riyou / riyo / りよう    ryoushuu / ryoshu / りょうしゅう    ryoue / ryoe / りょうえ    ryou / ryo / りょう    makoto / まこと    tooru / とおる    tasuku / たすく    sukeyuki / すけゆき    sukemune / すけむね    sukejirou / sukejiro / すけじろう    suke / すけ    kiyoshi / きよし    akira / あきら    aki / あき
Chinese bright; clear; resonant; to shine; to show; to reveal
Japanese (personal name) Riyou; (given name) Ryoushuu; (surname) Ryoue; (female given name) Ryou; (given name) Makoto; (given name) Tooru; (given name) Tasuku; (personal name) Sukeyuki; (personal name) Sukemune; (male given name) Sukejirou; (given name) Suke; (personal name) Kiyoshi; (female given name) Aki

see styles
Mandarin yìng / ying4
Taiwan ying
Japanese hayuru / はゆる    hayu / はゆ    teru / てる    eiji / eji / えいじ    ei / e / えい    utsuru / うつる    anbai / あんばい    akira / あきら    aki / あき
Chinese to reflect (light); to shine; to project (an image onto a screen etc)
Japanese (female given name) Hayuru; (female given name) Hayu; (female given name) Teru; (personal name) Eiji; (female given name) Ei; (given name) Utsuru; (personal name) Anbai; (female given name) Aki
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition


see styles
Mandarin shài / shai4
Taiwan shai
Chinese (of the sun) to shine on; to bask in (the sunshine); to dry (clothes, grain etc) in the sun; (fig.) to expose and share (one's experiences and thoughts) on the Web (loanword from "share"); (coll.) to give the cold shoulder to
Japanese See:
To dry in the sun.

see styles
Mandarin gǎo / gao3
Taiwan kao
Japanese hinode / ひので    takashi / たかし    gouei / goe / ごうえい    kou / ko / こう    akira / あきら
Chinese high; sun shines brightly; to shine
Japanese (surname) Hinode; (given name) Takashi; (given name) Gouei; (given name) Kou; (given name) Akira
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition


see styles
Mandarin zhào / zhao4
Taiwan chao
Chinese variant of 照[zhao4]; to shine; to illuminate; surname Zhao
Japanese See:

see styles
Mandarin zhào / zhao4
Taiwan chao
Japanese hikaru / ひかる    nobu / のぶ    terusaki / てるさき    teruko / てるこ    teru / てる    terasu / てらす    terashi / てらし    shouhachi / shohachi / しょうはち    shouji / shoji / しょうじ    shou / sho / しょう    katsumi / かつみ    katsuhata / かつはた    katsutoshi / かつとし    katsushige / かつしげ    katsuo / かつお    akira / あきら    aki / あき
Chinese according to; in accordance with; to shine; to illuminate; to reflect; to look at (one's reflection); to take (a photo); photo; as requested; as before
Japanese (given name) Hikaru; (given name) Nobu; (surname) Terusaki; (female given name) Teruko; (female given name) Teru; (given name) Terasu; (surname, given name) Terashi; (personal name) Shouhachi; (personal name) Shouji; (surname, given name) Shou; (personal name) Katsumi; (personal name) Katsuhata; (personal name) Katsutoshi; (personal name) Katsushige; (personal name) Katsuo; (given name) Akira; (personal name) Aki
To shine, illumine; to superintend; a dispatch, pass; as, according to; to illumine


see styles
Mandarin huī / hui1
Taiwan hui
Japanese ran / らん    fi / ふぃ    hizuru / ひづる    hikaru / ひかる    hikari / ひかり    terutsugu / てるつぐ    teruki / てるき    teru / てる    daiya / だいや    daia / だいあ    takashi / たかし    kou / ko / こう    kirari / きらり    kirara / きらら    kagayaki / かがやき    kagaya / かがや    akira / あきら    aki / あき
Chinese splendor; to shine upon
Japanese (surname) Ran; (personal name) Fi; (female given name) Hidzuru; (m,f) Hikaru; (female given name) Hikari; (personal name) Terutsugu; (given name) Teruki; (surname, female given name) Teru; (female given name) Daiya; (female given name) Daia; (given name) Takashi; (surname) Kou; (female given name) Kirari; (female given name) Kirara; (female given name) Kira; (surname) Ki; (female given name) Kagayaki; (female given name) Kagaya; (female given name) Aki
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

亮彩

see styles
Mandarin liàng cǎi / liang4 cai3
Taiwan liang ts`ai / liang tsai
Japanese ryousai / ryosai / りょうさい
Chinese a bright color; sparkle; shine; glitter
Japanese (given name) Ryousai

信慧

see styles
Mandarin xìn huì / xin4 hui4
Taiwan hsin hui
Japanese shine
Faith and wisdom, two of the 五根.

光る

see styles
Japanese hikaru / ひかる Japanese (v5r,vi) to shine; to glitter; to be bright; (female given name) Hikaru

射す

see styles
Japanese sasu / さす Japanese (v5s,vi) (See 差す・1) to shine

差す

see styles
Japanese sasu / さす Japanese (v5s,vi) (1) (See 射す) to shine; (2) to be visible; (3) to be tinged with; (4) to rise (of water levels); to flow in; (5) (See 気が差す,魔が差す) to be felt (i.e. as an emotion); to come over one; (transitive verb) (6) to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise; (7) (See 指す・5) to extend one's arm straight ahead (in dance); (8) (See 挿す・1) to insert; to put in; (9) (See 挿す・4) to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm; (10) {sumo} to insert one's arm under an opponent's arm; (11) (See 刺す・4) to pole (a boat); (12) (See 注す・1) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (13) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye; (14) to light (a fire); to burn; (15) (See 鎖す・さす・1) to shut; to close; to lock; to fasten; (suf,v5s) (16) (after the -masu stem of a verb) (See 止す・さす) to stop in the midst of; to leave undone

心慧

see styles
Mandarin xīn huì / xin1 hui4
Taiwan hsin hui
Japanese shine
wisdom, i. e. mind or heart wisdom, e. g. 身戒心慧 controlled in body and wise in mind.

心懷


心怀

see styles
Mandarin xīn huái / xin1 huai2
Taiwan hsin huai
Japanese shine
Chinese to harbor (thoughts); to cherish; to entertain (illusions)
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

新榮


新荣

see styles
Mandarin xīn róng / xin1 rong2
Taiwan hsin jung
Japanese shinei / shine / しんえい
Chinese Xinrong district of Datong city 大同市[Da4 tong2 shi4], Shanxi
Japanese (surname) Shin'ei

新鋭

see styles
Japanese shinei / shine / しんえい Japanese (adj-na,n,adj-no) young and energetic; up-and-coming; new and excellent; newly produced; up-and-comer

明曜

see styles
Mandarin míng yào / ming2 yao4
Taiwan ming yao
Japanese akio / あきお
Japanese (given name) Akio
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

映射

see styles
Mandarin yìng shè / ying4 she4
Taiwan ying she
Japanese eisha / esha / えいしゃ
Chinese to shine on; (math., linguistics etc) mapping
Japanese (noun/participle) (obscure) reflecting; shining

映徹


映彻

see styles
Mandarin yìng chè / ying4 che4
Taiwan ying ch`e / ying che
Japanese yōtetsu
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

映照

see styles
Mandarin yìng zhào / ying4 zhao4
Taiwan ying chao
Chinese to shine upon; to reflect

昱鑠


昱铄

see styles
Mandarin yù shuò / yu4 shuo4
Taiwan yü shuo
Japanese ikushaku
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

晃曜

see styles
Mandarin huàng yào / huang4 yao4
Taiwan huang yao
Japanese kouyou / koyo / こうよう
Japanese dazzling brightness
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

普光

see styles
Mandarin pǔ guāng / pu3 guang1
Taiwan p`u kuang / pu kuang
Japanese fukou / fuko / ふこう    fukukou / fukuko / ふくこう
Japanese (personal name) Fukou; (surname) Fukukou
Universal light, to shine everywhere; universal illumination

普照

see styles
Mandarin pǔ zhào / pu3 zhao4
Taiwan p`u chao / pu chao
Japanese fushou / fusho / ふしょう    hiroteru / ひろてる
Chinese (of the sunlight) to bathe all things; to shine gloriously
Japanese (surname, given name) Fushou; (given name) Hiroteru
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

晴雨

see styles
Mandarin qíng yǔ / qing2 yu3
Taiwan ch`ing yü / ching yü
Japanese seiu / seu / せいう
Chinese all weather; rain or shine; barometer
Japanese (clear or rainy) weather; (given name) Seiu

朗照

see styles
Mandarin lǎng zhào / lang3 zhao4
Taiwan lang chao
Chinese to shine brightly; (fig.) to perceive clearly

滄浪

see styles
Mandarin cāng làng / cang1 lang4
Taiwan ts`ang lang / tsang lang
Japanese sourou / soro / そうろう
Chinese Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu
Japanese (1) blue waves; blue wave; (2) hair that has lost its shine due to ageing; (male given name) Sourou

炎照

see styles
Mandarin yán zhào / yan2 zhao4
Taiwan yen chao
Japanese enshō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

煌く

see styles
Japanese kirameku / きらめく    kagayaku / かがやく Japanese (v5k,vi) (kana only) to glitter; to glisten; to sparkle; to twinkle; to glare; to gleam; (out-dated kanji) (Godan verb with "ku" ending) to shine; to glitter; to sparkle

煥發

see styles
Mandarin huàn fā / huan4 fa1
Taiwan huan fa
Chinese to shine; to glow; to irradiate; to flash

照る

see styles
Japanese teru / てる Japanese (v5r,vi) (1) to shine; (2) (from 面照る) (See 曇る・くもる・4) to look slightly upward (of a noh mask; indicating joy, etc.)

照射

see styles
Mandarin zhào shè / zhao4 she4
Taiwan chao she
Japanese shousha / shosha / しょうしゃ
Chinese to shine on; to light up; to irradiate
Japanese (noun/participle) radiation; beaming; irradiation

照映

see styles
Mandarin zhào yìng / zhao4 ying4
Taiwan chao ying
Japanese shouei / shoe / しょうえい
Chinese to shine; to illuminate
Japanese (noun/participle) portrait; (personal name) Terue; (given name) Teruaki; (personal name) Akie

照曜

see styles
Mandarin zhào yào / zhao4 yao4
Taiwan chao yao
Japanese shōyō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

照耀

see styles
Mandarin zhào yào / zhao4 yao4
Taiwan chao yao
Japanese shōyō
Chinese to shine; to illuminate
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

照覽


照览

see styles
Mandarin zhào lǎn / zhao4 lan3
Taiwan chao lan
Japanese shōran
To shine upon and behold; to survey; to enlighten; observes clearly

熠煜

see styles
Mandarin yì yù / yi4 yu4
Taiwan i yü
Chinese to shine; to glitter

熠耀

see styles
Mandarin yì yào / yi4 yao4
Taiwan i yao
Chinese to shine; to glitter

燿く

see styles
Japanese kagayaku / かがやく Japanese (Godan verb with "ku" ending) to shine; to glitter; to sparkle

發亮

see styles
Mandarin fā liàng / fa1 liang4
Taiwan fa liang
Chinese to shine; shiny

發光


发光

see styles
Mandarin fā guāng / fa1 guang1
Taiwan fa kuang
Japanese hokkō
Chinese to shine
To send forth light, radiate; to radiate

眞慧

see styles
Mandarin zhēn huì / zhen1 hui4
Taiwan chen hui
Japanese masato / まさと    shine / しんえ
Japanese (personal name) Masato; (personal name) Shin'e
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

真影

see styles
Japanese shinei / shine / しんえい Japanese portrait

研く

see styles
Japanese migaku / みがく Japanese (transitive verb) (1) to polish; to shine; to brush (e.g. teeth); (2) to refine; to improve

磨く

see styles
Japanese migaku / みがく Japanese (transitive verb) (1) to polish; to shine; to brush (e.g. teeth); (2) to refine; to improve

耀く

see styles
Japanese kagayaku / かがやく Japanese (Godan verb with "ku" ending) to shine; to glitter; to sparkle

蒼浪

see styles
Japanese sourou / soro / そうろう Japanese (1) blue waves; blue wave; (2) hair that has lost its shine due to ageing

親衛

see styles
Japanese shinei / shine / しんえい Japanese monarch's guards; (given name) Chikae; (surname) Oyae

赫く

see styles
Japanese kagayaku / かがやく Japanese (Godan verb with "ku" ending) to shine; to glitter; to sparkle

身懷


身怀

see styles
Mandarin shēn huái / shen1 huai2
Taiwan shen huai
Japanese shine
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

輝く

see styles
Japanese kagayaku / かがやく Japanese (Godan verb with "ku" ending) to shine; to glitter; to sparkle

輝映

see styles
Mandarin huī yìng / hui1 ying4
Taiwan hui ying
Japanese terue / てるえ
Chinese to reflect; to shine
Japanese (female given name) Terue

閃射

see styles
Mandarin shǎn shè / shan3 she4
Taiwan shan she
Chinese to radiate; to shine; glitter of light; a glint

露臉

see styles
Mandarin lòu liǎn / lou4 lian3
Taiwan lou lien
Chinese to show one's face; to make one's good name; to become successful and well known; to shine

てかり

see styles
Japanese tekari / てかり Japanese shine; gleam; reflection

てかる

see styles
Japanese tekaru / てかる Japanese (Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) to gleam; to shine

シーネ

see styles
Japanese shiine / shine / シーネ Japanese splint (ger: Schiene); brace

テカる

see styles
Japanese tekaru / テカる Japanese (Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) to gleam; to shine

テカリ

see styles
Japanese tekari / テカリ Japanese shine; gleam; reflection

亮鋥鋥


亮锃锃

see styles
Mandarin liàng zèng zèng / liang4 zeng4 zeng4
Taiwan liang tseng tseng
Chinese polished to a shine; shiny; glistening

優陀夷


优陀夷

see styles
Mandarin yōu tuó yí / you1 tuo2 yi2
Taiwan yu t`o i / yu to i
Japanese Udai
udāyin, to rise, shine forth; a disciple of Śākyamuni, to appear as Buddha Samantaprabhāsa.

光らす

see styles
Japanese hikarasu / ひからす Japanese (transitive verb) to make something bright; to shine; to polish

光輝く

see styles
Japanese hikarikagayaku / ひかりかがやく Japanese (v5k,vi) to shine; to glitter

尾儞也

see styles
Mandarin wěi nǐ yě / wei3 ni3 ye3
Taiwan wei ni yeh
Japanese biniya
vibhā, to shine, illuminate, tr, by 明, a name for the Shingon sect 眞言 because of its power to dispel the darkness of delusion; (Skt. vibhā)

差込む

see styles
Japanese sashikomu / さしこむ Japanese (transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in

愛国歌

see styles
Japanese aikokuka / あいこくか Japanese (1) Aegukga; national anthem of South Korea; (2) Aegukka; national anthem of North Korea; The Patriotic Song; Let Morning Shine; (3) The Patriotic Song; national anthem of the Russian SFSR and of the Russian Federation from 1990 to 2000

放光明

see styles
Mandarin fàng guāng míng / fang4 guang1 ming2
Taiwan fang kuang ming
Japanese hō kōmyō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

映える

see styles
Japanese haeru / はえる Japanese (v1,vi) to shine; to look attractive; to look pretty

洩れる

see styles
Japanese moreru / もれる Japanese (v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (2) to find expression; to give vent; (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included

漏れる

see styles
Japanese moreru / もれる Japanese (v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (2) to find expression; to give vent; (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included

照らす

see styles
Japanese terasu / てらす Japanese (transitive verb) (1) to shine on; to illuminate; (2) to compare (with); to refer to

透徹す

see styles
Japanese sukitoosu / すきとおす Japanese (irregular okurigana usage) (Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through

透通す

see styles
Japanese sukitoosu / すきとおす Japanese (Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through

光り輝く

see styles
Japanese hikarikagayaku / ひかりかがやく Japanese (v5k,vi) to shine; to glitter

光を透す

see styles
Japanese hikariotoosu / ひかりをとおす Japanese (exp,v5s) to allow light to pass through; to shine light through

光を通す

see styles
Japanese hikariotoosu / ひかりをとおす Japanese (exp,v5s) to allow light to pass through; to shine light through

冴え輝く

see styles
Japanese saekagayaku / さえかがやく Japanese (Godan verb with "ku" ending) to shine clearly

大放異彩


大放异彩

see styles
Mandarin dà fàng yì cǎi / da4 fang4 yi4 cai3
Taiwan ta fang i ts`ai / ta fang i tsai
Chinese to shine (of talents, skills, accomplishment); to demonstrate extraordinary talent or skill

射し込む

see styles
Japanese sashikomu / さしこむ Japanese (v5m,vi) (See 差し込む・さしこむ・3) to shine in (light); to illuminate

差しこむ

see styles
Japanese sashikomu / さしこむ Japanese (transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in

差し込む

see styles
Japanese sashikomu / さしこむ Japanese (transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in

彪炳千古

see styles
Mandarin biāo bǐng qiān gǔ / biao1 bing3 qian1 gu3
Taiwan piao ping ch`ien ku / piao ping chien ku
Chinese to shine through the ages (idiom)

影に日に

see styles
Japanese kagenihini / かげにひに Japanese (adverb) at all times; at any time; in rain or shine; reliably

心慧解脫


心慧解脱

see styles
Mandarin xīn huì jiě tuō / xin1 hui4 jie3 tuo1
Taiwan hsin hui chieh t`o / hsin hui chieh to
Japanese shine gedatsu
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

心懷戀慕


心怀恋慕

see styles
Mandarin xīn huái liàn mù / xin1 huai2 lian4 mu4
Taiwan hsin huai lien mu
Japanese shine renmo
Heart-yearning (for the Buddha); mind yearning for the Buddha

日が射す

see styles
Japanese higasasu / ひがさす Japanese (exp,v5s) to shine (of the sun)

日が差す

see styles
Japanese higasasu / ひがさす Japanese (exp,v5s) to shine (of the sun)

日月重光

see styles
Mandarin rì yuè chóng guāng / ri4 yue4 chong2 guang1
Taiwan jih yüeh ch`ung kuang / jih yüeh chung kuang
Chinese the sun and moon shine once more; fig. things get back to normal after an upheaval

照り渡る

see styles
Japanese teriwataru / てりわたる Japanese (Godan verb with "ru" ending) to shine over

照り輝く

see styles
Japanese terikagayaku / てりかがやく Japanese (v5k,vi) to shine brilliantly

照り込む

see styles
Japanese terikomu / てりこむ Japanese (v5m,vi) to shine into or upon

照付ける

see styles
Japanese teritsukeru / てりつける Japanese (v1,vi) to blaze down on; to beat down on; to shine down upon

相照らす

see styles
Japanese aiterasu / あいてらす Japanese (transitive verb) to mutually shine on (each other)

輝き渡る

see styles
Japanese kagayakiwataru / かがやきわたる Japanese (v5r,vi) to shine out far and wide

透き徹す

see styles
Japanese sukitoosu / すきとおす Japanese (Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through

透き通す

see styles
Japanese sukitoosu / すきとおす Japanese (Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through

陰に日に

see styles
Japanese kagenihini / かげにひに Japanese (adverb) at all times; at any time; in rain or shine; reliably

12>

This page contains 100 results for "shine" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary