Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 380 total results for your relationship search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

サブカップル

see styles
 sabukappuru
    サブカップル
secondary romantic relationship (e.g. in a TV drama) (wasei: sub-couple)

ツーカーの仲

see styles
 tsuukaanonaka / tsukanonaka
    ツーカーのなか
(exp,n) (idiom) (apparently from 通過の仲) relationship based on intuitive understanding of each other

不純異性交遊

see styles
 fujuniseikouyuu / fujunisekoyu
    ふじゅんいせいこうゆう
illicit sexual relationship

慇懃を通じる

see styles
 inginotsuujiru / inginotsujiru
    いんぎんをつうじる
(exp,v1) to have a surreptitious sexual relationship with; to have an illicit love affair with

普通養子縁組

see styles
 futsuuyoushiengumi / futsuyoshiengumi
    ふつうようしえんぐみ
regular adoption (official adoption with the consent of both parties and without dissolving the relationship with the biological parents)

母胎solo

see styles
mǔ tāi s o l o
    mu3 tai1 s o l o
mu t`ai s o l o
    mu tai s o l o
(slang) never been in a romantic relationship

爾汝の交わり

see styles
 jijonomajiwari
    じじょのまじわり
(exp,n) (See 爾汝・じじょ) close acquaintance; relationship where two people are close enough to use familiar language

特別養子縁組

see styles
 tokubetsuyoushiengumi / tokubetsuyoshiengumi
    とくべつようしえんぐみ
{law} special adoption; plenary adoption; adoption in which the relationship with the biological parents is dissolved

看人下菜碟兒


看人下菜碟儿

see styles
kàn rén xià cài dié r
    kan4 ren2 xia4 cai4 die2 r5
k`an jen hsia ts`ai tieh r
    kan jen hsia tsai tieh r
(dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom); not to treat everyone equally favorably

Variations:
絆(P)

see styles
 kizuna(p); kizuna
    きずな(P); きづな
(1) bonds (between people); (emotional) ties; relationship; connection; link; (2) tether; fetters

Variations:
続柄
続き柄

see styles
 tsuzukigara; zokugara(続柄)
    つづきがら; ぞくがら(続柄)
(family) relationship; connection

Variations:
縁組
縁組み

see styles
 engumi
    えんぐみ
(n,vs,vi) (1) forming a familial relationship (through adoption, marriage, etc.); (2) {law} (See 養子縁組) adoption

血のつながり

see styles
 chinotsunagari
    ちのつながり
(exp,n) blood relationship

Variations:
血筋
血すじ

see styles
 chisuji
    ちすじ
lineage; stock; descent; strain; blood relationship

裸の付き合い

see styles
 hadakanotsukiai
    はだかのつきあい
(exp,n) (1) (idiom) completely honest relationship; (exp,n) (2) (colloquialism) hanging out naked (e.g. at a public bath)

親交を深める

see styles
 shinkouofukameru / shinkoofukameru
    しんこうをふかめる
(exp,v1) to develop a relationship; to build intimacy; to deepen a friendship; to get acquainted

近所づきあい

see styles
 kinjozukiai
    きんじょづきあい
(noun/participle) interaction with one's neighbors; relationship with one's neighbors (neighbours)

近所付き合い

see styles
 kinjozukiai
    きんじょづきあい
(noun/participle) interaction with one's neighbors; relationship with one's neighbors (neighbours)

顧客関係管理

see styles
 kokyakukankeikanri / kokyakukankekanri
    こきゃくかんけいかんり
customer relationship management; CRM

Variations:
ギスる
ぎする

see styles
 gisuru; gisuru
    ギスる; ぎする
(v5r,vi) (net-sl) (See ギスギス・1) to become strained (of a relationship); to become discordant; to become unfriendly; to become awkward; to go sour

Variations:
ヤリ目
やり目

see styles
 yarimoku(yari目); yarimoku(yari目); yarimoku
    ヤリもく(ヤリ目); やりもく(やり目); ヤリモク
(slang) (from 遣る and 目的) looking for a sexual rather than serious relationship

好馬不吃回頭草


好马不吃回头草

see styles
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo
    hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3
hao ma pu ch`ih hui t`ou ts`ao
    hao ma pu chih hui tou tsao
lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom); fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc); leave the past behind

戦略的互恵関係

see styles
 senryakutekigokeikankei / senryakutekigokekanke
    せんりゃくてきごけいかんけい
strategic reciprocity; mutually beneficial relationship based on common strategic interests

Variations:

械(rK)

see styles
 kase
    かせ
(1) shackles; fetters; irons; handcuffs; restraint; constraint; (2) bonds (e.g. family); ties; binding relationship; binding relationships; encumbrance

Variations:
隙(P)
透き

see styles
 suki(p); geki(隙); hima(隙); sukike(隙)
    すき(P); げき(隙); ひま(隙); すきけ(隙)
(1) gap; space; (2) (すき only) break; interlude; interval; (3) (すき, げき, ひま only) chink (in one's armor, armour); chance; opportunity; weak spot; (4) (げき, ひま only) breach (of a relationship between people)

切っても切れない

see styles
 kittemokirenai
    きってもきれない
(exp,adj-i) inseparable (esp. bond, relationship); inextricable; joined at the hip; integral; essential; cannot be broken (cut, separated); indissoluble

Variations:
女形(P)
女方

see styles
 onnagata(gikun)(p); oyama(女形)
    おんながた(gikun)(P); おやま(女形)
(1) onnagata; male actor in female kabuki roles; (2) (女方 only) (See 男方・2) female partner (in a relationship)

姉妹友好都市関係

see styles
 shimaiyuukoutoshikankei / shimaiyukotoshikanke
    しまいゆうこうとしかんけい
sister-city relationship

Variations:
懇ろ
懇(io)

see styles
 nengoro; nemokoro(ok)
    ねんごろ; ねもころ(ok)
(adjectival noun) (1) (kana only) kind; courteous; hospitable; warmly respectful; (adjectival noun) (2) (kana only) (See 懇ろになる) intimate; (noun/participle) (3) (archaism) (kana only) becoming intimate; having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship)

Variations:
掛け構い
掛構い

see styles
 kakekamai
    かけかまい
(1) (archaism) worry; concern; trouble; (2) (archaism) (with neg. sentence) relationship; connection; involvement

破鏡再び照らさず

see styles
 hakyoufutatabiterasazu / hakyofutatabiterasazu
    はきょうふたたびてらさず
(expression) (proverb) a broken relationship can never be repaired; a divorced couple are never reconciled; a broken mirror will never shine again

Variations:
絡み(P)
搦み

see styles
 karami
    からみ
linkage; entanglement; involvement; relationship; interaction

Variations:
縦(P)

see styles
 tate(p); tate
    たて(P); タテ
(1) the vertical; height; (2) front-to-back; length; (3) north-to-south; (noun - becomes adjective with の) (4) vertical (relationship); hierarchy; (5) (See 経糸・たていと) (weaving) warp

Variations:
腐れ縁
くされ縁

see styles
 kusareen
    くされえん
(undesirable but) inseparable relationship

Variations:
隙間風
すきま風

see styles
 sukimakaze
    すきまかぜ
(1) draft; draught; cold air entering through the crack of a door or window; (2) cooling off of a relationship; draft of cold air between two persons

Variations:
ズブズブ
ずぶずぶ

see styles
 zubuzubu; zubuzubu
    ズブズブ; ずぶずぶ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (sink) deeply (into mud, snow, etc.); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (thrust) deeply (into a soft object); (adv,adv-to,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (involved) too deeply (in a matter, relationship, etc.); (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) drenched; soaked; sodden; (adverb) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) extremely (drunk)

Variations:
合縁奇縁
相縁機縁

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

姉妹・友好都市関係

see styles
 shimaiyuukoutoshikankei / shimaiyukotoshikanke
    しまいゆうこうとしかんけい
sister-city relationship

小作怡情,大作傷身


小作怡情,大作伤身

see styles
xiǎo zuō - yí qíng , dà zuō - shāng shēn
    xiao3 zuo1 - yi2 qing2 , da4 zuo1 - shang1 shen1
hsiao tso - i ch`ing , ta tso - shang shen
    hsiao tso - i ching , ta tso - shang shen
an occasional display of histrionics can add a playful element to a relationship, but overdoing it can lead to a breakup (admonishment derived from the saying 小酌怡情,大酌傷身|小酌怡情,大酌伤身[xiao3zhuo2-yi2qing2, da4zhuo2-shang1shen1])

Variations:
間柄(P)
間がら

see styles
 aidagara
    あいだがら
relationship; relation; terms (good, friendly, etc.)

Variations:
ステディ
ステディー

see styles
 sutedi; sutedii / sutedi; sutedi
    ステディ; ステディー
(adjectival noun) (1) steady; (2) steady relationship; going steady

Variations:
控える(P)
扣える

see styles
 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (transitive verb) (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (v1,vi) (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

Variations:
受け(P)
請け
承け

see styles
 uke(p); uke
    うけ(P); ウケ
(n,n-suf) (1) popularity; favour; favor; reception; (2) defense; defence; reputation; (3) agreement; (4) receiver of technique (e.g. in martial arts); (5) (kana only) (slang) (See ねこ・6,攻め・2,タチ) bottom (submissive partner of a homosexual relationship)

Variations:
当てつける
当て付ける

see styles
 atetsukeru
    あてつける
(transitive verb) (1) to do (something) to spite (someone); to rebuke indirectly; to make an insinuation; to have a dig at; (transitive verb) (2) to make a display of affection (for each other); to show off a relationship

Variations:
折り合い(P)
折合い

see styles
 oriai
    おりあい
(1) agreement (e.g. business, dispute); understanding; compromise; settlement; (2) relationship; relation; (good, bad, etc.) terms

Variations:
粋を利かす
粋をきかす

see styles
 suiokikasu
    すいをきかす
(exp,v5s) to show tact (in relationship matters); to be considerate (e.g. of a couple); to be thoughtful

Variations:

江に(ateji)

see styles
 en(縁); enishi(縁); eni; e(縁)
    えん(縁); えにし(縁); えに; え(縁)
(1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) {Buddh} (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda

Variations:
体を重ねる
身体を重ねる

see styles
 karadaokasaneru
    からだをかさねる
(exp,v1) (euph) to have sex; to have a physical relationship

Variations:
合縁
合い縁
相縁
愛縁

see styles
 aien
    あいえん
(noun - becomes adjective with の) (1) good relationship; (noun - becomes adjective with の) (2) (愛縁 only) (archaism) affectionate relationship; loving relationship

Variations:
密接(P)
蜜接(iK)

see styles
 missetsu
    みっせつ
(noun or adjectival noun) (1) close (relationship, connection, etc.); intimate; near; (noun or adjectival noun) (2) close (together)

Variations:
密接(P)
蜜接(sK)

see styles
 missetsu
    みっせつ
(noun or adjectival noun) (1) close (relationship, connection, etc.); intimate; near; (n,vs,vi) (2) being in close proximity; being adjacent

Variations:
横のつながり
横の繋がり

see styles
 yokonotsunagari
    よこのつながり
(exp,n) horizontal relationship; lateral ties; horizontal connection

Variations:
瘤付き
瘤つき
コブ付き

see styles
 kobutsuki(瘤付ki, 瘤tsuki); kobutsuki(kobu付ki)
    こぶつき(瘤付き, 瘤つき); コブつき(コブ付き)
(noun - becomes adjective with の) (kana only) having a child (usu. from a former relationship); accompanied by one's child

Variations:
続き合い
続合い
続き間

see styles
 tsuzukiai
    つづきあい
relation; family relationship

Variations:
血のつながり
血の繋がり

see styles
 chinotsunagari
    ちのつながり
(exp,n) blood relationship

Variations:
親類付き合い
親類付合い

see styles
 shinruizukiai
    しんるいづきあい
(1) associating with relatives; keeping in touch with relatives; (2) associating with someone as if they were family; family-like relationship

Variations:
ロマンス(P)
ローマンス

see styles
 romansu(p); roomansu
    ロマンス(P); ローマンス
(1) romance; love story; (2) love affair; romantic relationship; (3) {music} romance

Variations:
二股をかける
二股を掛ける

see styles
 futamataokakeru
    ふたまたをかける
(exp,v1) (1) (idiom) to cheat (in a romantic relationship); (exp,v1) (2) (idiom) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time

Variations:
近所付き合い
近所づきあい

see styles
 kinjozukiai
    きんじょづきあい
(noun/participle) interaction with one's neighbors; relationship with one's neighbors (neighbours)

Variations:
仲の良い
仲のいい
仲のよい

see styles
 nakanoyoi(仲no良i, 仲noyoi); nakanoii(仲noii) / nakanoyoi(仲no良i, 仲noyoi); nakanoi(仲noi)
    なかのよい(仲の良い, 仲のよい); なかのいい(仲のいい)
(exp,adj-ix) close (e.g. in terms of relationship); intimate

Variations:
壊れる(P)
毀れる(rK)

see styles
 kowareru
    こわれる
(v1,vi) (1) to be broken; to break; to fall apart; to collapse; to be destroyed; to be damaged; (v1,vi) (2) to break (down); to stop working; (v1,vi) (3) to fall through (of a plan, deal, etc.); to collapse; to break down (of a relationship, negotiations, etc.); to be broken off; to be ruined (of an atmosphere, one's image, etc.)

Variations:
控える(P)
扣える(rK)

see styles
 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (transitive verb) (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (v1,vi) (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

Variations:
粋を利かす
粋をきかす(sK)

see styles
 suiokikasu
    すいをきかす
(exp,v5s) (rare) to show tact (in relationship matters); to be considerate (e.g. of a couple); to be thoughtful

Variations:
当たる(P)
当る
中る
中たる

see styles
 ataru
    あたる
(v5r,vi) (1) (ant: 外す・5) to be hit; to strike; (v5r,vi) (2) to touch; to be in contact; to be affixed; (v5r,vi) (3) to be equivalent to; to be applicable; to apply to; (v5r,vi) (4) to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.); (v5r,vi) (5) to be selected (in a lottery, etc.); to win; (v5r,vi) (6) to be successful; to go well; to be a hit; (v5r,vi) (7) to face; to confront; (v5r,vi) (8) to lie (in the direction of); (v5r,vi) (9) to undertake; to be assigned; (v5r,vi) (10) to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted; (v5r,vi) (11) to be called on (e.g. by a teacher); (v5r,vi) (12) to treat (esp. harshly); to lash out at; (v5r,vi) (13) (as 〜するには当たらない, etc.) to be unnecessary; (v5r,vi) (14) {baseb} (usu. as 当たっている) to be hitting well; to be on a hitting streak; (v5r,vi) (15) to feel a bite (in fishing); (v5r,vi) (16) (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil; (transitive verb) (17) to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison); (transitive verb) (18) to shave; (transitive verb) (19) (as 〜の〜に当たる) to be a relative of a person; to be a ... in relation to ...; to stand in a relationship

Variations:
決まり(P)
決り
極まり
極り

see styles
 kimari
    きまり
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (noun - becomes adjective with の) (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (noun - becomes adjective with の) (3) (See 御決まり・1) habit; custom; habitual way; (noun - becomes adjective with の) (4) (usu. as 決まりが悪い, etc.) (See 決まりが悪い) countenance in front of another person; face; (noun - becomes adjective with の) (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute

Variations:
コブ付き
こぶ付き
瘤つき
瘤付き

see styles
 kobutsuki; kobutsuki
    こぶつき; コブつき
(noun - becomes adjective with の) (1) having a child from a former relationship (when remarrying); (noun - becomes adjective with の) (2) bringing along one's child; being accompanied by one's child

Variations:
姉妹友好都市関係
姉妹・友好都市関係

see styles
 shimaiyuukoutoshikankei / shimaiyukotoshikanke
    しまいゆうこうとしかんけい
sister-city relationship

Variations:
築き上げる(P)
築きあげる(sK)

see styles
 kizukiageru
    きずきあげる
(transitive verb) (1) to build; to construct; to put up; (transitive verb) (2) to build up (a fortune, reputation, enterprise, etc.); to establish (a relationship, system, etc.); to create

Variations:
引き裂く(P)
引裂く(P)
引きさく

see styles
 hikisaku
    ひきさく
(transitive verb) (1) to tear up; to tear off; to rip up; (transitive verb) (2) to separate (e.g. a couple); to disrupt (a relationship)

特定独立行政法人等の労働関係に関する法律

see styles
 tokuteidokuritsugyouseihoujintounoroudoukankeinikansuruhouritsu / tokutedokuritsugyosehojintonorodokankenikansuruhoritsu
    とくていどくりつぎょうせいほうじんとうのろうどうかんけいにかんするほうりつ
(exp,n) Act on Labor Relationship of Specified Independent Administrative Agency, etc. (2002)

Variations:
関わり合い
係わり合い
関り合い(io)

see styles
 kakawariai
    かかわりあい
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime)

Variations:
係り合い
かかり合い
掛かり合い
掛り合い

see styles
 kakariai
    かかりあい
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime)

Variations:
捩れる
捻れる
拗れる
捻じれる
捩じれる

see styles
 nejireru
    ねじれる
(v1,vi) (1) (kana only) to get twisted; to get crooked; to get warped; (v1,vi) (2) (kana only) to become twisted (of a mind, relationship, etc.); to become warped; to become perverse; to become contrary; (v1,vi) (3) (kana only) to become troubled; to become complicated; to become strained

Variations:
断ち切る
断切る
截ち切る
裁ち切る
絶ちきる

see styles
 tachikiru
    たちきる
(transitive verb) (1) to cut apart (cloth, paper, etc.); (transitive verb) (2) (断ち切る, 断切る only) to sever (ties); to break off (relationship); to overcome (habit, addiction); (transitive verb) (3) (断ち切る, 断切る only) to cut off (enemy's retreat); to block (road, etc.); to disconnect

Variations:
金の切れ目が縁の切れ目
カネの切れ目が縁の切れ目

see styles
 kanenokiremegaennokireme(金no切re目ga縁no切re目); kanenokiremegaennokireme(kaneno切re目ga縁no切re目)
    かねのきれめがえんのきれめ(金の切れ目が縁の切れ目); カネのきれめがえんのきれめ(カネの切れ目が縁の切れ目)
(expression) (proverb) relationships formed by wealth will end when the money ends; the relationship ends when the money runs out; the end of money is the end of love

Variations:
引っ掛かり
引っ掛り
引っ懸かり
引っ懸り
引っかかり

see styles
 hikkakari
    ひっかかり
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort

Variations:
合縁奇縁
愛縁奇縁
合縁機縁
相縁奇縁
愛縁機縁
相縁機縁
逢縁機縁

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

Variations:
合縁奇縁
愛縁奇縁
合縁機縁(rK)
相縁奇縁(rK)
愛縁機縁(sK)
相縁機縁(sK)
逢縁機縁(sK)

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

Variations:
断ち切る
断切る
裁ち切る(rK)
截ち切る(rK)
断ちきる(sK)
絶ち切る(sK)
絶ちきる(sK)
たち切る(sK)

see styles
 tachikiru
    たちきる
(transitive verb) (1) to cut apart (cloth, paper, etc.); (transitive verb) (2) (断ち切る, 断切る only) to sever (ties); to break off (relationship); to overcome (habit, addiction); (transitive verb) (3) (断ち切る, 断切る only) to cut off (enemy's retreat); to block (road, etc.); to disconnect

Variations:
焼けぼっくいに火がつく
焼けぼっくいに火が付く
焼け木杭に火が付く
焼け棒杭に火が付く
焼け木杭に火がつく(sK)
焼け棒杭に火がつく(sK)

see styles
 yakebokkuinihigatsuku
    やけぼっくいにひがつく
(exp,v5k) (idiom) the embers of a former relationship flare up again; old love blazes anew

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234

This page contains 80 results for "relationship" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary