Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1803 total results for your light search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

開光


开光

see styles
kāi guāng
    kai1 guang1
k`ai kuang
    kai kuang
 kaikou / kaiko
    かいこう
eye-opening ceremony for a religious idol (Buddhism); to consecrate; to bless; transparent; translucent; haircut; shaving the head or face (humorous); a method of decoration; first light (astronomy)
(surname) Kaikou
Introducing the light, the ceremony of 'opening the eyes' of an image, i.e. painting or touching in the pupil; also 開眼.

開燈


开灯

see styles
kāi dēng
    kai1 deng1
k`ai teng
    kai teng
to turn on the light

閑冗


闲冗

see styles
xián rǒng
    xian2 rong3
hsien jung
officials with light duties; supernumeraries

閒書


闲书

see styles
xián shū
    xian2 shu1
hsien shu
light reading

關上


关上

see styles
guān shàng
    guan1 shang4
kuan shang
to close (a door); to turn off (light, electrical equipment etc)

陰線

see styles
 insen
    いんせん
(1) {finc} (See 陽線) red candlestick (in a candlestick chart); bearish candlestick; (2) terminator (boundary between the areas of light and shadow on an object)

雀色

see styles
 suzumeiro / suzumero
    すずめいろ
(noun - becomes adjective with の) light reddish brown

雀茶

see styles
 suzumecha
    すずめちゃ
(hist) light brown (traditional Japanese color name)

集光

see styles
 shuukou / shuko
    しゅうこう
(n,vs,vt,vi) concentration (of light, e.g. with lens or mirror); condensation; condensing

集束

see styles
jí shù
    ji2 shu4
chi shu
 shuusoku / shusoku
    しゅうそく
to cluster
(n,vs,vi) {physics} (ant: 発散・3) focusing (e.g. of light); convergence

電灯

see styles
 dentou / dento
    でんとう
electric light

電珠


电珠

see styles
diàn zhū
    dian4 zhu1
tien chu
light bulb

電球

see styles
 denkyuu / denkyu
    でんきゅう
(See 白熱電球) light bulb

霢霂

see styles
mài mù
    mai4 mu4
mai mu
(literary) light rain; drizzle

霧雨

see styles
 kirisame
    きりさめ
drizzle; light rain

靑光

see styles
qīng guāng
    qing1 guang1
ch`ing kuang
    ching kuang
blue light

青線

see styles
 aosen
    あおせん
(1) blue line; (2) (hist) (abbreviation) (See 青線地帯) area around a red-light district where illegal prostitution occurred (marked on police maps by a blue line; 1940s-1956); (3) non-legal public waterway (denoted by a blue line on cadastral maps; sometimes no longer physically existing)

面世

see styles
miàn shì
    mian4 shi4
mien shih
to be published (of art, literary works etc); to come out; to take shape; to see the light of day

頂燈


顶灯

see styles
dǐng dēng
    ding3 deng1
ting teng
dome light (of a taxi etc); ceiling light (in a room); interior light (of a car); light on the top of a mast etc

順光

see styles
 junkou / junko
    じゅんこう
{photo} (See 逆光) front light; front lighting; (given name) Junkou

顯晦


显晦

see styles
xiǎn huì
    xian3 hui4
hsien hui
light and shade

顯色


显色

see styles
xiǎn sè
    xian3 se4
hsien se
The visible or light colours.

風来

see styles
 fuurai / furai
    ふうらい
(noun - becomes adjective with の) (1) frivolity; unpredictability; erraticism; (noun - becomes adjective with の) (2) first-time guest in a red-light district; (personal name) Fūrai

飄逸


飘逸

see styles
piāo yì
    piao1 yi4
p`iao i
    piao i
 hyouitsu / hyoitsu
    ひょういつ
graceful; elegant; to drift; to float
(adjectival noun) easygoing; unconventional; happy-go-lucky; light

食う

see styles
 kuu / ku
    くう
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (2) to live; to make a living; to survive; (3) to bite; to sting (as insects do); (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (5) to encroach on; to eat into; to consume; (6) to defeat a superior; to threaten a position; (7) to consume time and-or resources; (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

飮む

see styles
 nomu
    のむ
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to drink; to gulp; to swallow; to take (medicine); (2) to smoke (tobacco); (3) to engulf; to overwhelm; (4) to keep down; to suppress; (5) to accept (e.g. demand, condition); (6) to make light of; to conceal

飮光

see styles
yǐn guāng
    yin3 guang1
yin kuang
Drinking light, a tr. of the name of Kāśyapa, v. 迦, or his patronymic, possibly because it is a title of Aruṇa, the charioteer of the sun, but said to be because of Kāśyapa's radiant body.

飲む

see styles
 nomu
    のむ
(transitive verb) (1) to drink; to gulp; to swallow; to take (medicine); (2) to smoke (tobacco); (3) to engulf; to overwhelm; (4) to keep down; to suppress; (5) to accept (e.g. demand, condition); (6) to make light of; to conceal

餓鬼


饿鬼

see styles
è guǐ
    e4 gui3
o kuei
 gaki; gaki
    がき; ガキ
sb who is always hungry; glutton; (Buddhism) hungry ghost
(1) (kana only) (colloquialism) brat; kid; urchin; little devil; (2) {Buddh} (orig. meaning) preta; hungry ghost
pretas, hungry spirits, one of the three lower destinies. They are of varied classes, numbering nine or thirty-six, and are in differing degrees and kinds of suffering, some wealthy and of light torment, others possessing nothing and in perpetual torment; some are jailers and executioners of Yama in the hells, others wander to and fro amongst men, especially at night. Their city or region is called 餓鬼城; 餓鬼界. Their destination or path is the 餓鬼趣 or 餓鬼道.

餘光


余光

see styles
yú guāng
    yu2 guang1
yü kuang
(out of) the corner of one's eyes; peripheral vision; residual light; light of the setting sun
See: 余光

香嚴


香严

see styles
xiāng yán
    xiang1 yan2
hsiang yen
(香光莊嚴) The one whose mind meditates on Buddha becomes interpenetrated and glorified by Buddha-fragrance (and light). There are several deva-sons and others called Xiangyan.

駝色


驼色

see styles
tuó sè
    tuo2 se4
t`o se
    to se
light tan (color); camel-hair color

駱駝


骆驼

see styles
luò tuo
    luo4 tuo5
lo t`o
    lo to
 rakuda; rakuda
    らくだ; ラクダ
camel; (coll.) blockhead; ninny; CL:峰[feng1]
(1) (kana only) camel; (2) (kana only) camel (cloth); cloth made from camel hair; (3) (kana only) (See 駱駝色・らくだいろ) camel (color); light yellowish brown

魔光

see styles
mó guāng
    mo2 guang1
mo kuang
Māra's light

魔窟

see styles
mó kū
    mo2 ku1
mo k`u
    mo ku
 makutsu
    まくつ
lit. nest of devils; place occupied by sinister forces
(1) den of vice; rogue's den; (2) (See 売春宿) brothel; red-light district; (3) (colloquialism) cluttered room

魔街

see styles
 magai
    まがい
den of thieves; brothel; red-light district

魔鏡

see styles
 makyou / makyo
    まきょう
makyō; Chinese magic mirror; bronze mirror that projects a hidden sacred image when reflecting a beam of light

鴻毛


鸿毛

see styles
hóng máo
    hong2 mao2
hung mao
 koumou / komo
    こうもう
(1) something extremely light; (2) (orig. meaning) feather of a large bird
hair of a goose

鶸茶

see styles
 hiwacha
    ひわちゃ
(noun - becomes adjective with の) (rare) yellow-greenish light brown

麦球

see styles
 mugikyuu / mugikyu
    むぎきゅう
wheat bulb; wheat grain light bulb

麻椒

see styles
má jiāo
    ma2 jiao1
ma chiao
an extra strong type of Sichuan pepper, dark green when ripe but light brown after air drying

黑燈

see styles
hēi dēng
    hei1 deng1
hei teng
dark; unlit; a blacklight; an ultraviolet light

點亮


点亮

see styles
diǎn liàng
    dian3 liang4
tien liang
to illuminate; to turn on the lights; to light (a blaze)

點心


点心

see styles
diǎn xin
    dian3 xin5
tien hsin
 tenjin
light refreshments; pastry; dim sum (in Cantonese cooking); dessert
A snack, slight repast, not a proper meal.

點火


点火

see styles
diǎn huǒ
    dian3 huo3
tien huo
to ignite; to light a fire; to agitate; to start an engine; ignition; fig. to stir up trouble
See: 点火

點煙


点烟

see styles
diǎn yān
    dian3 yan1
tien yen
to light a cigarette

點燈


点灯

see styles
diǎn dēng
    dian3 deng1
tien teng
to light a lamp
To light a lamp.

點著


点着

see styles
diǎn zháo
    dian3 zhao2
tien chao
to light (a candle, cigarette etc)

龕灯

see styles
 gandou / gando
    がんどう
Buddhist altar light

龕燈

see styles
 gandou / gando
    がんどう
Buddhist altar light

LED

see styles
 eru ii dii; eruiidii(sk) / eru i di; eruidi(sk)
    エル・イー・ディー; エルイーディー(sk)
(See 発光ダイオード) light-emitting diode; LED

LWR

see styles
 eru daburyuu aaru; erudaburyuuaaru(sk) / eru daburyu aru; erudaburyuaru(sk)
    エル・ダブリュー・アール; エルダブリューアール(sk)
(See 軽水炉) light-water reactor; LWR

うす口

see styles
 usukuchi
    うすくち
light (flavor, flavour)

うす緑

see styles
 usumidori
    うすみどり
light green

お晩彩

see styles
 obanzai
    おばんざい
    obansai
    おばんさい
(irregular kanji usage) (kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants

お晩菜

see styles
 obanzai
    おばんざい
    obansai
    おばんさい
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants

お番菜

see styles
 obanzai
    おばんざい
    obansai
    おばんさい
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants

ガス灯

see styles
 gasutou / gasuto
    ガスとう
gas light; gas lamp

ガス燈

see styles
 gasutou / gasuto
    ガスとう
(out-dated kanji) gas light; gas lamp

きらり

see styles
 kirari
    きらり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with a momentary flash of light; (female given name) Kirari

げん灯

see styles
 gentou / gento
    げんとう
running lights; sidelight; side light

ころり

see styles
 korori
    コロリ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) easily; effortlessly; suddenly; utterly; (2) changing completely; (3) plink (sound of something light falling or rolling); (female given name) Korori

ご神灯

see styles
 gojintou / gojinto
    ごじんとう
    goshintou / goshinto
    ごしんとう
(1) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas)

ご神燈

see styles
 gojintou / gojinto
    ごじんとう
    goshintou / goshinto
    ごしんとう
(1) light used as a religious offering; (2) paper lantern (hung up near the door of performers and geishas)

さくい

see styles
 sakui
    さくい
(adjective) (1) friendly; sociable; (adjective) (2) brittle; fragile; light

た易い

see styles
 tayasui
    たやすい
(adjective) (kana only) easy; simple; light

ちゃ色

see styles
 chairo
    ちゃいろ
(noun - becomes adjective with の) light brown; tawny

ぬか雨

see styles
 nukaame / nukame
    ぬかあめ
drizzle; light rain

ばさり

see styles
 pasari
    ぱさり
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (See ばさり) with a light thud

はらり

see styles
 parari
    ぱらり
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) sprinkling; dropping in small light bits

ぴょん

see styles
 biyon
    ビヨン
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with a nimble jump; light-footed; (personal name) Villon

ラクダ

see styles
 rakuda
    ラクダ
(1) (kana only) camel; (2) (kana only) camel (cloth); cloth made from camel hair; (3) (kana only) camel (color); light yellowish brown

ラノベ

see styles
 ranobe
    ラノベ
(abbreviation) young-adult fiction (wasei: light novel)

レーザ

see styles
 reeza
    レーザ
laser; Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation; (personal name) Reza

ワープ

see styles
 waapu / wapu
    ワープ
(n,vs,vi) warp (fictional faster-than-light spacecraft propulsion)

一すじ

see styles
 hitosuji
    ひとすじ
(1) one long straight object (e.g. strand of hair, beam of light, wisp of smoke); (2) a single bloodline; (adjectival noun) (3) earnest; resolute; intent; devoted; (4) ordinary; common

一大早

see styles
yī dà zǎo
    yi1 da4 zao3
i ta tsao
at dawn; at first light; first thing in the morning

一斤染

see styles
 ikkonzome
    いっこんぞめ
    ikkinzome
    いっきんぞめ
(noun - becomes adjective with の) light pink; pale pink

三業地

see styles
 sangyouchi / sangyochi
    さんぎょうち
licensed red-light quarters

下午茶

see styles
xià wǔ chá
    xia4 wu3 cha2
hsia wu ch`a
    hsia wu cha
afternoon tea (light afternoon meal, typically pastries with tea or coffee)

不偏極


不偏极

see styles
bù piān jí
    bu4 pian1 ji2
pu p`ien chi
    pu pien chi
unpolarized (light)

不斷光


不断光

see styles
bù duàn guāng
    bu4 duan4 guang1
pu tuan kuang
 fudan kō
The unceasing light (or glory) of Amitābha.

不知火

see styles
 fuchika
    ふちか
(ateji / phonetic) phosphorescent light; mysterious lights on the sea; sea fire; (given name) Fuchika

世光明

see styles
shì guāng míng
    shi4 guang1 ming2
shih kuang ming
 sekōmyō
light of the world

世光曜

see styles
shì guāng yào
    shi4 guang1 yao4
shih kuang yao
 sekōyō
brilliant light of the world

中立ち

see styles
 nakadachi
    なかだち
break between the light meal and the actual serving of tea (during a formal tea ceremony)

予告灯

see styles
 yokokutou / yokokuto
    よこくとう
advance warning light (e.g. with road hazards, trains, elevators, etc.)

亜光速

see styles
 akousoku / akosoku
    あこうそく
near light speed; sublight speed

交通燈


交通灯

see styles
jiāo tōng dēng
    jiao1 tong1 deng1
chiao t`ung teng
    chiao tung teng
traffic light

亮黃燈


亮黄灯

see styles
liàng huáng dēng
    liang4 huang2 deng1
liang huang teng
(lit.) to flash the yellow light; (fig.) to give a warning sign

人工光

see styles
 jinkoukou / jinkoko
    じんこうこう
(See 自然光・1) artificial light

付ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

信号機

see styles
 shingouki / shingoki
    しんごうき
(1) traffic light; (2) signalling mechanism; semaphore (apparatus)

信号灯

see styles
 shingoutou / shingoto
    しんごうとう
(1) signal light; (2) semaphore

信號燈


信号灯

see styles
xìn hào dēng
    xin4 hao4 deng1
hsin hao teng
signal light; car indicator
See: 信号灯

借り火

see styles
 karibi
    かりび
(rare) borrowing a light (e.g. for a cigarette); borrowed light

偏振光

see styles
piān zhèn guāng
    pian1 zhen4 guang1
p`ien chen kuang
    pien chen kuang
polarization of light; polarized light

光と影

see styles
 hikaritokage
    ひかりとかげ
(exp,n) (idiom) rise and fall; ups and downs; shame and glory; bright side and dark side; light and shadow

光る棒

see styles
 hikarubou / hikarubo
    ひかるぼう
(exp,n) glowstick; neon light stick

光射線


光射线

see styles
guāng shè xiàn
    guang1 she4 xian4
kuang she hsien
light ray

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "light" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary