Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 291 total results for your miss search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
jun
    jun1
chün
 kun
    くん

More info & calligraphy:

June
monarch; lord; gentleman; ruler
(suffix) (1) (after the name of a male of equal or lower status) Mr; master; boy; (suffix) (2) (after the name of a female of lower status; used by males in formal settings) Ms; miss; (suffix) (3) (archaism) (still used among members of the Japanese Diet) sir; madam; (personal name) Kunji
Prince, noble, ideal man or woman; translit. kun.

see styles
niàn
    nian4
nien
 nen
    ねん

More info & calligraphy:

Mindfulness
to read; to study (a subject); to attend (a school); to read aloud; to give (sb) a tongue-lashing (CL:頓|顿[dun4]); to miss (sb); idea; remembrance; twenty (banker's anti-fraud numeral corresponding to 廿[nian4])
(1) (esp. 〜の念) sense; idea; thought; feeling; (2) desire; concern; (3) (esp. 念に〜、念の/が〜) attention; care; (personal name) Nen
smṛti. Recollection, memory; to think on, reflect; repeat, intone; a thought; a moment.

小姐

see styles
xiǎo jie
    xiao3 jie5
hsiao chieh

More info & calligraphy:

Missy
young lady; miss; (slang) prostitute; CL:個|个[ge4],位[wei4]

思戀


思恋

see styles
sī liàn
    si1 lian4
ssu lien

More info & calligraphy:

Longing for Lover
to miss; to long for

恋しがる

see styles
 koishigaru
    こいしがる
(Godan verb with "ru" ending) to yearn for; to miss

遺漏


遗漏

see styles
yí lòu
    yi2 lou4
i lou
 irou / iro
    いろう
to overlook; to miss; to omit
(noun/participle) omission

see styles
shī
    shi1
shih
 shitsu
    しつ
to lose; to miss; to fail
(1) loss (of something); disadvantage; (2) mistake; error; failure; (3) flaw; defect; (4) (abbreviation) {baseb} (See 失策・2) error
To lose, opp. of 得; to err.

see styles
niáng
    niang2
niang
 jou / jo
    じょう
Japanese variant of 孃|娘[niang2]
(1) unmarried woman; (suffix noun) (2) Miss; (3) -ess; -ette; (female given name) Jō

see styles
diàn
    dian4
tien
to think of; to remember; to miss

see styles
xiǎng
    xiang3
hsiang
 sou / so
    そう
to think (about); to think of; to devise; to think (that); to believe (that); to desire; to want (to); to miss (feel wistful about the absence of)
(1) conception; idea; thought; (2) {Buddh} (See 五蘊) samjna (perception); (given name) Nozomu
To think, meditate, reflect, expect; a function of mind.

殿

see styles
diàn
    dian4
tien
 dono
    どの
palace hall
(suffix) (polite language) (form of address used for official letters and business letters, and in letters to inferiors) Mr.; Mrs.; Miss; Ms.; (surname) Tonosaki
A temple, hall, palace; rearguard.

see styles
zhī
    zhi1
chih
 shi
    し
see 月氏[Yue4 zhi1] and 閼氏|阏氏[yan1 zhi1]
(suffix) (1) (honorific or respectful language) Mr; Mrs; Ms; Miss; (n,suf) (2) clan; (pronoun) (3) (honorific or respectful language) he; him; (counter) (4) (honorific or respectful language) counter for people; (surname) Hamauji


see styles

    wu4
wu
 go
    ご
mistake; error; to miss; to harm; to delay; to neglect; mistakenly
(n,n-pref) mistake; error
deceit

see styles
cuō
    cuo1
ts`o
    tso
 sa
to error; to slip; to miss; to err
to fail


see styles
cuò
    cuo4
ts`o
    tso
 saku
    こすり
mistake; wrong; bad; interlocking; complex; to grind; to polish; to alternate; to stagger; to miss; to let slip; to evade; to inlay with gold or silver
rubbing; scrubbing; scraping
to mix

そつ

see styles
 sotsu
    そつ
(1) slip-up; miss; (2) waste; wasteful or pointless action

向隅

see styles
xiàng yú
    xiang4 yu2
hsiang yü
lit. to face the corner (idiom); fig. to miss out on something

坐失

see styles
zuò shī
    zuo4 shi1
tso shih
to let something slip by; to miss an opportunity

外す

see styles
 hazusu
    はずす
(transitive verb) (1) to remove; to take off; to detach; to unfasten; to undo; (transitive verb) (2) to drop (e.g. from a team); to remove (from a position); to exclude; to expel; (transitive verb) (3) to leave (e.g. one's seat); to go away from; to step out; to slip away; (transitive verb) (4) to dodge (a question, blow, etc.); to evade; to sidestep; to avoid (e.g. peak season); (transitive verb) (5) (ant: 当たる・1) to miss (a target, chance, punch, etc.)

外れ

see styles
 hazure(p); hazure
    はずれ(P); ハズレ
(1) (はずれ only) end; verge; extremity; tip; outskirts; (2) miss; failure; blank (e.g. lottery ticket)

夜爪

see styles
 yozume
    よづめ
cutting one's nails at night (said to cause one to miss the deathbed of one's parents)

失察

see styles
shī chá
    shi1 cha2
shih ch`a
    shih cha
to fail in observing or supervising; to miss; to let something slip through

失掉

see styles
shī diào
    shi1 diao4
shih tiao
to lose; to miss

失理

see styles
shī lǐ
    shi1 li3
shih li
 shitsuri
to miss the truth

失約


失约

see styles
shī yuē
    shi1 yue1
shih yüeh
to miss an appointment

女史

see styles
 joshi
    じょし
(1) lady (of high social status; e.g. scholar, artist, critic, politician); (suffix noun) (2) (honorific or respectful language) Ms; Mrs; Miss

女士

see styles
nǚ shì
    nu:3 shi4
nü shih
lady; madam; CL:個|个[ge4],位[wei4]; Miss; Ms

密斯

see styles
mì sī
    mi4 si1
mi ssu
Miss (loanword)

延誤


延误

see styles
yán wù
    yan2 wu4
yen wu
to postpone (with unfortunate consequences); to take too long (to do something); to miss (a deadline or window of opportunity)

念想

see styles
niàn xiǎng
    nian4 xiang3
nien hsiang
to miss (the presence of); to cherish the memory of; aspiration; desire; something one keeps thinking about; (coll.) keepsake; memento; (coll.) impression (of sb or something in one's mind)

思念

see styles
sī niàn
    si1 nian4
ssu nien
 shinen
    しねん
to think of; to long for; to miss
(noun, transitive verb) thought
to think deeply about

思情

see styles
sī qíng
    si1 qing2
ssu ch`ing
    ssu ching
to miss; to long for

想念

see styles
xiǎng niàn
    xiang3 nian4
hsiang nien
 sounen / sonen
    そうねん
to miss; to remember with longing; to long to see again
thought; idea; conception
To think and reflect.

愆期

see styles
qiān qī
    qian1 qi1
ch`ien ch`i
    chien chi
(formal) to delay; to miss a deadline; to fail to do something at the appointed time

慕う

see styles
 shitau
    したう
(transitive verb) (1) to yearn for; to long for; to pine for; to miss; to love dearly; to adore; (transitive verb) (2) to follow (someone); (transitive verb) (3) to idolize (for virtue, learning, status, etc.)

戀念


恋念

see styles
liàn niàn
    lian4 nian4
lien nien
to have a sentimental attachment to (a place); to miss (one's ancestral home etc); to be nostalgic about

撲空


扑空

see styles
pū kōng
    pu1 kong1
p`u k`ung
    pu kung
lit. to rush at thin air; fig. to miss one's aim; to have nothing to show for one's troubles

漏掉

see styles
lòu diào
    lou4 diao4
lou tiao
to miss; to leave out; to omit; to be omitted; to be missing; to slip through; to leak out; to seep away

爽約


爽约

see styles
shuǎng yuē
    shuang3 yue1
shuang yüeh
to miss an appointment

牽記


牵记

see styles
qiān jì
    qian1 ji4
ch`ien chi
    chien chi
to feel anxious about something; unable to stop thinking about something; to miss

痛失

see styles
tòng shī
    tong4 shi1
t`ung shih
    tung shih
to suffer the painful loss of (a loved one etc); to miss out on (an opportunity); to fail to gain (victory etc)

眷懷


眷怀

see styles
juàn huái
    juan4 huai2
chüan huai
to yearn for; to miss

眷戀


眷恋

see styles
juàn liàn
    juan4 lian4
chüan lien
to miss; to long for; to remember with longing; yearning

脫期


脱期

see styles
tuō qī
    tuo1 qi1
t`o ch`i
    to chi
to fail to come out on time; to miss a deadline

脫靶


脱靶

see styles
tuō bǎ
    tuo1 ba3
t`o pa
    to pa
to miss; to shoot and miss the target; off the mark

虛發


虚发

see styles
xū fā
    xu1 fa1
hsü fa
to miss the target (with a bullet or an arrow)

誤機


误机

see styles
wù jī
    wu4 ji1
wu chi
to miss a plane

誤車


误车

see styles
wù chē
    wu4 che1
wu ch`e
    wu che
to miss (bus, train etc)

走寶


走宝

see styles
zǒu bǎo
    zou3 bao3
tsou pao
to miss an opportunity (Cantonese)

踏空

see styles
tà kōng
    ta4 kong1
t`a k`ung
    ta kung
to miss one's step; (of an investor) to fail to invest before the price rises

踩空

see styles
cǎi kōng
    cai3 kong1
ts`ai k`ung
    tsai kung
to miss one's step

逃す

see styles
 nogasu
    のがす
(transitive verb) (1) to miss; to lose; to give away; to let go; to set free; to let get away; (suf,v5s) (2) to fail to ...

逸す

see styles
 issu
    いっす
(v5s,vi) (1) (See 逸する・1) to lose (a chance); to miss; (v5s,vi) (2) to overlook; to omit; to forget; (v5s,vi) (3) to deviate; to depart from (the norm, etc.)

遁す

see styles
 nogasu
    のがす
(transitive verb) (1) to miss; to lose; to give away; to let go; to set free; to let get away; (suf,v5s) (2) to fail to ...

錯失


错失

see styles
cuò shī
    cuo4 shi1
ts`o shih
    tso shih
fault; mistake; to miss (a chance)

錯過


错过

see styles
cuò guò
    cuo4 guo4
ts`o kuo
    tso kuo
to miss (train, opportunity etc)

ちゃま

see styles
 chama
    ちゃま
(suffix) (honorific or respectful language) (familiar language) (child. language) (after a person's name, position, etc.) (See 様・さま・1) Mr.; Mrs.; Miss

佚する

see styles
 issuru
    いっする
(suru verb) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate

出違う

see styles
 dechigau
    でちがう
(v5u,vi) to miss a visitor

取逃す

see styles
 torinigasu
    とりにがす
(transitive verb) to miss (capturing); to fail to catch; to let slip

吃不上

see styles
chī bu shàng
    chi1 bu5 shang4
ch`ih pu shang
    chih pu shang
unable to get anything to eat; to miss a meal

外れる

see styles
 hazureru
    はずれる
(v1,vi) (1) to be disconnected; to get out of place; to be off; to be out (e.g. of gear); (v1,vi) (2) to miss the mark; to get it wrong (e.g. guess, expectation); to draw a blank (e.g. lottery); (v1,vi) (3) to be removed; to be excluded; (v1,vi) (4) to be contrary to; to go against

大小姐

see styles
dà xiǎo jie
    da4 xiao3 jie5
ta hsiao chieh
eldest daughter of an affluent family; (polite) your daughter; bossy or indulged young woman; Miss High and Mighty

失する

see styles
 shissuru
    しっする
(suru verb) to lose; to miss; to forget; to be excessive

姉さん

see styles
 neesan
    ねえさん
    anesan
    あねさん
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors)

姐さん

see styles
 neesan
    ねえさん
    anesan
    あねさん
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors)

寝損う

see styles
 nesokonau
    ねそこなう
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "u" ending) to miss a chance to sleep; to be wakeful

恋慕う

see styles
 koishitau
    こいしたう
(transitive verb) to miss; to yearn for

打趔趄

see styles
dǎ liè qie
    da3 lie4 qie5
ta lieh ch`ieh
    ta lieh chieh
to trip; to miss a step; to slip

抜かり

see styles
 nukari
    ぬかり
blunder; miss; slip; oversight

損ねる

see styles
 sokoneru
    そこねる
(transitive verb) (1) to harm; to hurt; to injure; to wreck; (v1,aux-v) (2) to miss one's chance to (do something); to fail to (do what one ought to have done)

李嘉欣

see styles
lǐ jiā xīn
    li3 jia1 xin1
li chia hsin
Michele Monique Reis (1970-) actress, model and former Miss Hong Kong & Miss Chinese International

欠かす

see styles
 kakasu
    かかす
(transitive verb) to miss (doing); to fail (to do)

溢れる

see styles
 abureru
    あぶれる
(v1,vi) (1) (kana only) to fail (in getting a job); to miss out (at fishing, hunting, etc.); (v1,vi) (2) (kana only) to be left out; to be crowded out

的外れ

see styles
 matohazure
    まとはずれ
(adj-na,n,adj-no) out of focus; off the point; miss the mark

空振り

see styles
 karaburi
    からぶり
(n,vs,vt,vi) (1) swing and a miss; (n,vs,vt,vi) (2) (punching and) failing to make contact; (n,vs,vt,vi) (3) (ending in) failure; fruitless effort; vain attempt

空振る

see styles
 karaburu
    からぶる
(v5r,vi) (colloquialism) (See 空振り・1) to swing and miss

胡姬花

see styles
hú jī huā
    hu2 ji1 hua1
hu chi hua
Vanda miss joaquim (hybrid orchid), national flower of Singapore

見失う

see styles
 miushinau
    みうしなう
(transitive verb) to lose sight of; to miss

見損う

see styles
 misokonau
    みそこなう
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice

見落す

see styles
 miotosu
    みおとす
(transitive verb) to overlook; to fail to notice; to miss (seeing)

見逃す

see styles
 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.)

見遁す

see styles
 minogasu
    みのがす
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.)

見過す

see styles
 misugosu
    みすごす
(transitive verb) to let go by; to let pass; to overlook; to miss

迯がす

see styles
 nigasu
    にがす
(out-dated kanji) (transitive verb) to miss; to lose; to give away; to let go; to set free; to let get away

逃がす

see styles
 nigasu
    にがす
(transitive verb) (1) to set free; to let go; to release; (transitive verb) (2) to miss (e.g. a chance); to lose; to let get away; to fail to catch

逸する

see styles
 issuru
    いっする
(suru verb) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate

逸らす

see styles
 sorasu
    そらす
(transitive verb) (1) (kana only) to turn away (one's eyes, face, etc.); to avert; to divert (e.g. one's attention); to evade (e.g. a question); to change (e.g. the subject); (transitive verb) (2) (kana only) (usu. in the negative) to displease; to annoy; to offend; to upset; (transitive verb) (3) (kana only) to miss (the target, ball, etc.)

逸れる

see styles
 hagureru
    はぐれる
(v1,vi) (1) (kana only) to lose sight of (one's companions); to stray from; (aux-v,v1) (2) (kana only) (after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれる) to miss (one's chance to ...)

お姉さん

see styles
 oneesan
    おねえさん
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (5) older girl (no relation)

お姐さん

see styles
 oneesan
    おねえさん
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (5) older girl (no relation)

し損なう

see styles
 shizokonau
    しぞこなう
    shisokonau
    しそこなう
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to blunder; to fail; to make a mistake; to miss

すれ違う

see styles
 surechigau
    すれちがう
(v5u,vi) (1) to pass by one another; (2) to miss meeting each other; to miss each other; (3) to disagree

そびれる

see styles
 sobireru
    そびれる
(suf,v1) (after the -masu stem of a verb) to miss a chance to do; to fail to do

ニアミス

see styles
 niamisu
    ニアミス
near-miss

ハイミス

see styles
 haimisu
    ハイミス
(sensitive word) older unmarried woman (wasei: high miss); old maid; spinster

ミスコン

see styles
 misukon
    ミスコン
(abbreviation) beauty contest to name Miss ... (wasei: miss contest)

一足違い

see styles
 hitoashichigai
    ひとあしちがい
barely miss (meeting someone, catching a train, etc.)

不違農時


不违农时

see styles
bù wéi nóng shí
    bu4 wei2 nong2 shi2
pu wei nung shih
not miss the farming season; do farm work in the right season

乗り逃す

see styles
 norinogasu
    のりのがす
(v5s,vi) to miss (train, boat)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123>

This page contains 100 results for "miss" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary