Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1803 total results for your light search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:

see styles
 ouchi / ochi
    おうち
(1) (archaism) (See 栴檀・せんだん) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) light purple outside, green inside; purple outside, light purple inside; type of garment layering color scheme, worn in April and May

標識灯

see styles
 hyoushikitou / hyoshikito
    ひょうしきとう
beacon light

歓楽街

see styles
 kanrakugai
    かんらくがい
entertainment district; amusement area; pleasure quarter; red-light district

殺虫灯

see styles
 sacchuutou / sacchuto
    さっちゅうとう
light trap; electric insect killer; bug zapper

毛斯綸

see styles
 mosurin
    モスリン
(ateji / phonetic) (kana only) mousseline de laine (fre: mousseline); light woollen fabric; muslin de laine; delaine

毛毛雨

see styles
máo mao yǔ
    mao2 mao5 yu3
mao mao yü
drizzle; light rain; (fig.) mere trifle; something that has only a weak effect

気が変

see styles
 kigahen
    きがへん
(adjectival noun) insane; mad; crazy; light in the head

水上下

see styles
 mizukamishimo
    みずかみしも
light blue samurai costume commonly worn when committing suicide

水明り

see styles
 mizuakari
    みずあかり
faint reflection of light upon the water in the dark

水浅葱

see styles
 mizuasagi
    みずあさぎ
light light blue; pale blue

法光定

see styles
fǎ guāng dìng
    fa3 guang1 ding4
fa kuang ting
 hō kōjō
samādhi of the light of Truth, that of the bodhisattva in the first stage.

法明門


法明门

see styles
fǎ míng mén
    fa3 ming2 men2
fa ming men
 hōmyō mon
The teaching which sheds light on everything, differentiating and explaining them.

洒落本

see styles
 sharebon
    しゃれぼん
(hist) sharebon; late Edo-period novelette about life in the red-light districts

浅煎り

see styles
 asairi
    あさいり
light roast (coffee)

浮いた

see styles
 uita
    ういた
(can act as adjective) (1) amorous; flirtatious; romantic; (can act as adjective) (2) light; frivolous; (can act as adjective) (3) flamboyant

浴びる

see styles
 abiru
    あびる
(transitive verb) (1) to dash over oneself (e.g. water); to take (e.g. shower); to bask in (e.g. the sun); to bathe in; to be flooded with (e.g. light); to be covered in; (transitive verb) (2) to suffer (e.g. an attack); to draw (e.g. criticism, attention, praise); to have heaped upon; to be showered with

浴衣地

see styles
 yukataji
    ゆかたじ
yukata cloth material; special light woven material 36-40cm wide for making yukata

消える

see styles
 kieru
    きえる
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; to go out of sight; to go away; to become lost; (v1,vi) (2) to go out (of a fire, light, etc.); to die; to turn off (e.g. of a TV screen); (v1,vi) (3) to fade (of a feeling, impression, etc.); to vanish (e.g. of hope); (v1,vi) (4) to go away (e.g. of a smell, itchiness, sleepiness); to disappear; to fade away (e.g. of footsteps); (v1,vi) (5) to wear away (e.g. of an inscription); to rub out (of writing); to fade (e.g. of ink); (v1,vi) (6) to be lost (e.g. of a tradition); to die out; to disappear

淡紫色

see styles
 tanshishoku
    たんししょく
lilac (colour); mauve; light purple

淡緑色

see styles
 tanryokushoku
    たんりょくしょく
(noun - becomes adjective with の) light green

淡藍色


淡蓝色

see styles
dàn lán sè
    dan4 lan2 se4
tan lan se
light blue

淡褐色

see styles
 tankasshoku
    たんかっしょく
(noun - becomes adjective with の) light brown

淡青色

see styles
 tanseishoku / tanseshoku
    たんせいしょく
(can be adjective with の) (rare) light blue; ice blue; sky blue; powder blue

淡黄色

see styles
 tanoushoku; tankoushoku / tanoshoku; tankoshoku
    たんおうしょく; たんこうしょく
(noun - becomes adjective with の) pale yellow; light yellow

準光速

see styles
 junkousoku / junkosoku
    じゅんこうそく
near-light speed; sub-light speed; speed approaching light

漏えい

see styles
 rouei / roe
    ろうえい
(noun/participle) (1) disclosure; leak (of information); divulging; (2) leakage (e.g. of gas or liquids); leak; escape (e.g. of gas); coming in (through) (e.g. of light)

灯かり

see styles
 akari
    あかり
lamp; light

灯し火

see styles
 tomoshibi
    ともしび
(irregular okurigana usage) light; lamp; torch

点ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (kana only) (See 付ける・つける・13) to turn on; to switch on; to light up

点じる

see styles
 tenjiru
    てんじる
(transitive verb) to drop; to light; to kindle; to make tea

点ずる

see styles
 tenzuru
    てんずる
(vz,vt) to drop; to light; to kindle; to make tea

点光源

see styles
 tenkougen / tenkogen
    てんこうげん
positional light source

点滅器

see styles
 tenmetsuki
    てんめつき
switch (for a light); flasher unit

為落す

see styles
 shiotosu
    しおとす
(transitive verb) to fail to do; to make light of; to neglect

無光佛


无光佛

see styles
wú guāng fó
    wu2 guang1 fo2
wu kuang fo
 mukō butsu
An unilluminating Buddha, a useless Buddha who gives out no light.

無垢光


无垢光

see styles
wú gòu guāng
    wu2 gou4 guang1
wu kou kuang
 muku kō
unblemished light

無盡燈


无尽灯

see styles
wú jìn dēng
    wu2 jin4 deng1
wu chin teng
 mujin tō
The one lamp which is yet limitless in the lighting of other lamps; the influence of one disciple may be limitless and inexhaustible; also limitless mirrored reflections; also an altar light always burning.

無礙光


无碍光

see styles
wú ài guāng
    wu2 ai4 guang1
wu ai kuang
 muge kō
The all-pervasive light or glory, that of Amitābha.

無稱光


无称光

see styles
wú chēng guāng
    wu2 cheng1 guang1
wu ch`eng kuang
    wu cheng kuang
 mushō kō
ineffable light

無量光


无量光

see styles
wú liáng guāng
    wu2 liang2 guang1
wu liang kuang
 muryō kō
apramāṇābha. Immeasurable, or infinite light or splendour.

焼きふ

see styles
 yakifu
    やきふ
(food term) yakifu; light, bread-like dish made from baked wheat gluten

焼き麩

see styles
 yakifu
    やきふ
(food term) yakifu; light, bread-like dish made from baked wheat gluten

煙花巷


烟花巷

see styles
yān huā xiàng
    yan1 hua1 xiang4
yen hua hsiang
red-light district

煙花市


烟花市

see styles
yān huā shì
    yan1 hua1 shi4
yen hua shih
(old) red-light district; brothel

照明灯

see styles
 shoumeitou / shometo
    しょうめいとう
light used for brightly lighting up a plaza, building, etc.

熒光棒


荧光棒

see styles
yíng guāng bàng
    ying2 guang1 bang4
ying kuang pang
glow stick; light stick

熬頭兒


熬头儿

see styles
áo tou r
    ao2 tou5 r5
ao t`ou r
    ao tou r
(coll.) the reward of one's efforts; the light at the end of the tunnel

牡丹色

see styles
 botaniro
    ぼたんいろ
light crimson; scarlet tinged with purple

特飲街

see styles
 tokuingai
    とくいんがい
(dated) red-light district

琉璃光

see styles
liú lí guāng
    liu2 li2 guang1
liu li kuang
 Ryūri Kō
Beryl Light

環境光

see styles
 kankyoukou / kankyoko
    かんきょうこう
{comp} ambient light

瓦斯灯

see styles
 gasutou / gasuto
    ガスとう
(ateji / phonetic) gas light; gas lamp

瓦斯燈

see styles
 gasutou / gasuto
    ガスとう
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) gas light; gas lamp

甚兵衛

see styles
 jinbee
    じんべえ
(See 甚平) light cotton summer clothing consisting of knee-length shorts and short-sleeved jacket; (place-name) Jinbee

甞める

see styles
 nameru
    なめる
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate

當世冠


当世冠

see styles
dāng shì guàn
    dang1 shi4 guan4
tang shih kuan
the foremost person of his age; unequalled; a leading light

登録車

see styles
 tourokusha / torokusha
    とうろくしゃ
(See 軽自動車) vehicle larger than a light motor vehicle, and subject to automobile registration and tax

發光地


发光地

see styles
fā guāng dì
    fa1 guang1 di4
fa kuang ti
 hokkō chi
ground of the emission of light

白ける

see styles
 shirakeru
    しらける
(v1,vi) (1) to be dampened (of the mood, interest, etc.); to be spoiled (e.g. of the atmosphere); to become subdued; to turn sour; to become unamused; to become bored; to become apathetic; (v1,vi) (2) to turn white; to fade (to white); to grow light (at dawn)

白味噌

see styles
 shiromiso
    しろみそ
light-brown miso

白栗毛

see styles
 shirakurige; shirokurige
    しらくりげ; しろくりげ
light chestnut (horse coat color)

白熾燈


白炽灯

see styles
bái chì dēng
    bai2 chi4 deng1
pai ch`ih teng
    pai chih teng
incandescent light

白色光

see styles
 hakushokukou / hakushokuko
    はくしょくこう
white light

白頭鵯


白头鹎

see styles
bái tóu bēi
    bai2 tou2 bei1
pai t`ou pei
    pai tou pei
(bird species of China) light-vented bulbul (Pycnonotus sinensis)

眉間光


眉间光

see styles
méi jiān guāng
    mei2 jian1 guang1
mei chien kuang
 miken kō
The ray of light which issued from the 眉間白毫相 lighting up all worlds, v. Lotus Sutra.

着ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

矇矇亮


蒙蒙亮

see styles
mēng mēng liàng
    meng1 meng1 liang4
meng meng liang
dawn; the first glimmer of light

知れる

see styles
 shireru
    しれる
(v1,vi) (1) (See お里が知れる) to become known; to come to light; to be discovered; (v1,vi) (2) (usu. in the negative) (See 気が知れない,得体の知れない) to be known; to be understood; (v1,vi) (3) (See 高が知れている) to clearly not amount to much; to be insignificant; (v1,vi) (4) (as 知れたこと) to be evident; to be obvious; to go without saying; (v1,vi) (5) (as どんなに…か知れない, どれほど...か知れない, etc.) to be very intense (of worry, hope, etc.); to be severe

矮小化

see styles
 waishouka / waishoka
    わいしょうか
(noun/participle) (1) reduction (in size); shrinking; minimization; (noun/participle) (2) trivializing (an issue); making light of; playing down

石竹色

see styles
 sekichikuiro
    せきちくいろ
light pink (color, colour)

硅鋁質


硅铝质

see styles
guī lǚ zhì
    gui1 lu:3 zhi4
kuei lü chih
sial rock (containing silicon and aluminium, so comparatively light, making continental plates)

神通光

see styles
shén tōng guāng
    shen2 tong1 guang1
shen t`ung kuang
    shen tung kuang
 jinzū kō
supernatural light

私娼窟

see styles
 shishoukutsu / shishokutsu
    ししょうくつ
(archaism) brothel; house of ill repute; red-light district

空ける

see styles
 utsukeru
    うつける
    akeru
    あける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state; (transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole)

窓明り

see styles
 madoakari
    まどあかり
light coming in or leaking through a window

箸洗い

see styles
 hashiarai
    はしあらい
{food} (See 懐石・2) simple and light soup taken between courses in a kaiseki meal, or during a formal tea ceremony

紅燈區


红灯区

see styles
hóng dēng qū
    hong2 deng1 qu1
hung teng ch`ü
    hung teng chü
red-light district

紅綠燈


红绿灯

see styles
hóng lǜ dēng
    hong2 lu:4 deng1
hung lü teng
traffic light; traffic signal

紙煤兒


纸煤儿

see styles
zhǐ méi r
    zhi3 mei2 r5
chih mei r
paper taper used to light cigarette etc

紙纏頭

see styles
 kamibana
    かみばな
paper handed out as a means of congratulations in a red light district (as a promise of a future money donation)

紫外光

see styles
zǐ wài guāng
    zi3 wai4 guang1
tzu wai kuang
ultraviolet light

紫苑色

see styles
 shioniro
    しおんいろ
(noun - becomes adjective with の) (See 紫苑) light purple (similar to that of the flowers of the Tartarian aster)

終夜灯

see styles
 shuuyatou / shuyato
    しゅうやとう
night light

聞光力


闻光力

see styles
wén guāng lì
    wen2 guang1 li4
wen kuang li
 bun kōriki
To hear of the power of the light of Amitābha.

自然光

see styles
 shizenkou / shizenko
    しぜんこう
(1) (See 人工光) natural light; (2) {physics} unpolarized light

至軽風

see styles
 shikeifuu / shikefu
    しけいふう
light air (Beaufort scale)

舐める

see styles
 nameru
    なめる
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate

航標燈


航标灯

see styles
háng biāo dēng
    hang2 biao1 deng1
hang piao teng
lighted buoy; channel marking light; signal light

色光明

see styles
sè guāng míng
    se4 guang1 ming2
se kuang ming
 shiki kōmyō
physical light

茶いろ

see styles
 chairo
    ちゃいろ
(noun - becomes adjective with の) light brown; tawny

茶の子

see styles
 chanoko
    ちゃのこ
(1) cake served with tea; snack; (2) offering or gift given at Buddhist services; (3) light meal taken before breakfast by farmers

茶色い

see styles
 chairoi
    ちゃいろい
(adjective) light brown; tawny

菜葉服

see styles
 nappafuku
    なっぱふく
(light blue) overalls; workman's overalls

萌木色

see styles
 moegiiro / moegiro
    もえぎいろ
(irregular kanji usage) light green; yellowish-green

萌葱色

see styles
 moegiiro / moegiro
    もえぎいろ
light green; yellowish-green

萌黄色

see styles
 moegiiro / moegiro
    もえぎいろ
light green; yellowish-green

萠黄色

see styles
 moegiiro / moegiro
    もえぎいろ
light green; yellowish-green

落ちる

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

落とす

see styles
 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting)

蒟蒻本

see styles
 konnyakubon
    こんにゃくぼん
(1) (See 半紙・はんし) Japanese book size (approx. 12.5cm by 17.5cm); (2) (See 洒落本) late Edo-period novelette depicting life in the red-light district

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "light" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary