Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1803 total results for your light search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

光德國


光德国

see styles
guāng dé guó
    guang1 de2 guo2
kuang te kuo
 Kōtoku koku
Avabhāsa, the kingdom of light and virtue, or glorious virtue, in which Mahākāśyapa is to be reborn as a Buddha under the name of 光明 Raśmiprabhāsa.

光感應


光感应

see styles
guāng gǎn yìng
    guang1 gan3 ying4
kuang kan ying
optical response; reaction to light; light sensitive; photoinduction

光漏れ

see styles
 hikarimore
    ひかりもれ
leaking through of light (e.g. through a curtain); light leakage

光熱水

see styles
 kounetsusui / konetsusui
    こうねつすい
light, heating and water (utilities)

光環境

see styles
 hikarikankyou / hikarikankyo
    ひかりかんきょう
light environment

光線束

see styles
 kousensoku / kosensoku
    こうせんそく
pencil (of light rays)

光脱毛

see styles
 koudatsumou / kodatsumo
    こうだつもう
hair removal using pulsed light

光輻射


光辐射

see styles
guāng fú shè
    guang1 fu2 she4
kuang fu she
light radiation

光通信

see styles
 hikaritsuushin / hikaritsushin
    ひかりつうしん
light-wave communication

光速度

see styles
 kousokudo / kosokudo
    こうそくど
speed of light

光量子

see styles
 kouryoushi / koryoshi
    こうりょうし
{physics} (See 光子) light quantum; photon

光音天

see styles
guāng yīn tiān
    guang1 yin1 tian1
kuang yin t`ien
    kuang yin tien
 kōon ten
Ābhāsvara, light and sound, or light-sound heavens, also styled 極光淨天, the heavens of utmost light and purity, i. e. the third of the second dhyāna heavens, in which the inhabitants converse by light instead of words; they recreate the universe from the hells up to and including the first dhyāna heavens after it has been destroyed by fire during he final series of cataclysms; but they gradually diminish in power and are reborn in lower states. The three heavens of the second dhyāna are 少光, 無量光, and 光音.

八變化


八变化

see styles
bā biàn huà
    ba1 bian4 hua4
pa pien hua
 hachi henge
Eight supernatural powers of transformation, characteristics of every Buddha: (1) to shrink self or others, or the world and all things to an atom; (2) to enlarge ditto to fill all space; (3) to make the same light as a feather; (4) to make the same any size or anywhere at will; (5) everywhere and in everything to be omnipotent; (6) to be anywhere at will, either by self-transportation, or bringing the destination to himself, etc; (7) to shake all things (in the six, or eighteen ways); (8) to be one or many and at will pass through the solid or through space, or through fire or water, or transform the four elements at will, e.g. turn earth into water. Also 八神變; 八自在.

六觀音


六观音

see styles
liù guān yīn
    liu4 guan1 yin1
liu kuan yin
 Rokkannon
The six kinds of Guanyin. There are two groups— I. That of Tiantai: 大悲 most pitiful; 大慈 most merciful; 師子無畏 of lion-courage; 大光普照 of universal light; 天人丈夫 leader amongst gods and men; 大梵深遠 the great omnipresent Brahma. Each of this bodhisattva's six qualities of pity, etc., breaks the hindrances 三障 respectively of the hells, pretas, animals, asuras, men, and devas. II. As thousand-handed; the holy one; horseheaded; eleven-faced; Cundī (or Marīci); with the wheel of sovereign power.

円偏光

see styles
 enhenkou / enhenko
    えんへんこう
circular polarization of light; circular polarisation of light

再認識

see styles
 saininshiki
    さいにんしき
(noun/participle) recognizing anew; seeing something in a new light

出曜經


出曜经

see styles
chū yào jīng
    chu1 yao4 jing1
ch`u yao ching
    chu yao ching
 Shutsuyō kyō
avadānas, 阿波陀那 stories of memorable deeds. The sixth of the twelve sections of the canon, consisting of 譬喩 parables and comparisons.

制動灯

see styles
 seidoutou / sedoto
    せいどうとう
brake light; stoplight

剎車燈


刹车灯

see styles
shā chē dēng
    sha1 che1 deng1
sha ch`e teng
    sha che teng
brake light

割れる

see styles
 wareru
    われる
(v1,vi) (1) to break; to be smashed; (2) to split; to crack; to fissure; to be torn; (3) to be divided; to cleave; (4) to come to light; to be identified; to be established; to become clear

化樂天


化乐天

see styles
huà lè tiān
    hua4 le4 tian1
hua le t`ien
    hua le tien
 keraku ten
Nirmāṇarati, 樂變化天 the fifth of the six desire-heavens, 640, 000 yojanas above Meru; it is next above the Tuṣita, or fourth deva. loka; a day is equal to 800 human years; life lasts for 8, 000 years; its inhabitants are eight yojanas in height, and light-emitting; mutual smiling produces impregnation and children are born on the knees by metamorphosis, at birth equal in development to human children of twelve— hence the 'joy-born heaven'.

千草色

see styles
 chigusairo
    ちぐさいろ
(noun - becomes adjective with の) light greenish-blue

半搗き

see styles
 hantsuki
    はんつき
(See 玄米) light-brown rice; half-polished rice; partially polishing rice

単色光

see styles
 tanshokkou; tanshokukou / tanshokko; tanshokuko
    たんしょっこう; たんしょくこう
monochromatic light

可見光


可见光

see styles
kě jiàn guāng
    ke3 jian4 guang1
k`o chien kuang
    ko chien kuang
visible light; light in optical spectrum

台の物

see styles
 dainomono
    だいのもの
(1) food set out on a stand; gift placed on a stand; (2) (archaism) food brought on a large stand to a brothel by a red-light district caterer

呼出し

see styles
 yobidashi
    よびだし
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period)

唐縮緬

see styles
 touchirimen / tochirimen
    とうちりめん
(See メリンス,モスリン) mousseline de laine; mousseline; light woollen fabric

嘗める

see styles
 nameru
    なめる
(transitive verb) (1) to lick; (2) to taste; (3) to experience (esp. a hardship); (4) to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate

地回り

see styles
 jimawari
    じまわり
(1) from the area (e.g. person or goods); (2) local trader; local merchant; (3) street tough; hoodlum controlling a territory (e.g. red light district, amusement area)

地廻り

see styles
 jimawari
    じまわり
(1) from the area (e.g. person or goods); (2) local trader; local merchant; (3) street tough; hoodlum controlling a territory (e.g. red light district, amusement area)

地球照

see styles
 chikyuushou / chikyusho
    ちきゅうしょう
Earth light (illumination of the moon by light reflected from the Earth); earthshine

地震光

see styles
 jishinkou / jishinko
    じしんこう
(rare) earthquake light; EQL

墜ちる

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

売春街

see styles
 baishungai
    ばいしゅんがい
red-light district

夏外套

see styles
 natsugaitou / natsugaito
    なつがいとう
(rare) summer overcoat; light jacket

夕明り

see styles
 yuuakari / yuakari
    ゆうあかり
lingering light of evening

夜泊り

see styles
 yodomari
    よどまり
(1) night mooring (for a boat); (2) sleeping away for the night (esp. in a red light district)

大飮光

see styles
dà yǐn guāng
    da4 yin3 guang1
ta yin kuang
 Daionkō
Mahākāśyapa q. v., he who "drank in light" (with his mother's milk), she having become radiant with golden-colored pearl, a relic of Vipaśyin, the first of the seven former Buddhas; it is a false etymology.

天ぷら

see styles
 tenpura
    てんぷら
tempura (por: tempero, temporas); deep-fried fish and vegetables in a light batter

天井灯

see styles
 tenjoutou / tenjoto
    てんじょうとう
ceiling light

天台宗

see styles
tiān tái zōng
    tian1 tai2 zong1
t`ien t`ai tsung
    tien tai tsung
 tendaishuu / tendaishu
    てんだいしゅう
Tiantai school of Buddhism
Tendai sect (of Buddhism); (personal name) Tendaishuu
The Tiantai, or Tendai, sect founded by 智顗 Zhiyi. It bases its tenets on the Lotus Sutra 法華經 with the 智度論, 涅盤經, and 大品經; it maintains the identity of the Absolute and the world of phenomena, and attempts to unlock the secrets of all phenomena by means of meditation. It flourished during the Tang dynasty. Under the Sung, when the school was decadent, arose 四明 Ciming, under whom there came the division of 山家 Hill or Tiantai School and 山外 the School outside, the latter following 悟恩 Wuen and in time dying out; the former, a more profound school, adhered to Ciming; it was from this school that the Tiantai doctrine spread to Japan. The three principal works of the Tiantai founder are called 天台三部, i. e. 玄義 exposition of the deeper meaning of the Lotus; 文句 exposition of its text; and 止觀 meditation; the last was directive and practical; it was in the line of Bodhidharma, stressing the 'inner light'.

天婦羅


天妇罗

see styles
tiān fù luó
    tian1 fu4 luo2
t`ien fu lo
    tien fu lo
 tenpura
    てんぷら
tempura; deep-fried cooking; also called 甜不辣[tian2 bu4 la4]
tempura (por: tempero, temporas); deep-fried fish and vegetables in a light batter

天水碧

see styles
tiān shuǐ bì
    tian1 shui3 bi4
t`ien shui pi
    tien shui pi
light cyan

天麩羅

see styles
 tenpura
    てんぷら
tempura (por: tempero, temporas); deep-fried fish and vegetables in a light batter

婆頗裟


婆颇裟

see styles
pó pǒ shā
    po2 po3 sha1
p`o p`o sha
    po po sha
 bahasa
prabhāsa, light, bright.

安定器

see styles
ān dìng qì
    an1 ding4 qi4
an ting ch`i
    an ting chi
 anteiki / anteki
    あんていき
(Tw) electrical ballast
stabilizer; stabiliser; electrical ballast (e.g. fluorescent light)

官求品

see styles
 kankyuuhin / kankyuhin
    かんきゅうひん
fluorescent light bulb

室内灯

see styles
 shitsunaitou / shitsunaito
    しつないとう
room light; interior light

容易い

see styles
 tayasui
    たやすい
(adjective) (kana only) easy; simple; light

寂光土

see styles
jí guāng tǔ
    ji2 guang1 tu3
chi kuang t`u
    chi kuang tu
 jakkō do
(寂光) The land (of buddhas) where is calm illumination.

導光板

see styles
 doukouban / dokoban
    どうこうばん
light guide; light-guiding plate; LGP; light-guiding panel

小揚げ

see styles
 koage
    こあげ
(1) unloading a barge; (2) small pieces of fried tofu; (3) palanquin that carried guests to and from the red light district

小糠雨

see styles
 konukaame / konukame
    こぬかあめ
light or fine rain; drizzle

小鋼砲


小钢炮

see styles
xiǎo gāng pào
    xiao3 gang1 pao4
hsiao kang p`ao
    hsiao kang pao
(coll.) piece of light artillery such as a mortar; (fig.) person who speaks boldly and frankly; hot hatch (car); (also used figuratively with various meanings in other contexts)

小降り

see styles
 koburi
    こぶり
(See 大降り) light rain; drizzle

小食家

see styles
 shoushokuka / shoshokuka
    しょうしょくか
light eater

小麦色

see styles
 komugiiro / komugiro
    こむぎいろ
(noun - becomes adjective with の) light brown; golden brown; tan

少光天

see styles
shǎo guāng tiān
    shao3 guang1 tian1
shao kuang t`ien
    shao kuang tien
 shōkō ten
(少光); 廅天 parīttābhās; the fourth Brahmaloka, i. e. the first region of the second dhyāna heavens, also called 有光壽.

少食家

see styles
 shoushokuka / shoshokuka
    しょうしょくか
light eater

岡場所

see styles
 okabasho
    おかばしょ
red-light district

師子吼


师子吼

see styles
shī zǐ hǒu
    shi1 zi3 hou3
shih tzu hou
 shishi ku
siṃhanāda. The lion's roar, a term designating authoritative or powerful preaching. As the lion's roar makes all animals tremble, subdues elephants, arrests birds in their light and fishes in the water, so Buddha's preaching overthrows all other religions, subdues devils, conquers heretics, and arrests the misery of life.

常灯明

see styles
 joutoumyou / jotomyo
    じょうとうみょう
continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar)

常燈明

see styles
 joutoumyou / jotomyo
    じょうとうみょう
continuously burning light (e.g. at a Buddhist altar)

底光り

see styles
 sokobikari
    そこびかり
(n,vs,vi) inner glow or light; deep gloss or luster (lustre)

廓言葉

see styles
 kuruwakotoba
    くるわことば
(linguistics terminology) (archaism) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period)

弱電器

see styles
 jakudenki
    じゃくでんき
light electrical appliance

徒疎か

see styles
 adaorosoka
    あだおろそか
(adjectival noun) (kana only) (usu. as ~に and followed by neg. verb) (See 徒や疎か・あだやおろそか) making light of; disregarding

御斎会

see styles
 gosaie; misaie
    ごさいえ; みさいえ
(See 金光明最勝王経) imperial event at which high monks recited the Golden Light Sutra to pray for national security and good harvests (held annually at the palace from the 8th to the 14th of the first lunar month, between the Nara and Muromachi periods)

御晩菜

see styles
 obanzai
    おばんざい
    obansai
    おばんさい
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants

御番菜

see styles
 obanzai
    おばんざい
    obansai
    おばんさい
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants

御神灯

see styles
 gojintou / gojinto
    ごじんとう
    goshintou / goshinto
    ごしんとう
(1) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas)

御神燈

see styles
 gojintou / gojinto
    ごじんとう
    goshintou / goshinto
    ごしんとう
(1) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas)

御齋會


御斋会

see styles
yù zhāi huì
    yu4 zhai1 hui4
yü chai hui
 gosai e
ritual for the Sūtra of Golden Light performed at the Imperial Palace

心光明

see styles
xīn guāng míng
    xin1 guang1 ming2
hsin kuang ming
 shin kōmyō
mental light

Variations:

see styles
 shinobu; shinobu
    しのぶ; シノブ
(1) (kana only) squirrel's foot fern (Davallia mariesii); (2) (kana only) (See 軒忍) Lepisorus thunbergianus (species of fern); (3) (See 襲の色目) color of clothing layers under one's overcoat (light green on blue); (4) (hist) (abbreviation) (See 忍髷) shinobu-wake (Edo-period women's hairstyle); (5) (abbreviation) (See 忍摺) clothing patterned using squirrel's foot fern

投じる

see styles
 toujiru / tojiru
    とうじる
(transitive verb) (1) to throw; to cast (e.g. vote, light, shadow); (transitive verb) (2) (in the form of 身を投じる) (See 身を投じる) to devote oneself (e.g. to a cause); (transitive verb) (3) to invest; to put in; (transitive verb) (4) to administer (medicine); to give; (v1,vi) (5) to abandon; to surrender; (v1,vi) (6) to take advantage of; to make full use of; (v1,vi) (7) to fit well with; to match with; to be in tune with; (v1,vi) (8) to stay (at a lodging)

投ずる

see styles
 touzuru / tozuru
    とうずる
(Ichidan verb - zuru verb) (1) (usu. 投じる) (See 投じる・1) to throw; to cast (e.g. vote, light, shadow); (vz,vt) (2) (in the form of 身を投ずる) to devote oneself (e.g. to a cause); (vz,vt) (3) to invest; to put in; (vz,vt) (4) to administer (medicine); to give; (vz,vi) (5) to surrender; (vz,vi) (6) to take advantage of; to make full use of; (vz,vi) (7) to fit well with; to match with; to be in tune with; (vz,vi) (8) to stay (at a lodging)

摩利支

see styles
mó lì zhī
    mo2 li4 zhi1
mo li chih
 marishi
    まりし
{Buddh} Marici
(or 摩梨支, or 摩里支); 末利支 Marīci. Rays of light, the sun's rays, said to go before the sun; mirage; also intp. as a wreath. A goddess, independent and sovereign, protectress against all violence and peril. 'In Brahmanic mythology, the personification of light, offspring of Brahmā, parent of Sūrya.' 'Among Chinese Buddhists Maritchi is represented as a female with eight arms, two of which are holding aloft emblems of sun and moon, and worshipped as goddess of light and as the guardian of all nations, whom she protects from the fury of war. She is addressed as 天后 queen of heaven, or as 斗姥 lit. mother of the Southern measure (μλρστζ Sagittarī), and identified with Tchundi' and 'with Mahēśvarī, the wife of Maheśvara, and has therefore the attribute Mātrikā', mother of Buddhas. Eitel. Taoists address her as Queen of Heaven.

日光燈


日光灯

see styles
rì guāng dēng
    ri4 guang1 deng1
jih kuang teng
fluorescent light

日月暈


日月晕

see styles
rì yuè yùn
    ri4 yue4 yun4
jih yüeh yün
halo; ring of light around the sun or moon

明かし

see styles
 akashi
    あかし
light (esp. as a religious offering); lamp

明かり

see styles
 akari
    あかり
(1) light; illumination; glow; gleam; (2) lamp; light

明ける

see styles
 akeru
    あける
(transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole)

明り先

see styles
 akarisaki
    あかりさき
source of light

明るみ

see styles
 akarumi
    あかるみ
(1) bright place; the light; (2) (See 明るみに出る) the open; light of day; public knowledge

明るむ

see styles
 akarumu
    あかるむ
(v5m,vi) to brighten; to grow light

明得定

see styles
míng dé dìng
    ming2 de2 ding4
ming te ting
 myōtoku jō
samādhi of attaining light

明順応

see styles
 meijunnou / mejunno
    めいじゅんのう
(See 暗順応) light adaptation

春手袋

see styles
 harutebukuro
    はるてぶくろ
light-weight gloves used in spring

智慧光

see styles
zhì huì guāng
    zhi4 hui4 guang1
chih hui kuang
 chiekou / chieko
    ちえこう
(given name) Chiekou
light of wisdom

暗中明

see styles
àn zhōng míng
    an4 zhong1 ming2
an chung ming
 anchūmmei
light in the darkness

曝光表

see styles
bào guāng biǎo
    bao4 guang1 biao3
pao kuang piao
light meter; exposure meter

最勝會


最胜会

see styles
zuì shèng huì
    zui4 sheng4 hui4
tsui sheng hui
 Saishō e
ritual for the Sūtra of Golden Light

月宮殿

see styles
 gekkyuuden; gakkuuden; gakkuden / gekkyuden; gakkuden; gakkuden
    げっきゅうでん; がっくうでん; がっくでん
(1) moon palace of the Hindu god Chandra; (2) imperial palace; (3) (archaism) Yoshiwara red light district

本光瑞

see styles
běn guāng ruì
    ben3 guang1 rui4
pen kuang jui
 honkō zui
a former auspicious portent (indicated) by a ray of light

柔らか

see styles
 yawaraka
    やわらか
(noun or adjectival noun) soft; tender; limp; subdued (colour or light) (color); gentle; meek

桃花染

see styles
 arazome
    あらぞめ
light crimson (dye)

桜襲ね

see styles
 sakuragasane
    さくらがさね
combination of layered colours, esp. for kimono (usu. white and light indigo)

桜重ね

see styles
 sakuragasane
    さくらがさね
combination of layered colours, esp. for kimono (usu. white and light indigo)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "light" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary