Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.


Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 38 total results for your samsara search.

If shown, 2nd row of characters is Simplified Chinese.

Characters Pronunciation
Simple Dictionary Definition



see styles
Mandarin lún huí / lun2 hui2
Taiwan lun hui
Japanese rinne / りんね
Japanese (noun/participle) (Buddhist term) samsara; endless cycle of death and rebirth; (female given name) Rinne; (female given name) Kururu
輪轉 saṃsāra, the turning of the wheel, to revolve, i.e. transmigration in the six ways, the wheel of transmigration; the round of existence.


see styles
Mandarin sān chéng / san1 cheng2
Taiwan san ch`eng / san cheng
Japanese minori / みのり
Japanese (surname) Minori
Triyāna, the three vehicles, or conveyances which carry living beings across saṁsāra or mortality (births-and-deaths) to the shores of nirvāṇa. The three are styled 小,中, and 大. Sometimes the three vehicles are defined as 聲聞 Śrāvaka, that of the hearer or obedient disciple; 緣覺Pratyeka-buddha, that of the enlightened for self; these are described as 小乘 because the objective of both is personal salvation; the third is 菩薩Bodhisattva, or 大乘 Mahāyāna, because the objective is the salvation of all the living. The three are also depicted as 三車 three wains, drawn by a goat, a deer, an ox. The Lotus declares that the three are really the One Buddha-vehicle, which has been revealed in three expedient forms suited to his disciples' capacity, the Lotus Sūtra being the unifying, complete, and final exposition. The Three Vehicles are differently explained by different exponents, e.g. (1) Mahāyāna recognizes (a) Śrāvaka, called Hīnayāna, leading in longer or shorter periods to arhatship; (b) Pratyeka-buddha, called Madhyamayāna, leading after still longer or shorter periods to a Buddhahood ascetically attained and for self; (c) Bodhisattva, called Mahayana, leading after countless ages of self-sacrifce in saving others and progressive enlightenment to ultimate Buddhahood. (2) Hīnayāna is also described as possessing three vehicles 聲, 緣, 菩 or 小, 中, 大, the 小 and 中 conveying to personal salvation their devotees in ascetic dust and ashes and mental annihilation, the 大 leading to bodhi, or perfect enlightenment, and the Buddha's way. Further definitions of the Triyāna are: (3) True bodhisattva teaching for the 大; pratyeka-buddha without ignorant asceticism for the 中; and śrāvaka with ignorant asceticism for the 小. (4) (a) 一乘 The One-Vehicle which carries all to Buddhahood: of this the 華嚴 Hua-yen and 法華 Fa-hua are typical exponents; (b) 三乘法 the three-vehicle, containing practitioners of all three systems, as expounded in books of the 深密般若; (c) 小乘 the Hīnayāna pure and simple as seen in the 四阿合經 Four Āgamas. Śrāvakas are also described as hearers of the Four Truths and limited to that degree of development; they hear from the pratyeka-buddhas, who are enlightened in the Twelve Nidānas 因緣; the bodhisattvas make the 六度 or six forms of transmigration their field of sacrificial saving work, and of enlightenment. The Lotus Sūtra really treats the 三乘. Three Vehicles as 方便 or expedient ways, and offers a 佛乘 Buddha Vehicle as the inclusive and final vehicle.



see styles
Mandarin sān chē / san1 che1
Taiwan san ch`e / san che
Japanese sansha
triyāna. 三乘 or 三乘法門 (1) The three vehicles across saṃsāra into nirvāṇa, i.e. the carts offered by the father in the Lotus Sutra to lure his children out of the burning house: (a) goat carts, representing śrāvakas; (b) deer carts, pratyekabuddhas; (c) bullock carts, bodhisattvas. (2) The three principal schools of Buddhism— Hīnayāna, Madhyamayāna, Mahāyāna; three carts


see styles
Mandarin liù dù / liu4 du4
Taiwan liu tu
Japanese rokudo / ろくど
Japanese (surname) Rokudo
The six things that ferry one beyond the sea of mortality to nirvana, i. e. the six pāramitās 波羅蜜 (波羅蜜多): (1) 布施 dāna, charity, or giving, including the bestowing of the truth on others; (2) 持戒 śīla, keeping the command rents; (3) 忍辱 kṣānti, patience under insult; (4) 精進 vīrya, zeal and progress; (5) 闡定 dhyāna, meditation or contemplation; (6) 智慧 prajñā; wisdom, the power to discern reality or truth. It is the last that carries across the saṃsāra (sea of incarnate life) to the shores of nirvana. The opposites of these virtues are meanness, wickedness, anger, sloth, a distracted mind, and ignorance. The 唯識論 adds four other pāramitās: (7) 方便 upāya, the use of appropriate means; (8) 願 praṇidhāna, pious vows; (9) 力 bala, power of fulfillment; (10) 智 jñāna knowledge; six perfections



see styles
Mandarin yàn xīn / yan4 xin1
Taiwan yen hsin
Japanese engon
Disgusted with, or rejoicing in; wearied of [saṃsāra] rejoicing in [nirvāṇa]


see styles
Mandarin bǐ àn / bi3 an4
Taiwan pi an
Japanese higan / ひがん
Chinese the other shore; (Buddhism) paramita
Japanese (1) equinoctial week (when Buddhist services are held); (2) (abbreviation) (See 彼岸会) Buddhist services during the equinoctial week; (3) {Buddh} (See 此岸) nirvana
波羅 parā, yonder shore i. e. nirvāṇa. The saṃsāra life of reincarnation is 此岸 this shore; the stream of karma is 中流 the stream between the one shore and the other. Metaphor for an end to any affair. pāramitā (an incorrect etymology, no doubt old) is the way to reach the other shore.; The other shore; nirvāṇa.



see styles
Mandarin liú zhuǎn / liu2 zhuan3
Taiwan liu chuan
Japanese ruten
Chinese to be on the move; to roam or wander; to circulate (of goods or capital)
saṃsāra, transmigration, flowing and returning, flowing back again; continuity


see styles
Mandarin shēng sǐ / sheng1 si3
Taiwan sheng ssu
Japanese seishi(p);shoushi;shouji / seshi(p);shoshi;shoji / せいし(P);しょうし;しょうじ
Chinese life or death
Japanese (1) life and death; (2) (しょうし, しょうじ only) {Buddh} samsara (cycle of death and rebirth); (3) (しょうし, しょうじ only) death
saṃsāra: birth and death: rebirth and redeath; life and death; 生死, 死生; 生生死死 ever-recurring saṃsāra or transmigrations; the round of mortality. There are two, three, four, seven, and twelve kinds of 生死; the two are 分斷生死 the various karmaic transmigrations, and 不思義變易生死 (or simply 變易生死) the inconceivable transformation life in the Pure Land. Among the twelve are final separation from mortality of the arhat, with 無餘 no remains of it causing return; one final death and no rebirth of the anāgāmin; the seven advancing rebirths of the srota-āpanna; down to the births-cum-deaths of hungry ghosts.


see styles
Mandarin pò yǒu / po4 you3
Taiwan p`o yu / po yu
Japanese hau
To refute the belief in the reality of things; to break the power of transmigration as does the Buddha; destroy the bonds of existence—saṃsāra



see styles
Mandarin lún huí / lun2 hui2
Taiwan lun hui
Japanese rinne / りんね
Chinese variant of 輪迴|轮回[lun2 hui2]
Japanese (irregular kanji usage) (noun/participle) (Buddhist term) samsara; endless cycle of death and rebirth; (female given name) Meguru


see styles
Mandarin nì liú / ni4 liu2
Taiwan ni liu
Japanese gyakuryuu / gyakuryu / ぎゃくりゅう
Chinese against the stream; adverse current; a countercurrent; fig. reactionary tendency; to go against the trend
Japanese (n,vs,adj-no) counter-current; adverse tide; regurgitation (of blood)
To go against the current, i.e. the stream of transmigration, and enter the path of Nirvana, also called 預流, the srota-āpanna, or śrāvaka first stage; resisting the flow (of saṃsāra)


see styles
Mandarin dào sú / dao4 su2
Taiwan tao su
Japanese douzoku / dozoku / どうぞく
Japanese monks and laity
Monks and laymen; domains of nirvāṇa and saṃsāra


see styles
Mandarin jiāng suō luò / jiang1 suo1 luo4
Taiwan chiang so lo
Japanese sōsharaku
saṃsāra, course, transmigration, v. 散 and 生死.


see styles
Mandarin fǎn liú wèi / fan3 liu2 wei4
Taiwan fan liu wei
Japanese honru i
a position from which one is acting counter to the flow of saṃsāra


see styles
Mandarin sàn tà luō / san4 ta4 luo1
Taiwan san t`a lo / san ta lo
saṃsāra, course, passage, transmigration.


see styles
Mandarin yǒu lòu dào / you3 lou4 dao4
Taiwan yu lou tao
Japanese uro dō
(or 有漏路) The way of mortal saṃsāra, in contrast with 無漏道 that of nirvāṇa; contaminated path


see styles
Mandarin nì liú dào / ni4 liu2 dao4
Taiwan ni liu tao
Japanese gyakuru dō
path of reversing the flow (of saṃsāra)



see styles
Mandarin suí liú shì / sui2 liu2 shi4
Taiwan sui liu shih
Japanese zuiru ji
situations, events, etc., that go along with the flow of saṃsāra



see styles
Mandarin suí liú wèi / sui2 liu2 wei4
Taiwan sui liu wei
Japanese zuiru i
from the perspective of going along with the flow of saṃsāra



see styles
Mandarin jiǔ fù yī tuō / jiu3 fu4 yi1 tuo1
Taiwan chiu fu i t`o / chiu fu i to
Japanese ku baku ichi datsu
The nine states of bondage and the one state of liberation. The nine states are the hells of fire, of blood, of swords; asuras, men, devas, māras, nirgranthas, form and formless states; these are all saṃsāra states, i.e. of reincarnation. The one state of freedom, or for obtaining freedom, is nirvāṇa.



see styles
Mandarin èr zhǒng shēng sǐ / er4 zhong3 sheng1 si3
Taiwan erh chung sheng ssu
Japanese nishu shōji
two kinds of saṃsāra



see styles
Mandarin nèi wài chén shā / nei4 wai4 chen2 sha1
Taiwan nei wai ch`en sha / nei wai chen sha
Japanese naige jinja
the innumerable details in and out of saṃsāra


see styles
Mandarin fēn duàn shēng sǐ / fen1 duan4 sheng1 si3
Taiwan fen tuan sheng ssu
Japanese bundan shōji
分段死, 分段身, 分段三道 all refer to the mortal lot, or dispensation in regard to the various forms of reincarnation; delimited saṃsāra


see styles
Mandarin fǎn chū shēng sǐ / fan3 chu1 sheng1 si3
Taiwan fan ch`u sheng ssu / fan chu sheng ssu
Japanese honshutsu shōji
One of the seven kinds of mortality, i. e. escape from it into nirvana; the saṃsāra of escape



see styles
Mandarin fǎn liú guī yuán / fan3 liu2 gui1 yuan2
Taiwan fan liu kuei yüan
Japanese honru kigen
to go against the flow of saṃsāra and return to the original fount of nirvāṇa, or enlightenment


see styles
Mandarin fǎn liú suǒ yuán / fan3 liu2 suo3 yuan2
Taiwan fan liu so yüan
Japanese honnu sakugen
to go against the flow of saṃsāra and return to the original fount of nirvāṇa, or enlightenment



see styles
Mandarin fǎn liú dá yuán / fan3 liu2 da2 yuan2
Taiwan fan liu ta yüan
Japanese honru datsugen
to go against the flow of saṃsāra and return to the original fount of nirvāṇa, or enlightenment



see styles
Mandarin yǒu wéi shēng sǐ / you3 wei2 sheng1 si3
Taiwan yu wei sheng ssu
Japanese ui shōji
The mortal saṃsāra life of births and deaths, contrasted with 無爲生死 effortless mortality, e. g. transformation such as that of the Bodhisattva; conditioned birth and death



see styles
Mandarin chén lún shēng sǐ / chen2 lun2 sheng1 si3
Taiwan ch`en lun sheng ssu / chen lun sheng ssu
Japanese jinrin shōji
to be submerged in saṃsāra


see styles
Mandarin shēng sǐ dà hǎi / sheng1 si3 da4 hai3
Taiwan sheng ssu ta hai
Japanese shōshi daikai
The ocean of mortality, mortal life, 輪迴 saṃsāra, or transmigrations; great ocean of birth and death


see styles
Mandarin pò yǒu fǎ wáng / po4 you3 fa3 wang2
Taiwan p`o yu fa wang / po yu fa wang
Japanese hau hōō
king of the dharma who destroys the bonds of existence in the three realms—saṃsāra.


see styles
Mandarin shēng sǐ jí niè pán / sheng1 si3 ji2 nie4 pan2
Taiwan sheng ssu chi nieh p`an / sheng ssu chi nieh pan
Japanese shōshi soku nehan
Mortality is nirvana, but there are varying definitions of 卽 q. v; saṃsāra is no different from nirvāṇa



see styles
Mandarin shì jiān niè pán píng děng / shi4 jian1 nie4 pan2 ping2 deng3
Taiwan shih chien nieh p`an p`ing teng / shih chien nieh pan ping teng
Japanese seken nehan byōdō
equality of saṃsāra and nirvāṇa


see styles
Mandarin shēng sǐ niè pán yīn guǒ / sheng1 si3 nie4 pan2 yin1 guo3
Taiwan sheng ssu nieh p`an yin kuo / sheng ssu nieh pan yin kuo
Japanese shōji nehan inka
causes and effects of saṃsāra and nirvāṇa



see styles
Mandarin bù sī yì biàn yì shēng sǐ / bu4 si1 yi4 bian4 yi4 sheng1 si3
Taiwan pu ssu i pien i sheng ssu
Japanese fushigi hennyaku shōji
saṃsāra of inconceivable transformation


see styles
Mandarin shēng sǐ niè pán yī xiàng bèi qù / sheng1 si3 nie4 pan2 yi1 xiang4 bei4 qu4
Taiwan sheng ssu nieh p`an i hsiang pei ch`ü / sheng ssu nieh pan i hsiang pei chü
Japanese shōji nehan ikkō haishu
one-sided rejection of saṃsāra and pursuit of nirvāṇa



see styles
Mandarin shēng sǐ niè pán wú èr wú bié / sheng1 si3 nie4 pan2 wu2 er4 wu2 bie2
Taiwan sheng ssu nieh p`an wu erh wu pieh / sheng ssu nieh pan wu erh wu pieh
Japanese shōji nehan muni mubetsu
saṃsāra and nirvāṇa are not two — they lack distinction


see styles
Japanese rinne / りんね Japanese (noun/participle) {Buddh} samsara; endless cycle of death and rebirth
This page contains 38 results for "samsara" in Chinese and/or Japanese.

Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).

Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary