Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 122 total results for your shed search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

不見棺材不落淚


不见棺材不落泪

see styles
bù jiàn guān cai bù luò lèi
    bu4 jian4 guan1 cai5 bu4 luo4 lei4
pu chien kuan ts`ai pu lo lei
    pu chien kuan tsai pu lo lei
lit. not to shed a tear until one sees the coffin (idiom); fig. refuse to be convinced until one is faced with grim reality

小屋

see styles
xiǎo wū
    xiao3 wu1
hsiao wu
 koya(p); shouoku / koya(p); shooku
    こや(P); しょうおく
cabin; lodge; cottage; chalet; hut; shed
(1) hut; cabin; shed; (animal) pen; (2) (こや only) small theatre (theater); temporary playhouse; circus tent; booth; (3) (humble language) (colloquialism) (esp. しょうおく) one's own house; (place-name, surname) Koya

流血

see styles
liú xuè
    liu2 xue4
liu hsüeh
 ryuuketsu / ryuketsu
    りゅうけつ
to bleed; to shed blood
(n,vs,vi) bloodshed

see styles
diào
    diao4
tiao
 jō
to fall; to drop; to lag behind; to lose; to go missing; to reduce; fall (in prices); to lose (value, weight etc); to wag; to swing; to turn; to change; to exchange; to swap; to show off; to shed (hair); (used after certain verbs to express completion, fulfillment, removal etc)
To shake, change, arrange; to fall.

see styles
péng
    peng2
p`eng
    peng
 tana
    たな
shed; canopy; shack
(1) shelf; ledge; rack; (2) trellis; (place-name) Tano

see styles
wán
    wan2
wan
shed tears

see styles
tǎng
    tang3
t`ang
    tang
to drip; to trickle; to shed (tears)


see styles

    sa3
sa
 sha
to sprinkle; to spray; to spill; to shed
To sprinkle, translit. sa.

see styles

    gu4
ku
shed or pen for cattle

see styles
 sasazaki
    ささざき
bamboo grass; generally smaller species of running bamboo that do not shed their sheaths (e.g. Sasa spp.); (surname) Sasazaki


see styles
tuō
    tuo1
t`o
    to
 datsu
to shed; to take off; to escape; to get away from
To take the flesh from the bones; to strip, undress, doff; to escape, avoid; let go, relinquish.


see styles
tuì
    tui4
t`ui
    tui
 monuke
    もぬけ
    nukegara
    ぬけがら
skin cast off during molting; exuvia; to pupate; to molt; to slough; to cast off an old skin or shell
shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind); cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae


see styles
tiáo
    tiao2
t`iao
    tiao
shed the milk teeth; young

上屋

see styles
 kamiya
    かみや
shed; shelter; terminal (e.g. cargo, airport, etc.); temporary covering of a building being built; (place-name, surname) Kamiya

八萬


八万

see styles
bā wàn
    ba1 wan4
pa wan
 hachiman
    はちまん
(surname) Hachiman
An abbreviation for 八萬四 (八萬四千) The number of atoms in the human body is supposed to be 84,000. Hence the term is used for a number of things, often in the general sense of a great number. It is also the age apex of life in each human world. There are the 84,000 stūpas erected by Aśoka, each to accommodate one of the 84.000 relics of the Buddha's body; also the 84,000 forms of illumination shed by Amitābha; the 84,000 excellent physical signs of a Buddha; the 84,000 mortal distresses, i.e. 84,000 煩惱 or 塵勞; also the cure found in the 84,000 methods, i.e. 法藏, 法蘊, 法門, or教門.

垂泣

see styles
chuí qì
    chui2 qi4
ch`ui ch`i
    chui chi
to shed tears

垂淚


垂泪

see styles
chuí lèi
    chui2 lei4
ch`ui lei
    chui lei
to shed tears

小竹

see styles
 shino
    しの
bamboo grass; generally smaller species of running bamboo that do not shed their sheaths (e.g. Sasa spp.); (surname, female given name) Shino

工寮

see styles
gōng liáo
    gong1 liao2
kung liao
(Tw) (on-site) workers' dormitory hut; workers' shed

掉淚


掉泪

see styles
diào lèi
    diao4 lei4
tiao lei
to shed tears

揮淚


挥泪

see styles
huī lèi
    hui1 lei4
hui lei
to shed tears; to be all in tears

揮灑


挥洒

see styles
huī sǎ
    hui1 sa3
hui sa
to sprinkle; to shed (tears, blood etc); fig. free, unconstrained; to write in a free style

搭建

see styles
dā jiàn
    da1 jian4
ta chien
to build (esp. with simple materials); to knock together (a temporary shed); to rig up

搭蓋


搭盖

see styles
dā gài
    da1 gai4
ta kai
to build (esp. with simple materials); to knock together (a temporary shed); to rig up

斷尾


断尾

see styles
duàn wěi
    duan4 wei3
tuan wei
(zoology) (of a lizard etc) to shed its tail; to autotomize its tail; (animal husbandry) to cut the tail short; to dock the tail

棚子

see styles
péng zi
    peng2 zi5
p`eng tzu
    peng tzu
shack; shed; CL:間|间[jian1]

流す

see styles
 nagasu
    ながす
(transitive verb) (1) to drain; to pour; to run; to let flow; to flush; to shed (blood, tears); to spill; (transitive verb) (2) to float (e.g. logs down a river); to set adrift; (transitive verb) (3) to wash away; to carry away; to sweep away; (transitive verb) (4) to broadcast; to play (e.g. music over a loudspeaker); to send (electricity through a wire); (transitive verb) (5) to circulate (a rumour, information, etc.); to spread; to distribute; (v5s,vi) (6) to cruise (of a taxi); to stroll around (in search of customers, an audience, etc.); to go from place to place; (transitive verb) (7) to cancel (a plan, meeting, etc.); to call off; to reject (e.g. a bill); (transitive verb) (8) to forfeit (a pawn); (v5s,vi) (9) to do leisurely (e.g. running, swimming); to do with ease; to do effortlessly; (transitive verb) (10) to exile; to banish; (transitive verb) (11) {baseb} to hit (the ball) to the opposite field; (suf,v5s) (12) (after the -masu stem of a verb) to do inattentively; to do without concentrating; to put little effort into doing

流淚


流泪

see styles
liú lèi
    liu2 lei4
liu lei
to shed tears

涕泣

see styles
tì qì
    ti4 qi4
t`i ch`i
    ti chi
 teikyuu / tekyu
    ていきゅう
to weep; to shed tears
(n,vs,vi) weeping; sobbing

涕零

see styles
tì líng
    ti4 ling2
t`i ling
    ti ling
to shed tears; to weep

淌下

see styles
tǎng xià
    tang3 xia4
t`ang hsia
    tang hsia
to let drip; to trickle down; to shed (tears)

淌淚


淌泪

see styles
tǎng lèi
    tang3 lei4
t`ang lei
    tang lei
to shed a tear

溢す

see styles
 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show

漑ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

潅ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

濺ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

灌ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow)

牛舎

see styles
 gyuusha / gyusha
    ぎゅうしゃ
cow shed; cattle barn

畜舎

see styles
 chikusha
    ちくしゃ
cattle shed; barn

碧血

see styles
bì xuè
    bi4 xue4
pi hsüeh
blood shed in a just cause

禽舎

see styles
 kinsha
    きんしゃ
poultry shed

納屋

see styles
 naya
    なや
barn (for storage); shed; outbuilding; (surname) Nouya

置所

see styles
 okidokoro
    おきどころ
(1) place to put things; shed; storage space; (2) place to put oneself

翻す

see styles
 hirugaesu
    ひるがえす
    kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) to turn over; to turn around; (2) to change (one's mind); to reverse (one's decision); to take back (one's words); (3) to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.); (transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show

脫掉


脱掉

see styles
tuō diào
    tuo1 diao4
t`o tiao
    to tiao
to remove; to take off; to strip off; to discard; to shed; to come off; to fall off

脫羽


脱羽

see styles
tuō yǔ
    tuo1 yu3
t`o yü
    to yü
to shed feathers; to molt (of birds)

脫胎


脱胎

see styles
tuō tāi
    tuo1 tai1
t`o t`ai
    to tai
to be born; (fig.) to develop out of something else (of ideas, stories, political systems etc); (fig.) to shed one's body (to be reborn); bodiless (e.g. lacquerware)

茅棚

see styles
máo péng
    mao2 peng2
mao p`eng
    mao peng
thatched shed

落す

see styles
 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting)

落淚


落泪

see styles
luò lèi
    luo4 lei4
lo lei
to shed tears; to weep

蛻け

see styles
 monuke
    もぬけ
shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind)

褪去

see styles
tuì qù
    tui4 qu4
t`ui ch`ü
    tui chü
to take off (one's clothes); (fig.) to shed (one's former image etc); (of a fad or the after-effects of a disaster etc) to subside; also pr. [tun4 qu4]

貨棚


货棚

see styles
huò péng
    huo4 peng2
huo p`eng
    huo peng
covered stall; shed

蹲膘

see styles
dūn biāo
    dun1 biao1
tun piao
to fatten cattle in a shed; to become fat

遺蛻


遗蜕

see styles
yí tuì
    yi2 tui4
i t`ui
    i tui
to shed skin; to leave one's mortal envelope; remains (of a priest)

零す

see styles
 kobosu
    こぼす
(transitive verb) (1) (kana only) to spill; to drop; to shed (tears); (2) (kana only) to grumble; to complain; (3) (kana only) to let one's feelings show

仮小屋

see styles
 karigoya
    かりごや
booth; shack; hut; shed

假惺惺

see styles
jiǎ xīng xīng
    jia3 xing1 xing1
chia hsing hsing
hypocritical; unctuous; insincerely courteous; to shed crocodile tears

出佛血

see styles
chū fó xiě
    chu1 fo2 xie3
ch`u fo hsieh
    chu fo hsieh
 shutsu butsuketsu
To shed a Buddha's blood, one of the five grave sins.

収納庫

see styles
 shuunouko / shunoko
    しゅうのうこ
closet; (storage) shed

小屋根

see styles
 koyane
    こやね
(See 大屋根) small roof (e.g. over the first storey of a building, a window, an attached shed or veranda, etc.); overhang; (surname) Koyane

撕破臉


撕破脸

see styles
sī pò liǎn
    si1 po4 lian3
ssu p`o lien
    ssu po lien
to have an acrimonious falling-out; to shed all pretense of cordiality; to tear into each other

泣ける

see styles
 nakeru
    なける
(v1,vi) to shed tears; to be moved to tears

涙する

see styles
 namidasuru
    なみだする
(vs-i,vi) to cry; to shed tears

淌眼淚


淌眼泪

see styles
tǎng yǎn lèi
    tang3 yan3 lei4
t`ang yen lei
    tang yen lei
to shed tears

湘妃竹

see styles
xiāng fēi zhú
    xiang1 fei1 zhu2
hsiang fei chu
same as 斑竹[ban1 zhu2], mottled bamboo, since according to legend the spots on mottled bamboo are marks left by the tears shed by two of King Shun's 舜[Shun4] concubines (Ehuang 娥皇[E2 huang2] and Nüying 女英[Nu:3 ying1], known as the Concubines of the Xiang 湘妃[Xiang1 Fei1]) upon learning of his death

片流れ

see styles
 katanagare
    かたながれ
slanting, one-sided (shed) roof

牛小屋

see styles
 ushigoya
    うしごや
cow shed; cattle barn

置き所

see styles
 okidokoro
    おきどころ
(1) place to put things; shed; storage space; (2) place to put oneself

落とす

see styles
 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting)

藻抜け

see styles
 monuke
    もぬけ
shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind)

降らす

see styles
 furasu
    ふらす
(transitive verb) to send (rain); to shed

光を放つ

see styles
 hikariohanatsu
    ひかりをはなつ
(exp,v5t) to shed light; to cast light

忍び泣く

see styles
 shinobinaku
    しのびなく
(v5k,vi) to shed silent tears

感激涕零

see styles
gǎn jī tì líng
    gan3 ji1 ti4 ling2
kan chi t`i ling
    kan chi ti ling
to shed tears of gratitude (idiom); moved to tears

抜け代る

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け変る

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け替る

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

明らめる

see styles
 akirameru
    あきらめる
(transitive verb) to elucidate; to shed light on; to clarify

涙が出る

see styles
 namidagaderu
    なみだがでる
(exp,v1) to shed tears; to (begin to) cry

涙を流す

see styles
 namidaonagasu
    なみだをながす
(exp,v5s) to shed tears

潸然淚下


潸然泪下

see styles
shān rán lèi xià
    shan1 ran2 lei4 xia4
shan jan lei hsia
to shed silent tears (idiom)

照り合う

see styles
 teriau
    てりあう
(Godan verb with "u" ending) to shed light on each other

物置小屋

see styles
 monookigoya
    ものおきごや
storage shed

聲淚俱下


声泪俱下

see styles
shēng lèi jù xià
    sheng1 lei4 ju4 xia4
sheng lei chü hsia
to shed tears while recounting something; speaking in a tearful voice

脫皮掉肉


脱皮掉肉

see styles
tuō pí diào ròu
    tuo1 pi2 diao4 rou4
t`o p`i tiao jou
    to pi tiao jou
lit. to shed skin, drop flesh; to work as hard as possible; to work one's butt off

脫胎換骨


脱胎换骨

see styles
tuō tāi huàn gǔ
    tuo1 tai1 huan4 gu3
t`o t`ai huan ku
    to tai huan ku
to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist; to turn over a new leaf; fig. to change wholly; to create from other material (story, artwork etc)

脫離苦海


脱离苦海

see styles
tuō lí kǔ hǎi
    tuo1 li2 ku3 hai3
t`o li k`u hai
    to li ku hai
to escape from the abyss of suffering; to shed off a wretched plight

脫骨換胎


脱骨换胎

see styles
tuō gǔ huàn tāi
    tuo1 gu3 huan4 tai1
t`o ku huan t`ai
    to ku huan tai
to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist; to turn over a new leaf; fig. to change wholly

血を流す

see styles
 chionagasu
    ちをながす
(exp,v5s) to shed blood

袂を絞る

see styles
 tamotooshiboru
    たもとをしぼる
(exp,v5r) to shed many tears; to weep; to wring dry one's sleeve (which has been soaked by tears)

降らせる

see styles
 furaseru
    ふらせる
(transitive verb) (See 降らす) to send (rain); to shed

Variations:
上屋
上家

see styles
 uwaya
    うわや
shed; shelter; terminal (e.g. cargo, airport, etc.); temporary covering of a building being built

抜けかわる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け代わる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け変わる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け替わる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

暗涙に咽ぶ

see styles
 anruinimusebu
    あんるいにむせぶ
(exp,v5b) to shed silent tears

物置き小屋

see styles
 monookigoya
    ものおきごや
storage shed

置きどころ

see styles
 okidokoro
    おきどころ
(1) place to put things; shed; storage space; (2) place to put oneself

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "shed" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary