Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 403 total results for your rules search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

皮革犍度

see styles
pí gé jiān dù
    pi2 ge2 jian1 du4
p`i ko chien tu
    pi ko chien tu
 hikaku kendo
rules regarding leather

目無法紀


目无法纪

see styles
mù wú fǎ jì
    mu4 wu2 fa3 ji4
mu wu fa chi
with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules; in complete disorder

知法犯法

see styles
zhī fǎ fàn fǎ
    zhi1 fa3 fan4 fa3
chih fa fan fa
to know the law and break it (idiom); consciously going against the rules

祕密瑜伽


秘密瑜伽

see styles
mì mì yú qié
    mi4 mi4 yu2 qie2
mi mi yü ch`ieh
    mi mi yü chieh
 himitsu yuga
The yoga rules of the esoteric sect; also a name for the sect.

禁則処理

see styles
 kinsokushori
    きんそくしょり
{comp} word processor function for handling line breaking rules in Japanese; line break control

禍福無常


祸福无常

see styles
huò fú wú cháng
    huo4 fu2 wu2 chang2
huo fu wu ch`ang
    huo fu wu chang
disaster and happiness do not follow rules (idiom); future blessings and misfortunes are unpredictable

禪門淸規


禅门淸规

see styles
chán mén qīng guī
    chan2 men2 qing1 gui1
ch`an men ch`ing kuei
    chan men ching kuei
 Zenmon Shōki
Pure Rules of the Chan School

約法三章


约法三章

see styles
yuē fǎ sān zhāng
    yue1 fa3 san1 zhang1
yüeh fa san chang
to agree on three laws (idiom); three-point covenant; (fig.) preliminary agreement; basic rules

結制安居


结制安居

see styles
jié zhì ān jū
    jie2 zhi4 an1 ju1
chieh chih an chü
 kessei ango
binding oneself to the rules and going on retreat

苾芻律儀


苾刍律仪

see styles
b chú lǜ yí
    b4 chu2 lv4 yi2
b ch`u lü i
    b chu lü i
 hisshu ritsugi
The 250 rules for monks.

菩薩法式


菩萨法式

see styles
pú sà fǎ shì
    pu2 sa4 fa3 shi4
p`u sa fa shih
    pu sa fa shih
 bosatsu no hōshiki
rules of conduct for bodhisattvas

規則通り

see styles
 kisokudoori
    きそくどおり
by the rules

規則違反

see styles
 kisokuihan
    きそくいはん
(noun - becomes adjective with の) breach of the rules

規矩準縄

see styles
 kikujunjou / kikujunjo
    きくじゅんじょう
(yoji) rules and standards; norms; criteria

規章制度


规章制度

see styles
guī zhāng zhì dù
    gui1 zhang1 zhi4 du4
kuei chang chih tu
rules and regulations

規行矩步


规行矩步

see styles
guī xíng jǔ bù
    gui1 xing2 ju3 bu4
kuei hsing chü pu
to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly; to act according to convention

豺狼塞路

see styles
chái láng sāi lù
    chai2 lang2 sai1 lu4
ch`ai lang sai lu
    chai lang sai lu
ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land

豺狼當塗


豺狼当涂

see styles
chái láng dāng tú
    chai2 lang2 dang1 tu2
ch`ai lang tang t`u
    chai lang tang tu
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land

豺狼當路


豺狼当路

see styles
chái láng dāng lù
    chai2 lang2 dang1 lu4
ch`ai lang tang lu
    chai lang tang lu
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land

豺狼當道


豺狼当道

see styles
chái láng dāng dào
    chai2 lang2 dang1 dao4
ch`ai lang tang tao
    chai lang tang tao
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land

越毘尼罪

see styles
yuè pí ní zuì
    yue4 pi2 ni2 zui4
yüeh p`i ni tsui
    yüeh pi ni tsui
 otsu bini zai
transgression of vinaya rules

進退中繩


进退中绳

see styles
jìn tuì zhōng shéng
    jin4 tui4 zhong1 sheng2
chin t`ui chung sheng
    chin tui chung sheng
to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible

進退有常


进退有常

see styles
jìn tuì yǒu cháng
    jin4 tui4 you3 chang2
chin t`ui yu ch`ang
    chin tui yu chang
to advance or retreat, each has its rules (idiom from Zhuangzi); many translations are possible

運算方法


运算方法

see styles
yùn suàn fāng fǎ
    yun4 suan4 fang1 fa3
yün suan fang fa
rules of arithmetic

運算法則


运算法则

see styles
yùn suàn fǎ zé
    yun4 suan4 fa3 ze2
yün suan fa tse
rules of calculation (addition, subtraction, multiplication and division); algorithm; fig. to scheme; to calculate (i.e. plot)

違法亂紀


违法乱纪

see styles
wéi fǎ luàn jì
    wei2 fa3 luan4 ji4
wei fa luan chi
lit. to break the law and violate the rules (idiom); fig. misconduct

金剛寶戒


金刚宝戒

see styles
jīn gāng bǎo jiè
    jin1 gang1 bao3 jie4
chin kang pao chieh
 kongō hōkai
The Mahāyāna rules according to the 梵網 Sutra.

陳規舊習


陈规旧习

see styles
chén guī jiù xí
    chen2 gui1 jiu4 xi2
ch`en kuei chiu hsi
    chen kuei chiu hsi
old rules and customs

隨方毘尼


随方毘尼

see styles
suí fāng pí ní
    sui2 fang1 pi2 ni2
sui fang p`i ni
    sui fang pi ni
 zuihō bini
Vinaya, or rules, suitable to local conditions; or to conditions everywhere.

ルール違反

see styles
 ruuruihan / ruruihan
    ルールいはん
rule violation; rule infraction; infringement of the rules

Variations:
付則
附則

see styles
 fusoku
    ふそく
additional rules; by-laws; supplementary provisions; additional clauses

Variations:
励行
厲行

see styles
 reikou / reko
    れいこう
(noun, transitive verb) strict observance (of rules, regulations, etc.); strict adherence; conscientious practice (of good habits, etc.); diligent execution (e.g. of duties); sticking to (e.g. a routine)

国税通則法

see styles
 kokuzeitsuusokuhou / kokuzetsusokuho
    こくぜいつうそくほう
{law} Act on General Rules for National Taxes

小叢林淸規


小丛林淸规

see styles
xiǎo cóng lín qīng guī
    xiao3 cong2 lin2 qing1 gui1
hsiao ts`ung lin ch`ing kuei
    hsiao tsung lin ching kuei
 Shō sōrin shingi
Rules of Purity for Small Monasteries

摩訶僧祇律


摩诃僧祇律

see styles
mó hē sēng qí lǜ
    mo2 he1 seng1 qi2 lv4
mo ho seng ch`i lü
    mo ho seng chi lü
 Makasōgiritsu
The great canon of monastic rules, tr. by Buddhabhadra and Faxian in 40 juan.

武家諸法度

see styles
 bukeshohatto
    ぶけしょはっと
(hist) law decreeing rules for daimyo during Tokugawa shogunate

気回りない

see styles
 kimawarinai
    きまわりない
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules)

気回り無い

see styles
 kimawarinai
    きまわりない
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules)

永平大淸規


永平大淸规

see styles
yǒng píng dà qīng guī
    yong3 ping2 da4 qing1 gui1
yung p`ing ta ch`ing kuei
    yung ping ta ching kuei
 Eihei dai shōki
Great Pure Rules of Eihei

波羅提木叉


波罗提木叉

see styles
pō luó tí mù chā
    po1 luo2 ti2 mu4 cha1
p`o lo t`i mu ch`a
    po lo ti mu cha
 haradaimokusha
    はらだいもくしゃ
pratimoksa; pratimoksha; rules governing the behaviour of Buddhist monks and nuns
prātimokṣa; emancipation, deliverance, absolution. Prātimokṣa; the 250 commandments for monks in the Vinaya, v. 木叉, also 婆; the rules in the Vinaya from the four major to the seventy-five minor offences; they should be read in assembly twice a month and each monk invited to confess his sins for absolution.

澳式橄欖球


澳式橄榄球

see styles
ào shì gǎn lǎn qiú
    ao4 shi4 gan3 lan3 qiu2
ao shih kan lan ch`iu
    ao shih kan lan chiu
Australian rules football; Aussie rules

百丈古淸規


百丈古淸规

see styles
bǎi zhàng gǔ qīng guī
    bai3 zhang4 gu3 qing1 gui1
pai chang ku ch`ing kuei
    pai chang ku ching kuei
 Hyakujō ko shingi
Original Version of Baizhang's Pure Rules

規則どおり

see styles
 kisokudoori
    きそくどおり
by the rules

規則に従う

see styles
 kisokunishitagau
    きそくにしたがう
(exp,v5u) to go by the rules; to observe the regulations

規則を守る

see styles
 kisokuomamoru
    きそくをまもる
(exp,v5r) (ant: 規則を破る) to abide (by the rules); to keep to the regulations

規則を敗る

see styles
 kisokuoyaburu
    きそくをやぶる
(exp,v5r) to break the rules; to violate the rules; to infringe the rules

規則を破る

see styles
 kisokuoyaburu
    きそくをやぶる
(exp,v5r) to break the rules; to violate the rules; to infringe the rules

Variations:
軍規
軍紀

see styles
 gunki
    ぐんき
(1) (esp.軍紀) military discipline; (2) (esp. 軍規) military regulations; military rules

金の世の中

see styles
 kanenoyononaka
    かねのよのなか
(exp,n) (idiom) money rules the world; rich man's world

ブラック校則

see styles
 burakkukousoku / burakkukosoku
    ブラックこうそく
unreasonably strict school rules

一心金剛寶戒


一心金刚宝戒

see styles
yī xīn jīn gāng bǎo jiè
    yi1 xin1 jin1 gang1 bao3 jie4
i hsin chin kang pao chieh
 ichishin kongō hōkai
圓頓戒 The infrangible-diamond rules of all bodhisattvas and Buddhas, a term of Tiantai School, founded on the 梵網經.

三百四十一戒

see styles
sān bǎi sì shí yī jiè
    san1 bai3 si4 shi2 yi1 jie4
san pai ssu shih i chieh
 sanbyakushijūikkai
(or 三百四十八戒) The 341 (or 348) rules for a nun; there are also groups of 250 and 500 such rules.

三百四十八戒

see styles
sān bǎi sì shí bā jiè
    san1 bai3 si4 shi2 ba1 jie4
san pai ssu shih pa chieh
 sanbyakushijūhakkai
(or 三百四十一戒) The 348 (or 341) rules for a nun; there are also groups of 250 and 500 such rules.

Variations:
下(P)

see styles
 moto
    もと
(1) (oft. as ...の下に or ...の下で) under (guidance, supervision, rules, the law, etc.); (2) under (a flag, the sun, etc.); beneath; (3) (as ...の下に) with (e.g. one blow); on (the promise, condition, assumption, etc. that ...); in (e.g. the name of ...); (4) (usu. written as 元) (See 元・5) (someone's) side; (someone's) location

八種別解脫戒


八种别解脱戒

see styles
bā zhǒng bié jiě tuō jiè
    ba1 zhong3 bie2 jie3 tuo1 jie4
pa chung pieh chieh t`o chieh
    pa chung pieh chieh to chieh
 hasshu betsu gedatsu kai
Differentiated rules of liberation for the eight orders—monks; nuns; mendicants; novices male; and female; disciples male; and female; and the laity who observe the first eight commandments.

刑事訴訟規則

see styles
 keijisoshoukisoku / kejisoshokisoku
    けいじそしょうきそく
{law} Rules of Criminal Procedure

命名方法引数

see styles
 meimeihouhouhikisuu / memehohohikisu
    めいめいほうほうひきすう
{comp} naming rules parameter

尼薩祇貝逸提


尼萨祇贝逸提

see styles
ní sà qí bèi yì tí
    ni2 sa4 qi2 bei4 yi4 ti2
ni sa ch`i pei i t`i
    ni sa chi pei i ti
 nisatsugi haiitsudai
rules of forfeiture of the things that a monk or nun possesses superfluously

尼薩耆波逸提


尼萨耆波逸提

see styles
ní sà qí bō yì tí
    ni2 sa4 qi2 bo1 yi4 ti2
ni sa ch`i po i t`i
    ni sa chi po i ti
 nisatsugi haitsudai
Naiḥsargika-prāyaścittika, intp. by 捨 and 墮, the sin in the former case being forgiven on confession and restoration being made, in the latter being not forgiven because of refusal to confess and restore. Cf. 二百五十戒.

敕修百丈淸規


敕修百丈淸规

see styles
chì xiū bǎi zhàng qīng guī
    chi4 xiu1 bai3 zhang4 qing1 gui1
ch`ih hsiu pai chang ch`ing kuei
    chih hsiu pai chang ching kuei
 Chokushu Hyakujō shingi
Revision of Baizhang's Pure Rules

Variations:
村極め
村極

see styles
 muragime
    むらぎめ
(hist) village rules (Edo period); village law

比丘尼八敬戒

see styles
bǐ qiū ní bā jìng jiè
    bi3 qiu1 ni2 ba1 jing4 jie4
pi ch`iu ni pa ching chieh
    pi chiu ni pa ching chieh
 bikuni hakkyōkai
eight special rules for nuns

瑩山和尚淸規


莹山和尚淸规

see styles
yíng shān hé shàng qīng guī
    ying2 shan1 he2 shang4 qing1 gui1
ying shan ho shang ch`ing kuei
    ying shan ho shang ching kuei
 Keizan Oshō shingi
Keizan's Rules of Purity

規約に従って

see styles
 kiyakunishitagatte
    きやくにしたがって
(expression) {comp} according to the rules

ルールはルール

see styles
 ruuruharuuru / ruruharuru
    ルールはルール
(expression) (proverb) rules are rules; a rule is a rule

一個將軍一個令


一个将军一个令

see styles
yī gè jiāng jun yī gè lìng
    yi1 ge4 jiang1 jun1 yi1 ge4 ling4
i ko chiang chün i ko ling
lit. one general, one order (idiom); fig. every boss has their own rules; everyone has their own way of doing things

尼薩耆波逸提法


尼萨耆波逸提法

see styles
ní sà qí bō yì tí fǎ
    ni2 sa4 qi2 bo1 yi4 ti2 fa3
ni sa ch`i po i t`i fa
    ni sa chi po i ti fa
 nisatsugi haitsudai hō
rules of forfeiture of the things that a monk or nun possesses superfluously

永平元禪師淸規


永平元禅师淸规

see styles
yǒng píng yuán chán shī qīng guī
    yong3 ping2 yuan2 chan2 shi1 qing1 gui1
yung p`ing yüan ch`an shih ch`ing kuei
    yung ping yüan chan shih ching kuei
 Eihei Gan zenji shōki
Pure Rules of the Zen Master Gen of Eihei

泥薩祇波逸底迦


泥萨祇波逸底迦

see styles
ní sà qí bō yì dǐ jiā
    ni2 sa4 qi2 bo1 yi4 di3 jia1
ni sa ch`i po i ti chia
    ni sa chi po i ti chia
 nisatsugi haitsuteika
rules of forfeiture of the things that a monk or nun possesses superfluously

議院運営委員会

see styles
 giinuneiiinkai / ginuneinkai
    ぎいんうんえいいいんかい
(See 議運) Committee on Rules and Administration (Diet); House Steering Committee; Standing Committee for House Management

フレミングの法則

see styles
 furemingunohousoku / furemingunohosoku
    フレミングのほうそく
(exp,n) Fleming's rules (Fleming's left-hand rule and Fleming's right-hand rule)

三大紀律八項注意


三大纪律八项注意

see styles
sān dà jì lǜ bā xiàng zhù yì
    san1 da4 ji4 lu:4 ba1 xiang4 zhu4 yi4
san ta chi lü pa hsiang chu i
the Three Rules of Discipline and Eight Points for Attention, a military doctrine issued in 1928 by Mao Zedong for the Red Army, which included a number of injunctions demanding high standards of behavior and respect for civilians during wartime

Variations:
反則(P)
犯則

see styles
 hansoku
    はんそく
(n,vs,vi) (1) (反則 only) {sports} foul; breaking the rules; (n,vs,vi) (2) violation (of the law, regulations, etc.); infringement; breach; infraction

Variations:
国魂神
国魂の神

see styles
 kunitamanokami
    くにたまのかみ
(archaism) god who controls a country's territory; god who rules a country

Variations:
条例(P)
条令

see styles
 jourei / jore
    じょうれい
(1) regulations; rules; (2) (条例 only) (local) regulation; ordinance; bylaw; law

Variations:
規律(P)
紀律

see styles
 kiritsu
    きりつ
(1) order; observance; discipline; (2) rules; law; regulations

Variations:
おきて破り
掟破り

see styles
 okiteyaburi
    おきてやぶり
(can be adjective with の) against the rules; breaking etiquette; illegal

三十尼薩耆波逸提法


三十尼萨耆波逸提法

see styles
sān shí ní sà qí bō yì tí fǎ
    san1 shi2 ni2 sa4 qi2 bo1 yi4 ti2 fa3
san shih ni sa ch`i po i t`i fa
    san shih ni sa chi po i ti fa
 sanjū nisatsugi haitsudai hō
rules of forfeiture of the things that a monk or nun possesses superfluously

Variations:
押し付け
押しつけ

see styles
 oshitsuke
    おしつけ
imposition (i.e. of rules, of a decision); compulsion

沒有規矩,不成方圓


没有规矩,不成方圆

see styles
méi yǒu guī ju , bù chéng fāng yuán
    mei2 you3 gui1 ju5 , bu4 cheng2 fang1 yuan2
mei yu kuei chü , pu ch`eng fang yüan
    mei yu kuei chü , pu cheng fang yüan
without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules

不以規矩,不能成方圓


不以规矩,不能成方圆

see styles
bù yǐ guī ju , bù néng chéng fāng yuán
    bu4 yi3 gui1 ju5 , bu4 neng2 cheng2 fang1 yuan2
pu i kuei chü , pu neng ch`eng fang yüan
    pu i kuei chü , pu neng cheng fang yüan
without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules

Variations:
反する(P)
叛する

see styles
 hansuru
    はんする
(vs-s,vi) (1) (反する only) to be contrary to; to be inconsistent with; to contradict; (vs-s,vi) (2) (反する only) to act contrary to (rules or guidelines); to violate; to transgress; (vs-s,vi) (3) to oppose; to rebel; to revolt

沒有規矩,何以成方圓


没有规矩,何以成方圆

see styles
méi yǒu guī ju , hé yǐ chéng fāng yuán
    mei2 you3 gui1 ju5 , he2 yi3 cheng2 fang1 yuan2
mei yu kuei chü , ho i ch`eng fang yüan
    mei yu kuei chü , ho i cheng fang yüan
without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules

Variations:
規則通り
規則どおり

see styles
 kisokudoori
    きそくどおり
(adj-no,adv) by the rules; in accordance with the regulations

Variations:
叶う(P)
適う
敵う

see styles
 kanau
    かなう
(Godan verb with "u" ending) (1) (esp. 叶う) to come true (of a wish, prayer, etc.); to be realized; to be fulfilled; (Godan verb with "u" ending) (2) (esp. 適う) (See 道理に適う) to suit (e.g. a purpose); to meet (wishes, ideals, etc.); to conform to (standards, rules, etc.); to be consistent with; (Godan verb with "u" ending) (3) (esp. 敵う, usu. with neg. verb) to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. the heat)

Variations:
杓子定規
しゃくし定規

see styles
 shakushijougi / shakushijogi
    しゃくしじょうぎ
(noun or adjectival noun) (yoji) strict; hidebound; inflexible; being a stickler for the rules; sticking hard and fast to the rules

Variations:
気回り無い
気回りない

see styles
 kimawarinai
    きまわりない
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules)

法の適用に関する通則法

see styles
 hounotekiyounikansurutsuusokuhou / honotekiyonikansurutsusokuho
    ほうのてきようにかんするつうそくほう
{law} Act on General Rules for Application of Laws

Variations:
踏む(P)
履む
践む

see styles
 fumu
    ふむ
(transitive verb) (1) to step on; to tread on; to trample on; (transitive verb) (2) to set foot on (e.g. foreign soil); to stand on; to visit; (transitive verb) (3) to experience; to undergo; (transitive verb) (4) to follow (rules, principles, etc.); to go through (e.g. formalities); to complete; (transitive verb) (5) to estimate; to guess; to judge; to value; to appraise; (transitive verb) (6) (See 韻を踏む) to rhyme; (transitive verb) (7) to succeed to (e.g. the throne)

Variations:
遵守(P)
順守(P)

see styles
 junshu
    じゅんしゅ
(noun, transitive verb) observance (of laws, rules, etc.); adherence; obeying; following; abiding by; compliance

Variations:
プロトコル
プロトコール

see styles
 purotokoru; purotokooru
    プロトコル; プロトコール
(1) {comp} protocol (in communications); (2) (See 議定書) protocol (diplomatic document); (3) protocol (system of rules); (4) protocol (of a scientific experiment or course of medical treatment)

Variations:
規律(P)
紀律(rK)

see styles
 kiritsu
    きりつ
(1) order; observance; discipline; (2) rules; law; regulations

オーストラリア式フットボール

see styles
 oosutorariashikifuttobooru
    オーストラリアしきフットボール
Aussie-Rules Football; Australian-Rules Football

Variations:
乱り
妄り
猥り
濫り
漫り

see styles
 midari
    みだり
(adjectival noun) (1) (archaism) selfish; with disregard for order or rules; (adjectival noun) (2) (archaism) reckless; rash; careless; (adjectival noun) (3) (archaism) (See みだら) loose; bawdy; (adjectival noun) (4) (archaism) irrational; illogical

Variations:
反する(P)
叛する(rK)

see styles
 hansuru
    はんする
(vs-s,vi) (1) (反する only) to be contrary to; to be inconsistent with; to contradict; (vs-s,vi) (2) (反する only) to act contrary to (rules or guidelines); to violate; to transgress; (vs-s,vi) (3) to oppose; to rebel; to revolt

Variations:
守る(P)
護る
戍る(iK)

see styles
 mamoru
    まもる
(transitive verb) (1) to protect; to guard; to defend; (transitive verb) (2) to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow

Variations:
たがが緩む
タガが緩む
箍が緩む

see styles
 tagagayurumu(tagaga緩mu, 箍ga緩mu); tagagayurumu(tagaga緩mu)
    たががゆるむ(たがが緩む, 箍が緩む); タガがゆるむ(タガが緩む)
(exp,v5m) to weaken (of willpower, solidarity, etc.); to lose one's edge; to become less tense; to become lax (of discipline, rules, etc.)

Variations:
上代特殊仮名遣い
上代特殊仮名遣

see styles
 joudaitokushukanazukai / jodaitokushukanazukai
    じょうだいとくしゅかなづかい
(hist) {ling} (See 上代仮名) special kana usage rules of the Nara period

Variations:
マニュアル(P)
マニアル(ik)

see styles
 manyuaru(p); maniaru(ik)
    マニュアル(P); マニアル(ik)
(1) (instruction) manual; (2) operations manual; basic rules (pertaining to how a job should be carried out); standards; (3) (car with) manual transmission

Variations:
遵守(P)
順守(P)
循守(rK)

see styles
 junshu
    じゅんしゅ
(noun, transitive verb) observance (of laws, rules, etc.); adherence; obeying; following; abiding by; compliance

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "rules" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary