There are 2215 total results for your people search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一窩蜂 一窝蜂 see styles |
yī wō fēng yi1 wo1 feng1 i wo feng |
like a swarm of bees; in droves (used to describe people flocking to do something) |
七衆人 七众人 see styles |
qī zhòng rén qi1 zhong4 ren2 ch`i chung jen chi chung jen shichi shu nin |
seven groups of people |
万国民 see styles |
bankokumin ばんこくみん |
the people of all nations |
三つ鼎 see styles |
mitsuganae みつがなえ |
(noun/participle) (See 鼎座) three people sitting in a triangle |
三伐持 see styles |
sān fá chí san1 fa2 chi2 san fa ch`ih san fa chih Sanbaji |
Saṃvaji; the heretical people of Vṛji, an ancient kingdom north of the Ganges, south-east of Nepal. (Eitel.). |
三六九 see styles |
sān liù jiǔ san1 liu4 jiu3 san liu chiu miroku みろく |
(personal name) Miroku An esoteric objection to three, six, or nine persons worshipping together. |
三摩竭 see styles |
sān mó jié san1 mo2 jie2 san mo chieh Sanmaka |
Sumāgadhā, said to be a daughter of Anāthapiṇḍada of Śrāvastī, who married the ruler of 難國 and converted the ruler and people. |
不對盤 不对盘 see styles |
bù duì pán bu4 dui4 pan2 pu tui p`an pu tui pan |
(of a person) objectionable; (of two people) to find each other disagreeable |
世間人 世间人 see styles |
shì jiān rén shi4 jian1 ren2 shih chien jen seken nin |
worldly people |
中聯辦 中联办 see styles |
zhōng lián bàn zhong1 lian2 ban4 chung lien pan |
Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region (abbr. for 中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室|中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室[Zhong1 yang1 Ren2 min2 Zheng4 fu3 Zhu4 Xiang1 gang3 Te4 bie2 Xing2 zheng4 qu1 Lian2 luo4 Ban4 gong1 shi4]) or the equivalent office in Macao |
丸頭巾 see styles |
maruzukin まるずきん |
(See 大黒頭巾) bouffant cloth cap (traditionally worn by old people and monks) |
乍ら族 see styles |
nagarazoku ながらぞく |
people who study or work while listening to the radio (or watching television, etc.) |
予備軍 see styles |
yobigun よびぐん |
(1) reserves (esp. troops); reserve army; (2) potential members of some group (e.g. the elderly); people at risk (e.g. of a medical condition); wannabees |
二人共 see styles |
futaritomo ふたりとも |
(adverbial noun) both (people) |
二人分 see styles |
futaribun ふたりぶん |
portion for two people |
二人前 see styles |
nininmae ににんまえ |
(can be adjective with の) for two people; (work) of two; (meals) for two |
二應身 二应身 see styles |
èr yìng shēn er4 ying4 shen1 erh ying shen ni ōjin |
The two kinds of transformation-body of a Buddha, i.e. 勝應身 the Buddha's surpassing body as seen by bodhisattvas, and 劣應身 the Buddha's inferior human body as seen by ordinary people. |
二枚肩 see styles |
nimaigata にまいがた |
carrying a palanquin as a pair; palanquin carried by two people |
五味禪 五味禅 see styles |
wǔ wèi chán wu3 wei4 chan2 wu wei ch`an wu wei chan gomi zen |
Five kinds of concentration, i. e. that of heretics, ordinary people, Hīnayāna, Mahāyāna, and 最上乘 the supreme vehicle, or that of believers in the fundamental Buddha-nature of all things; this is styled 如來滿淨禪; 一行三昧,; 眞如三昧. |
亡國奴 亡国奴 see styles |
wáng guó nú wang2 guo2 nu2 wang kuo nu |
conquered people |
亡國虜 亡国虏 see styles |
wáng guó lǔ wang2 guo2 lu3 wang kuo lu |
subjugated people; refugee from a destroyed country |
京童部 see styles |
kyouwarawabe / kyowarawabe きょうわらわべ |
(1) (See 京童・1) Kyoto's children; (2) (See 京童・2) Kyoto's young people, who are noisy and gossiping on the least pretext |
人かげ see styles |
hitokage ひとかげ |
(1) figure of a person; figures of people; (2) shadow of a person |
人ごと see styles |
hitogoto ひとごと |
other people's affairs; somebody else's problem; (adverb) with each person; with everyone |
人ごみ see styles |
hitogomi ひとごみ |
crowd of people |
人さま see styles |
hitosama ひとさま |
other people; others |
人ずれ see styles |
hitozure ひとずれ |
(noun - becomes adjective with の) (1) sophistication; wordly wisdom; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete |
人たち see styles |
hitotachi ひとたち |
people |
人なれ see styles |
hitonare ひとなれ |
(n,vs,adj-no) (1) being used to people (e.g. of a young child); being sociable; (2) being used to humans (esp. animals); being tame |
人の口 see styles |
hitonokuchi ひとのくち |
(expression) (See 人の口には戸が立てられない) what people say; rumours; public opinion |
人の子 see styles |
hitonoko ひとのこ |
(exp,n) (1) (someone's) child; person with parents; (also) human; born human; (exp,n) (2) other people's children; (exp,n) (3) {Christn} the Son of Man; Christ |
人の金 see styles |
hitonokane ひとのかね |
(exp,n) other people's money |
人びと see styles |
hitobito ひとびと |
(noun - becomes adjective with の) each person; people; men and women; everybody |
人より see styles |
hitoyori ひとより |
(exp,adv) (colloquialism) more than most people; more than other people; compared with other people; more than others |
人交り see styles |
hitomajiwari ひとまじわり |
association with people |
人其々 see styles |
hitosorezore ひとそれぞれ |
(expression) to each his own; people differ; different people (have different likes) |
人夫々 see styles |
hitosorezore ひとそれぞれ |
(expression) to each his own; people differ; different people (have different likes) |
人寄せ see styles |
hitoyose ひとよせ |
(n,vs,vi) gathering of people |
人差別 人差别 see styles |
rén chā bié ren2 cha1 bie2 jen ch`a pieh jen cha pieh nin shabetsu |
distinctions between people |
人性化 see styles |
rén xìng huà ren2 xing4 hua4 jen hsing hua |
(of a system or product etc) adapted to human needs; people-oriented; user-friendly |
人慣れ see styles |
hitonare ひとなれ |
(n,vs,adj-no) (1) being used to people (e.g. of a young child); being sociable; (2) being used to humans (esp. animals); being tame |
人払い see styles |
hitobarai ひとばらい |
(n,vs,vi) clearing out people (from a room, etc.); ordering people to leave |
人持花 see styles |
rén chí huā ren2 chi2 hua1 jen ch`ih hua jen chih hua ninjike |
flower carried by people (?) |
人摺れ see styles |
hitozure ひとずれ |
(noun - becomes adjective with の) (1) sophistication; wordly wisdom; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete |
人擦れ see styles |
hitozure ひとずれ |
(noun - becomes adjective with の) (1) sophistication; wordly wisdom; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete |
人数分 see styles |
ninzuubun / ninzubun にんずうぶん |
(noun - becomes adjective with の) per-capita division; division according to the number of people |
人文字 see styles |
hitomoji ひともじ |
arranging a group of people so as to form a character or spell out a message |
人民網 人民网 see styles |
rén mín wǎng ren2 min2 wang3 jen min wang |
online version of the People's Daily, 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4] |
人民軍 see styles |
jinmingun じんみんぐん |
People's Army |
人民黨 人民党 see styles |
rén mín dǎng ren2 min2 dang3 jen min tang |
People's party (of various countries) |
人混み see styles |
hitogomi ひとごみ |
crowd of people |
人熱れ see styles |
hitoikire ひといきれ |
body heat from several people in close quarters; stuffy air |
人疲れ see styles |
hitozukare ひとづかれ |
(noun/participle) getting tired from dealing with people; getting tired of being around people |
人立ち see styles |
hitodachi ひとだち |
(noun/participle) crowd of people |
人笑い see styles |
hitowarai ひとわらい |
something people would laugh at |
人笑え see styles |
hitowarae ひとわらえ |
(noun or adjectival noun) something people would laugh at |
人等倫 人等伦 see styles |
rén děng lún ren2 deng3 lun2 jen teng lun nintōrin |
people |
人込み see styles |
hitogomi ひとごみ |
crowd of people |
人集め see styles |
hitoatsume ひとあつめ |
throng; gathering of people |
人頭熟 人头熟 see styles |
rén tóu shú ren2 tou2 shu2 jen t`ou shu jen tou shu |
to know a lot of people |
人馴れ see styles |
hitonare ひとなれ |
(n,vs,adj-no) (1) being used to people (e.g. of a young child); being sociable; (2) being used to humans (esp. animals); being tame |
他人事 see styles |
hitogoto ひとごと taningoto たにんごと |
other people's affairs; somebody else's problem |
他人様 see styles |
hitosama ひとさま |
other people; others |
仲間内 see styles |
nakamauchi なかまうち |
(can be adjective with の) private; informal; among one's people (group, friends) |
似た者 see styles |
nitamono にたもの |
(exp,n) similar people |
低齡化 低龄化 see styles |
dī líng huà di1 ling2 hua4 ti ling hua |
(of a certain group of people, e.g. recreational drug users) to become younger, on average, than before |
住海邊 住海边 see styles |
zhù hǎi biān zhu4 hai3 bian1 chu hai pien |
(fig.) (slang) to stick one's nose in other people's affairs (i.e. the scope of other people's business that one concerns oneself with is as wide as an ocean vista) |
何人か see styles |
nanninka なんにんか |
(expression) some people; a number of people; several people; a few people |
何人様 see styles |
nanbitosama なんびとさま |
(expression) how many people |
余所目 see styles |
yosome よそめ |
another's eyes; other people's eyes; casual observer |
佛婆提 see styles |
fó pó tí fo2 po2 ti2 fo p`o t`i fo po ti Butsubadai |
(佛婆提訶) Pūrvavideha; 佛提媻; 毗提訶 (佛毗提訶); 布嚕婆毗提訶; 逋利婆鼻提賀; 佛于逮 The continent of conquering spirits 勝神洲; one of the four great continents, east of Meru, semi-lunar in shape, its people having faces of similar shape. |
佛蘭德 佛兰德 see styles |
fó lán dé fo2 lan2 de2 fo lan te |
of or relating to Flemish people, language or culture |
作り字 see styles |
tsukuriji つくりじ |
(1) (archaism) native Japanese kanji (esp. used during the Edo period); (2) made-up kanji; Chinese character of one's own creation; (3) creating a character with a group of people |
個々人 see styles |
kokojin ここじん |
an individual; individual people |
個個人 see styles |
kokojin ここじん |
an individual; individual people |
側の者 see styles |
gawanomono がわのもの |
(one's) peers; people around one |
傍迷惑 see styles |
hatameiwaku / hatamewaku はためいわく |
(noun or adjectival noun) nuisance to other people; inconvenience to others |
先住民 see styles |
senjuumin / senjumin せんじゅうみん |
indigenous people; native people; aborigines |
光棍節 光棍节 see styles |
guāng gùn jié guang1 gun4 jie2 kuang kun chieh |
Singles' Day (November 11), originally a day of activities for single people, but now also the world's biggest annual retail sales day |
光頭強 光头强 see styles |
guāng tóu qiáng guang1 tou2 qiang2 kuang t`ou ch`iang kuang tou chiang |
Logger Vick (Boonie Bears character); nickname for bald people |
入植地 see styles |
nyuushokuchi / nyushokuchi にゅうしょくち |
settlement (of people on land) |
全人代 see styles |
zenjindai ぜんじんだい |
(abbreviation) (See 全国人民代表大会) National People's Congress (of the People's Republic of China); NPC |
八仙桌 see styles |
bā xiān zhuō ba1 xian1 zhuo1 pa hsien cho |
old-fashioned square table to seat eight people |
公家衆 see styles |
kugeshuu; kugeshu / kugeshu; kugeshu くげしゅう; くげしゅ |
(See 武家衆) courtier; noble; people serving the Imperial Court |
内地人 see styles |
naichijin ないちじん |
(1) (used by people in Hokkaido and Okinawa) people living on Honshu; mainland Japanese; (2) (obsolete) Japanese people (as opposed to the people of the colonies of the Empire of Japan) |
出払う see styles |
deharau ではらう |
(v5u,vi) (1) to be all out (e.g. of people); to be all elsewhere; to be all in use (e.g. of cars); (v5u,vi) (2) to be sold out; to have none left |
分別起 分别起 see styles |
fēn bié qǐ fen1 bie2 qi3 fen pieh ch`i fen pieh chi funbetsu ki |
Delusions arising from reasoning and teaching, in contrast with 倶生起 errors that arise naturally among people. |
別れる see styles |
wakareru わかれる |
(v1,vi) (1) to part (usu. of people); to part from; to part with; to be apart from; (v1,vi) (2) to separate (of a couple); to break up; to divorce; (v1,vi) (3) to lose (e.g. one's mother); to be bereaved |
制する see styles |
seisuru / sesuru せいする |
(vs-s,vt) (1) to hold back (e.g. emotions); to rein in (e.g. a horse, unruly people); to bridle; (vs-s,vt) (2) to get the better of; (vs-s,vt) (3) to control; to command |
加備力 加备力 see styles |
jiā bèi lì jia1 bei4 li4 chia pei li kabiriki |
the Buddha's empowerment of people [to alleviate suffering] |
加威力 see styles |
jiā wēi lì jia1 wei1 li4 chia wei li kairiki |
the Buddha's empowerment of people [to alleviate suffering] |
加賀紋 see styles |
kagamon かがもん |
coloured family crest (popular amongst people from Kaga) |
勤務者 see styles |
kinmusha きんむしゃ |
workers; employees; people on duty |
化地部 see styles |
huà dì bù hua4 di4 bu4 hua ti pu Keji bu |
Mahīśāsakah, 磨醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿; 彌婆塞部, 正地部 an offshoot from the 說一切有部 or Sarvāstivāda school, supposed to have been founded 300 years after the nirvana. The name Mahisasakah is said to be that of a ruler who 'converted his land' or people; or 正地 'rectified his land'. The doctrines of the school are said to be similar to those of the 大衆部 Mahāsāṅghika; and to have maintained, inter alia, the reality of the present, but not of the past and future; also the doctrine of the void and the non-ego; the production of taint 染 by the five 識 perceptions; the theory of nine kinds of non-activity, and so on. It was also called 法無去來宗 the school which denied reality to past and future. |
北京市 see styles |
běi jīng shì bei3 jing1 shi4 pei ching shih |
Beijing; capital of People's Republic of China; one of the four municipalities 直轄市|直辖市[zhi2 xia2 shi4] |
十六國 十六国 see styles |
shí liù guó shi2 liu4 guo2 shih liu kuo jūroku koku |
Sixteen Kingdoms of Five non-Han people (ruling most of China 304-439); also written 五胡十六國|五胡十六国 sixteen states |
十日談 十日谈 see styles |
shí rì tán shi2 ri4 tan2 shih jih t`an shih jih tan |
Decameron, collection of 100 tales of love supposedly told by ten young people in ten days, written by Giovanni Boccaccio 薄伽丘[Bo2 jia1 qiu1] |
半分こ see styles |
hanbunko はんぶんこ |
(noun, transitive verb) (child. language) (See こ・2) halfsies; splitting evenly between two people |
卑栗蹉 see styles |
bēi lì cuō bei1 li4 cuo1 pei li ts`o pei li tso hirisha |
蔑戻車 mlecchas, border people, hence outside the borders of Buddhism, non-Buddhist. |
受狙い see styles |
ukenerai うけねらい |
aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "people" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.