Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 992 total results for your nature search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

職業柄

see styles
 shokugyougara / shokugyogara
    しょくぎょうがら
(n,adv) due to the nature of one's job; because of one's line of work

胎藏界

see styles
tāi zàng jiè
    tai1 zang4 jie4
t`ai tsang chieh
    tai tsang chieh
 taizō kai
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部.

自性事

see styles
zì xìng shì
    zi4 xing4 shi4
tzu hsing shih
 jishō ji
occurrences of own-nature

自性戒

see styles
zì xìng jiè
    zi4 xing4 jie4
tzu hsing chieh
 jishō kai
The ten natural moral laws, i. e. which are natural to man, apart from the Buddha's commands; also 自性善.

自性斷


自性断

see styles
zì xìng duàn
    zi4 xing4 duan4
tzu hsing tuan
 jishō dan
elimination of essential nature

自性淨

see styles
zì xìng jìng
    zi4 xing4 jing4
tzu hsing ching
 jishō jō
fundamental nature is pure

自性相

see styles
zì xìng xiàng
    zi4 xing4 xiang4
tzu hsing hsiang
 jishō sō
mark(s) of self-nature

自性禪


自性禅

see styles
zì xìng chán
    zi4 xing4 chan2
tzu hsing ch`an
    tzu hsing chan
 jishō zen
meditation on the original nature of things

自性空

see styles
zì xìng kōng
    zi4 xing4 kong1
tzu hsing k`ung
    tzu hsing kung
 jishō kū
emptiness of self-nature

自性羸

see styles
zì xìng léi
    zi4 xing4 lei2
tzu hsing lei
 jishō rui
impotence of self-nature

自性身

see styles
zì xìng shēn
    zi4 xing4 shen1
tzu hsing shen
 jishō shin
self-nature body

自然力

see styles
 shizenryoku
    しぜんりょく
force(surname) of nature

自然犯

see styles
 shizenhan
    しぜんはん
{law} (See 法定犯) malum in se; act inherently wrong by nature

自然葬

see styles
 shizensou / shizenso
    しぜんそう
"natural funeral"; returning a dead person to nature (esp. through the scattering of ashes)

自然観

see styles
 shizenkan
    しぜんかん
perspective on nature

至得性

see styles
zhì dé xìng
    zhi4 de2 xing4
chih te hsing
 shitoku shō
[buddha-nature as] finally actualized

舜若多

see styles
shùn ruò duō
    shun4 ruo4 duo1
shun jo to
 shunnyata
śūnyatā; emptiness, unreality, i.e. 空性 of the nature of the void.

苦労性

see styles
 kuroushou / kurosho
    くろうしょう
(n,adj-no,adj-na) nervous temperament; worry habit; pessimistic nature; pessimism

苦諦體


苦谛体

see styles
kǔ dì tǐ
    ku3 di4 ti3
k`u ti t`i
    ku ti ti
 kutai tai
essence (or nature) of the truth of suffering

菩薩性


菩萨性

see styles
pú sà xìng
    pu2 sa4 xing4
p`u sa hsing
    pu sa hsing
 bosatsu shō
bodhisattva nature, or character.

華嚴宗


华严宗

see styles
huá yán zōng
    hua2 yan2 zong1
hua yen tsung
 Kegon Shū
Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra)
The Huayan (Kegon) school, whose foundation work is the Avataṃsaka-sūtra; founded in China by 帝心杜順 Dixin Dushun; he died A.D. 640 and was followed by 雲華智嚴 Yunhua Zhiyan; 賢首法藏 Xianshou Fazang; 淸涼澄觀 Qingliang Chengguan; 圭峯宗密 Guifeng Zongmi, and other noted patriarchs of the sect; its chief patron is Mañjuśrī. The school was imported into Japan early in the Tang dynasty and flourished there. It held the doctrine of the 法性 Dharma-nature, by which name it was also called.

葷笑話


荤笑话

see styles
hūn xiào hua
    hun1 xiao4 hua5
hun hsiao hua
dirty jokes; jokes of a visceral nature

衆生根


众生根

see styles
zhòng shēng gēn
    zhong4 sheng1 gen1
chung sheng ken
 shujō kon
The nature, or root, of all beings, cf. 衆生本性.

行佛性

see styles
xíng fó xìng
    xing2 fo2 xing4
hsing fo hsing
 gyō busshō
buddha-nature acquired through practice

衞世師


衞世师

see styles
wèi shì shī
    wei4 shi4 shi1
wei shih shih
 Eiseishi
Vaiśeṣika; derived from viśeṣa, characteristic, individuality, particularity or individual essence. M.W. Also 鞞世師 (or 鞞思迦); 吠世史迦; 勝論宗 An atomistic school founded by Kaṇāda. Like the Saṅkhya philosophy it taught a dualism and an endless number of souls, also by its doctrine of particularity or individual essence maintained 'the eternally distinct or sui generis nature of the nine substances' (see below), 'of which the first five including mind are held to be atomic.' M.W. The interaction of these with the six mentioned below produces cosmic evolution. It chiefly occupied itself, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition 六諦, viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of non-existence, and nine substances possessed of qualities, these 九陰 being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy.

見ぬく

see styles
 minuku
    みぬく
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something

見佛性


见佛性

see styles
jiàn fó xìng
    jian4 fo2 xing4
chien fo hsing
 ken butsushō
to see the buddha-nature

見抜く

see styles
 minuku
    みぬく
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something

記号性

see styles
 kigousei / kigose
    きごうせい
symbol characteristic; nature of a symbol

諸法性


诸法性

see styles
zhū fǎ xìng
    zhu1 fa3 xing4
chu fa hsing
 shohōshō
nature of phenomena

遍依圓


遍依圆

see styles
biàn yī yuán
    bian4 yi1 yuan2
pien i yüan
 hen e en
The three points of view: 遍計 which regards the seeming as real; 依他 which sees things as derived; 圓成 which sees them in their true nature; cf. 三性.

道種性


道种性

see styles
dào zhǒng xìng
    dao4 zhong3 xing4
tao chung hsing
 dō shushō
The nature possessing the seed of Buddhahood. The stage in which the 'middle' way is realized.

邪性定

see styles
xié xìng dìng
    xie2 xing4 ding4
hsieh hsing ting
 jashō jō
(邪性定聚) The accumulation (of suffering) to be endured in purgatory by one of heterodox nature; one of the three accumulations 三聚.

醋罈子


醋坛子

see styles
cù tán zi
    cu4 tan2 zi5
ts`u t`an tzu
    tsu tan tzu
vinegar jar; (fig.) person of a jealous nature

闕種性


阙种性

see styles
què zhǒng xìng
    que4 zhong3 xing4
ch`üeh chung hsing
    chüeh chung hsing
 kachishu shō
lacking in seed nature

離生性


离生性

see styles
lí shēng xìng
    li2 sheng1 xing4
li sheng hsing
 ri shōshō
The true nature of the holy man which leaves the round of mortality.

露馬腳


露马脚

see styles
lòu mǎ jiǎo
    lou4 ma3 jiao3
lou ma chiao
to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature; to give the game away

非自性

see styles
fēi zì xìng
    fei1 zi4 xing4
fei tzu hsing
not own-nature

非色性

see styles
fēi sè xìng
    fei1 se4 xing4
fei se hsing
not of the nature of form

額上珠


额上珠

see styles
é shàng zhū
    e2 shang4 zhu1
o shang chu
The pearl on the forehead, e.g. the buddha-nature in every one.

顯性教

see styles
xiǎn xìng jiào
    xian3 xing4 jiao4
hsien hsing chiao
teaching that reveals the nature

飽き性

see styles
 akishou / akisho
    あきしょう
fickle nature; flighty temperament; inconstant person

鬥爭性


斗争性

see styles
dòu zhēng xìng
    dou4 zheng1 xing4
tou cheng hsing
assertiveness; combative nature

IUCN

see styles
 aiyuushiienu / aiyushienu
    アイユーシーエヌ
(o) International Union for Conservation of Nature and Natural Resources; IUCN

一切法性

see styles
yī qiè fǎ xìng
    yi1 qie4 fa3 xing4
i ch`ieh fa hsing
    i chieh fa hsing
 issai hosshō
nature of all dharmas

一切皆成

see styles
yī qiè jiē chéng
    yi1 qie4 jie1 cheng2
i ch`ieh chieh ch`eng
    i chieh chieh cheng
 issai kai jō
All beings become Buddhas, for all have the Buddha-nature and must ultimately become enlightened, i.e. 一切衆生皆悉成佛. This is the doctrine of developed Mahāyāna, or universalism, as opposed to the limited salvation of Hīnayāna and of undeveloped Mahāyāna; 法華經方便品; 若有聞法者無一不成佛 if there be any who hear the dharma, not one will fail to become Buddha.

一行三昧

see styles
yī xíng sān mèi
    yi1 xing2 san1 mei4
i hsing san mei
 ichigyouzanmai / ichigyozanmai
    いちぎょうざんまい
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption
眞如三昧, 一相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha.

七種自性


七种自性

see styles
qī zhǒng zì xìng
    qi1 zhong3 zi4 xing4
ch`i chung tzu hsing
    chi chung tzu hsing
 shichishu jishō
The seven characteristics of a Buddha's nature, v. 自性.

三因仏性

see styles
 saninbusshou / saninbussho
    さんいんぶっしょう
{Buddh} three causes of Buddha nature

三因佛性

see styles
sān yīn fó xìng
    san1 yin1 fo2 xing4
san yin fo hsing
 san'in busshō
three causes of buddha-nature

三平等觀


三平等观

see styles
sān píng děng guān
    san1 ping2 deng3 guan1
san p`ing teng kuan
    san ping teng kuan
 san byōdō kan
idem 三三昧觀.

三昧耶身

see styles
sān mèi yé shēn
    san1 mei4 ye2 shen1
san mei yeh shen
 zanmaiya shin
(or 三昧耶形) The embodiment of samaya, a term of the esoteric sect; i.e. the symbol of a Buddha or bodhisattva which expresses his inner nature, e.g. the stūpa as one of the symbols of Vairocana 大日; the lotus of Guanyin, etc. 身 is used for Buddha, 形 for a bodhisattva. The exoteric sects associate the term with the 報身 saṃbhogakāya.

三種慈悲


三种慈悲

see styles
sān zhǒng cí bēi
    san1 zhong3 ci2 bei1
san chung tz`u pei
    san chung tzu pei
 sanshu jihi
(or 三種緣慈) The three reasons of bodhisattva's pity — because all beings are like helpless infants; because of his knowledge of all laws and their consequences; without external cause, i.e. because of his own nature.

三種自性


三种自性

see styles
sān zhǒng zì xìng
    san1 zhong3 zi4 xing4
san chung tzu hsing
 sanshu jishō
three kinds of nature

三種闡提


三种阐提

see styles
sān zhǒng chǎn tí
    san1 zhong3 chan3 ti2
san chung ch`an t`i
    san chung chan ti
 sanshu sendai
The three kinds of icchantika: (a) 一闡提迦 the wicked; (b) 阿闡提迦 called 大悲闡提 bodhisattvas who become icchantika to save all beings; (c) 阿顚底迦 otherwise 無性闡提 those without a nature for final nirvāṇa. Cf. 三病.

三身佛性

see styles
sān shēn fó xìng
    san1 shen1 fo2 xing4
san shen fo hsing
 sanshin busshō
v. 三身.

三重法界

see styles
sān zhòng fǎ jiè
    san1 zhong4 fa3 jie4
san chung fa chieh
 sanjū hokkai
The three meditations, on the relationship of the noumenal and phenomenal, of the 華嚴宗 Huayan School: (a) 理法界 the universe as law or mind, that all things are 眞如, i.e. all things or phenomena are of the same Buddha-nature, or the Absolute; (b) 理事無礙法界 that the Buddha-nature and the thing, or the Absolute and phenomena are not mutually exclusive; (c) 事事無礙法界 that phenomena are not mutually exclusive, but in a common harmony as parts of the whole.

上求本來


上求本来

see styles
shàng qiú běn lái
    shang4 qiu2 ben3 lai2
shang ch`iu pen lai
    shang chiu pen lai
 jōgu honrai
Similar to the first half of 上求菩提下化衆生 Above to seek bodhi, below to save all. 本來 means the original or Buddha-nature, which is the real nature of all beings.

不二不異


不二不异

see styles
bù èr bù yì
    bu4 er4 bu4 yi4
pu erh pu i
 funi fui
neither plural nor diverse, e. g. neither two kinds of nature nor difference in form.

不二之法

see styles
bù èr zhī fǎ
    bu4 er4 zhi1 fa3
pu erh chih fa
 funi no hō
The one undivided truth, the Buddha-truth. Also, the unity of the Buddha-nature.

不定種姓


不定种姓

see styles
bù dìng zhǒng xìng
    bu4 ding4 zhong3 xing4
pu ting chung hsing
 fujō shushō
indeterminate nature

不定種性


不定种性

see styles
bù dìng zhǒng xìng
    bu4 ding4 zhong3 xing4
pu ting chung hsing
 fujō shushō
indeterminate nature

不空之性

see styles
bù kōng zhī xìng
    bu4 kong1 zhi1 xing4
pu k`ung chih hsing
    pu kung chih hsing
 fukū no shō
nature of non-emptiness

不虛妄性


不虚妄性

see styles
bù xū wàng xìng
    bu4 xu1 wang4 xing4
pu hsü wang hsing
 fu komō shō
Not of false or untrue nature; true, sincere; also 眞實性.

不變易性


不变易性

see styles
bù biàn yì xìng
    bu4 bian4 yi4 xing4
pu pien i hsing
 fu henyaku shō
Unchanging nature, immutable, i. e. the bhūtatathatā.

九十九神

see styles
 tsukumogami
    つくもがみ
artifact spirit; in folk belief, long-lived objects (household objects, living beings, nature, etc.) become inhabited by a spirit

九種大禪


九种大禅

see styles
jiǔ zhǒng dà chán
    jiu3 zhong3 da4 chan2
chiu chung ta ch`an
    chiu chung ta chan
 kushu daizen
The nine kinds of Mahāyāna dhyāna for bodhisattvas, given in the 菩薩地持經 6 and in other works; they are associated with the patience 忍 pāramitā and with the dhyāna of the super-realms. The nine are meditations: (1) 自性禪 on the original nature of things, or mind as the real nature, from which all things derive; (2) 一切禪 on achieving the development of self and all others to the utmost; (3) 難禪 on the difficulties of certain dhyāna conditions; (4) 一切禪 on the entrance to all the (superior) dhyāna conditions; (5) 善人禪 on the good; (6) 一切行禪 on all Mahāyāna practices and actions; (7) 除煩惱禪 on ridding all sufferers from the miseries of passion and delusion; (8) 此世他世樂禪 on the way to bring joy to all people both in this life and hereafter; (9) 淸淨淨禪 on perfect purity in the termination of all delusion and distress and the obtaining of perfect enlightenment.

乞食根性

see styles
 kojikikonjou / kojikikonjo
    こじきこんじょう
mercenary spirit; greed; avarice; base nature

了因佛性

see styles
liǎo yīn fó xìng
    liao3 yin1 fo2 xing4
liao yin fo hsing
 ryōin busshō
The second of the three Buddha-nature "causes", i.e. 正因佛性 is the 眞如 as direct cause of attaining the perfect Buddha-nature, associated with the 法身; 了因佛性 is the revealing or enlightening cause, associated with the Buddha-wisdom; 緣因佛性 is the environing cause, e.g. his goodness and merits which result in deliverance, or salvation.

二種忍辱


二种忍辱

see styles
èr zhǒng rěn rù
    er4 zhong3 ren3 ru4
erh chung jen ju
 nishuninniku
Two kinds of patience, or endurance: (a) of the assaults of nature, heat, cold, etc.; (b) of human assaults and insults.

五所依土

see styles
wǔ suǒ yī tǔ
    wu3 suo3 yi1 tu3
wu so i t`u
    wu so i tu
 go shoe do
The five Buddha-kṣetra, or dependencies, the realms, or conditions of a Buddha. They are: (1) 法性土 his dharmakāya-kṣetra, or realm of his 'spiritual nature', dependent on and yet identical with the 眞如 bhutatathata; (2) 實 with its five immortal skandhas, i. e. his glorified body for his own enjoyment;. (3) 色相土 the land or condition of his self-expression as wisdom; (4) 他受用土 his saṃbhogakāya realm for the joy of others; (5) 變化土 the realm on which his nirmāṇakāya depends, that of the wisdom of perfect service of all, which results in his relation to every kind of condition.

五種法身


五种法身

see styles
wǔ zhǒng fǎ shēn
    wu3 zhong3 fa3 shen1
wu chung fa shen
 goshu hosshin
The five kinds of a Buddha's dharmakāya. There are four groups. I. (1) 如如智法身 the spiritual body of bhūtatathatā-wisdom; (2) 功德法身 of all virtuous achievement; (3) 自法身 of incarnation in the world; (4) 變化法身 of unlimited powers of transformation; (5) 虛空法身 of unlimited space; the first and second are defined as saṃbhogakāya, the third and fourth as nirmāṇakāya, and the fifth as the dharmakāya, but all are included under dharmakāya as it possesses all the others. II. The esoteric cult uses the first four and adds as fifth 法界身 indicating the universe as pan-Buddha. III. Huayan gives (1) 法性生身 the body or person of Buddha born from the dharma-nature. (2) 功德生身 the dharmakāya evolved by Buddha virtue, or achievement; (3) 變化法身 the dharmakāya with unlimited powers of transformation; (4) 實相法身 the real dharmakāya; (5) 虛 空法身 the universal dharmakāya. IV. Hīnayāna defines them as 五分法身 q. v.

五蘊皆空


五蕴皆空

see styles
wǔ yùn jiē kōng
    wu3 yun4 jie1 kong1
wu yün chieh k`ung
    wu yün chieh kung
 goun kai kū
the five aggregates are empty of own-nature

五重世界

see styles
wǔ zhòng shì jiè
    wu3 zhong4 shi4 jie4
wu chung shih chieh
 gojū sekai
The five graduated series of universes: (1) 三千大千世界 tri-sahasra-mahā-sahasra-loka-dhātu; a universe, or chiliocosm; (2) such chiliocosms, numerous as the sands of Ganges, form one Buddha-universe; (3) an aggregation of these forms a Buddha-universe ocean; (4) an aggregation of these latter forms a Buddha-realm seed; (5) an infinite aggregation of these seeds forms a great Buddha-universe, 智度論 50. Another division is (1) a world, or universe; (2) a Buddha-nature universe, with a different interpretation; and the remaining three areas above, the sea, the seed, and the whole Buddha-universe.

人となり

see styles
 hitotonari
    ひととなり
(1) hereditary disposition; temperament; nature; (2) (archaism) body build

人之常情

see styles
rén zhī cháng qíng
    ren2 zhi1 chang2 qing2
jen chih ch`ang ch`ing
    jen chih chang ching
human nature (idiom); a behavior that is only natural

人人具足

see styles
rén rén jù zú
    ren2 ren2 ju4 zu2
jen jen chü tsu
 ninnin gusoku
each person is fully endowed [with the buddha-nature]

人人本具

see styles
rén rén běn jù
    ren2 ren2 ben3 ju4
jen jen pen chü
 ninnin hongu
Every man has by origin the perfect Buddha-nature.

人定勝天


人定胜天

see styles
rén dìng shèng tiān
    ren2 ding4 sheng4 tian1
jen ting sheng t`ien
    jen ting sheng tien
man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature

人有三急

see styles
rén yǒu sān jí
    ren2 you3 san1 ji2
jen yu san chi
(jocular) to need to answer the call of nature

人面獸心


人面兽心

see styles
rén miàn shòu xīn
    ren2 mian4 shou4 xin1
jen mien shou hsin
lit. human face, beastly heart (idiom); fig. mild in appearance but malicious in nature

任其自然

see styles
rèn qí zì rán
    ren4 qi2 zi4 ran2
jen ch`i tzu jan
    jen chi tzu jan
to let things take their course (idiom); to leave it to nature; laissez-faire

会者定離

see styles
 eshajouri / eshajori
    えしゃじょうり
(expression) (yoji) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part

低回趣味

see styles
 teikaishumi / tekaishumi
    ていかいしゅみ
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art

低徊趣味

see styles
 teikaishumi / tekaishumi
    ていかいしゅみ
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art

佛具十身

see styles
fó jù shí shēn
    fo2 ju4 shi2 shen1
fo chü shih shen
 butsugu jūshin
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life.

佛凡一體


佛凡一体

see styles
fó fán yī tǐ
    fo2 fan2 yi1 ti3
fo fan i t`i
    fo fan i ti
 butsubon ittai
Buddha and the common people are one, i.e. all are of Buddha-nature.

佛性中道

see styles
fó xìng zhōng dào
    fo2 xing4 zhong1 dao4
fo hsing chung tao
 busshō chūdō
Middle Way of Buddha-nature

佛性常住

see styles
fó xìng cháng zhù
    fo2 xing4 chang2 zhu4
fo hsing ch`ang chu
    fo hsing chang chu
 busshō jō jū
The eternity of the Buddha-nature, also of Buddha as immortal and immutable.

佛性正因

see styles
fó xìng zhèng yīn
    fo2 xing4 zheng4 yin1
fo hsing cheng yin
 busshō shōin
buddha-nature of direct cause

佛性眞如

see styles
fó xìng zhēn rú
    fo2 xing4 zhen1 ru2
fo hsing chen ju
 busshō shinnyo
The Buddha-nature, the absolute, as eternally existent, i.e. the bhūtatathatā.

依他自性

see styles
yī tā zì xìng
    yi1 ta1 zi4 xing4
i t`a tzu hsing
    i ta tzu hsing
 eta jishō
One of the 三性 dependent on constructive elements and without a nature of its own.

依他起性

see styles
yī tā qǐ xìng
    yi1 ta1 qi3 xing4
i t`a ch`i hsing
    i ta chi hsing
 eta ki shō
nature of dependent arising

俗物根性

see styles
 zokubutsukonjou / zokubutsukonjo
    ぞくぶつこんじょう
(noun - becomes adjective with の) snobbery; snobbishness; philistinism; vulgar and ostentatious nature (disposition)

假說自性


假说自性

see styles
jiǎ shuō zì xìng
    jia3 shuo1 zi4 xing4
chia shuo tzu hsing
 kesetsu jishō
linguistically designated inherent nature

內證修性


内证修性

see styles
nèi zhèng xiū xìng
    nei4 zheng4 xiu1 xing4
nei cheng hsiu hsing
 naishōshushō
internally witnessing and cultivating the [buddha] nature

六大無礙


六大无碍

see styles
liù dà wú ài
    liu4 da4 wu2 ai4
liu ta wu ai
 rokudai muge
The six elements unimpeded, or interactive; or 六大體大 the six elements in their greater substance, or whole. The doctrine of the esoteric cult of tran-substantiation, or the free interchangeability of the six Buddha elements with the human, like with like, whereby yoga becomes possible, i. e. the Buddha elements entering into and possessing the human elements, for both are of the same elemental nature.

凡聖一如


凡圣一如

see styles
fán shèng yī rú
    fan2 sheng4 yi1 ru2
fan sheng i ju
 bonshō ichinyo
Sinners and saints are of the same fundamental nature.

凡聖不二


凡圣不二

see styles
fán shèng bù èr
    fan2 sheng4 bu4 er4
fan sheng pu erh
 bonshō funi
Sinners and saints are of the same fundamental nature.

出世說部


出世说部

see styles
chū shì shuō bù
    chu1 shi4 shuo1 bu4
ch`u shih shuo pu
    chu shih shuo pu
 Shusse setsu bu
出世部 (出世間說部) (or 出世語言部) Lokottaravādinaḥ, 盧倶多婆拖部 an offshoot of the Māhāsaṇghikāḥ division of the eighteen Hīnayāna schools; the tenets of the school are unknown, but the name, as implied by the Chinese translation, suggests if not the idea of Ādi-Buddha, yet that of supra-mundane nature.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910>

This page contains 100 results for "nature" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary