Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1803 total results for your light search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

蔡國強


蔡国强

see styles
cài guó qiáng
    cai4 guo2 qiang2
ts`ai kuo ch`iang
    tsai kuo chiang
Cai Guoqiang (1957-), contemporary Chinese artist working with firework displays and light shows

薄い色

see styles
 usuiiro / usuiro
    うすいいろ
(exp,n) light color; light colour

薄化粧

see styles
 usugeshou / usugesho
    うすげしょう
(n,vs,vi) (1) (ant: 厚化粧) light makeup; (n,vs,vi) (2) light covering of snow; dusting of snow

薄商い

see styles
 usuakinai
    うすあきない
light trading; low volume of transactions

薄明り

see styles
 usuakari
    うすあかり
dim or faint light; half-light of early morning; twilight

薄紫色

see styles
 usumurasakiiro / usumurasakiro
    うすむらさきいろ
orchid; light purple

薄茶色

see styles
 usuchairo
    うすちゃいろ
(noun - becomes adjective with の) light brown; pale brown

虛飄飄


虚飘飘

see styles
xū piāo piāo
    xu1 piao1 piao1
hsü p`iao p`iao
    hsü piao piao
light and airy; floating

蛍光灯

see styles
 keikoutou / kekoto
    けいこうとう
(1) fluorescent lamp; fluorescent light; (2) person who is slow to react; someone slow on the uptake

蛍光燈

see styles
 keikoutou / kekoto
    けいこうとう
(out-dated kanji) (1) fluorescent lamp; fluorescent light; (2) person who is slow to react; someone slow on the uptake

螢光灯

see styles
 keikoutou / kekoto
    けいこうとう
(out-dated kanji) (1) fluorescent lamp; fluorescent light; (2) person who is slow to react; someone slow on the uptake

螢光燈


萤光灯

see styles
yíng guāng dēng
    ying2 guang1 deng1
ying kuang teng
 keikoutou / kekoto
    けいこうとう
Taiwan variant of 熒光燈|荧光灯[ying2 guang1 deng1]
(out-dated kanji) (1) fluorescent lamp; fluorescent light; (2) person who is slow to react; someone slow on the uptake

行平鍋

see styles
 yukihiranabe
    ゆきひらなべ
(1) light-coloured ceramic cooking pan with a lid and short spout; (2) aluminum saucepan with a handle (usu. wooden) and often with snowflake-style embossed pattern (aluminium)

行当る

see styles
 yukiataru
    ゆきあたる
    ikiataru
    いきあたる
(v5r,vi) to hit; to run into; to light on; to strike into; to come against; to deadlock

街路灯

see styles
 gairotou / gairoto
    がいろとう
street light; streetlamp

表示灯

see styles
 hyoujitou / hyojito
    ひょうじとう
signal light

裸電球

see styles
 hadakadenkyuu / hadakadenkyu
    はだかでんきゅう
naked light bulb

褪紅色

see styles
 taikoushoku / taikoshoku
    たいこうしょく
(light) pink

見光死


见光死

see styles
jiàn guāng sǐ
    jian4 guang1 si3
chien kuang ssu
(lit.) to wither in the light of day; (fig.) the bubble bursts as the reality becomes apparent (esp. of a much-anticipated first meeting with sb); (of stocks) just as the favorable news is officially published, the stock price falls

見直す

see styles
 minaosu
    みなおす
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.)

誘導灯

see styles
 yuudoutou / yudoto
    ゆうどうとう
(See 避難誘導灯) emergency exit light; guide light

誘蛾灯

see styles
 yuugatou / yugato
    ゆうがとう
light trap (for killing insects)

読書灯

see styles
 dokushotou / dokushoto
    どくしょとう
reading light; reading lamp

豆電灯

see styles
 mamedentou / mamedento
    まめでんとう
(obscure) small light

豆電燈

see styles
 mamedentou / mamedento
    まめでんとう
(out-dated kanji) (obscure) small light

豆電球

see styles
 mamedenkyuu / mamedenkyu
    まめでんきゅう
miniature light bulb; midget lamp

賀羅馱


贺罗驮

see styles
hè luó tuó
    he4 luo2 tuo2
ho lo t`o
    ho lo to
 garada
(or 賀邏馱) hrada, a lake, pool, ray of light.

贔屓目

see styles
 hiikime / hikime
    ひいきめ
seeing things in a favourable light (favorable)

赤信号

see styles
 akashingou / akashingo
    あかしんごう
(1) red light (traffic); (2) (idiom) red light; signal to stop; sign of danger

赤色灯

see styles
 sekishokutou / sekishokuto
    せきしょくとう
red light (esp. on emergency vehicles)

超光速

see styles
 choukousoku / chokosoku
    ちょうこうそく
(noun - becomes adjective with の) {physics} faster-than-light speed; super luminal speed

趣明白

see styles
qù míng bái
    qu4 ming2 bai2
ch`ü ming pai
    chü ming pai
 shu myōbyaku
headed toward the light

足速い

see styles
 ashibayai
    あしばやい
(adjective) swift-footed; light-footed

身がる

see styles
 migaru
    みがる
(adjectival noun) (1) agile; nimble; light (of foot); (2) casual (clothing); light (e.g. luggage); (3) carefree; with limited responsibility

身軽い

see styles
 migarui
    みがるい
(adjective) nimble; light

車内灯

see styles
 shanaitou / shanaito
    しゃないとう
interior light (train, etc.)

軟らか

see styles
 yawaraka
    やわらか
(noun or adjectival noun) soft; tender; limp; subdued (colour or light) (color); gentle; meek

軽トラ

see styles
 keitora; keitora / ketora; ketora
    けいトラ; ケイトラ
(abbreviation) (See 軽トラック) minitruck; light truck; small truck; light pickup

軽やか

see styles
 karoyaka(p); karuyaka
    かろやか(P); かるやか
(adjectival noun) light; easy; non-serious; minor

軽作業

see styles
 keisagyou / kesagyo
    けいさぎょう
light work; light-duty work

軽労働

see styles
 keiroudou / kerodo
    けいろうどう
light labor; light labour

軽動詞

see styles
 keidoushi / kedoshi
    けいどうし
{ling} light verb

軽口話

see styles
 karukuchibanashi
    かるくちばなし
light jest or story

軽合金

see styles
 keigoukin / kegokin
    けいごうきん
light alloy

軽四輪

see styles
 keiyonrin / keyonrin
    けいよんりん
(See 軽自動車) four-wheeled light vehicle

軽工業

see styles
 keikougyou / kekogyo
    けいこうぎょう
light industry

軽戦車

see styles
 keisensha / kesensha
    けいせんしゃ
light tank; whippet tank

軽歌劇

see styles
 keikageki / kekageki
    けいかげき
light opera

軽歩兵

see styles
 keihohei / kehohe
    けいほへい
light infantry

軽水炉

see styles
 keisuiro / kesuiro
    けいすいろ
(See 重水炉) light-water reactor

軽演劇

see styles
 keiengeki / keengeki
    けいえんげき
light comedy

軽火器

see styles
 keikaki / kekaki
    けいかき
light weapon; light firearm

軽質油

see styles
 keishitsuyu / keshitsuyu
    けいしつゆ
(See 重質油) light crude oil

軽車両

see styles
 keisharyou / kesharyo
    けいしゃりょう
light vehicle lacking a motor (e.g. cart, bicycle)

軽野砲

see styles
 keiyahou / keyaho
    けいやほう
light field gun

軽金属

see styles
 keikinzoku / kekinzoku
    けいきんぞく
light metal

軽音楽

see styles
 keiongaku / keongaku
    けいおんがく
light music; popular music

軽飲食

see styles
 keiinshoku / kenshoku
    けいいんしょく
snack; light meal and drink

軽騎兵

see styles
 keikihei / kekihe
    けいきへい
light cavalry

輕元素


轻元素

see styles
qīng yuán sù
    qing1 yuan2 su4
ch`ing yüan su
    ching yüan su
light element (such as hydrogen)

輕垢罪


轻垢罪

see styles
qīng gòu zuì
    qing1 gou4 zui4
ch`ing kou tsui
    ching kou tsui
 kyō kuzai
light crimes

輕工業


轻工业

see styles
qīng gōng yè
    qing1 gong1 ye4
ch`ing kung yeh
    ching kung yeh
light industry

輕機槍


轻机枪

see styles
qīng jī qiāng
    qing1 ji1 qiang1
ch`ing chi ch`iang
    ching chi chiang
light machine gun

輕武器


轻武器

see styles
qīng wǔ qì
    qing1 wu3 qi4
ch`ing wu ch`i
    ching wu chi
light weapon

輕翳眼


轻翳眼

see styles
qīng yì yǎn
    qing1 yi4 yan3
ch`ing i yen
    ching i yen
 kyō eigen
eyes with light cataracts

輕音樂


轻音乐

see styles
qīng yīn yuè
    qing1 yin1 yue4
ch`ing yin yüeh
    ching yin yüeh
light music

輕飄飄


轻飘飘

see styles
qīng piāo piāo
    qing1 piao1 piao1
ch`ing p`iao p`iao
    ching piao piao
light as a feather

輝かす

see styles
 kagayakasu
    かがやかす
(transitive verb) to light up; to brighten

轉向燈


转向灯

see styles
zhuǎn xiàng dēng
    zhuan3 xiang4 deng1
chuan hsiang teng
vehicle turn indicator light

退紅色

see styles
 taikoushoku / taikoshoku
    たいこうしょく
(light) pink

透かす

see styles
 sukasu
    すかす
(transitive verb) (1) to look through; (transitive verb) (2) to hold up to the light; (transitive verb) (3) to make an opening; to leave space; to space (lines); to prune (trees); (transitive verb) (4) to fart without making a sound

進入灯

see styles
 shinnyuutou / shinnyuto
    しんにゅうとう
approach light

遊山所

see styles
 yusanjo
    ゆさんじょ
(1) (archaism) excursion spot; getaway; (2) (archaism) red-light district; brothel

遊里語

see styles
 yuurigo / yurigo
    ゆうりご
(See 郭言葉) language used in red-light districts during the Edo period

遮光幕

see styles
 shakoumaku / shakomaku
    しゃこうまく
(See 遮光カーテン) blackout curtain; light-blocking curtain; lampshade; shade

郭言葉

see styles
 kuruwakotoba
    くるわことば
(linguistics terminology) (archaism) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period)

里言葉

see styles
 satokotoba
    さとことば
(1) (linguistics terminology) countryside dialect; (2) (linguistics terminology) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts during the Edo period

金光り

see styles
 kinbikari
    きんびかり
(rare) golden light; golden lustre; golden luster

金光明

see styles
jīn guāng míng
    jin1 guang1 ming2
chin kuang ming
 konkō myō
golden light

鑑みる

see styles
 kangamiru
    かんがみる
(transitive verb) to heed; to take into account; to bear in mind; to learn from; to take warning from; in view of; in the light of

鑒みる

see styles
 kangamiru
    かんがみる
(transitive verb) to heed; to take into account; to bear in mind; to learn from; to take warning from; in view of; in the light of

長襦袢

see styles
 nagajuban
    ながじゅばん
    nagajiban
    ながじばん
long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono; under-kimono

閃光灯

see styles
 senkoutou / senkoto
    せんこうとう
(See 閃光信号) flashing light

開綠燈


开绿灯

see styles
kāi lǜ dēng
    kai1 lu:4 deng1
k`ai lü teng
    kai lü teng
to give the green light; to give the go-ahead

闍嚩囉


阇嚩囉

see styles
shé pó luó
    she2 po2 luo2
she p`o lo
    she po lo
 jabara
jvala, shining; light.

闖紅燈


闯红灯

see styles
chuǎng hóng dēng
    chuang3 hong2 deng1
ch`uang hung teng
    chuang hung teng
to run a red light; failing to stop at a red traffic light; (slang) to have sex with a girl while she is menstruating

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿波會


阿波会

see styles
ā bō huì
    a1 bo1 hui4
a po hui
 awae
阿婆譮; 阿波羅 ābhāsvara(-vimāna), the sixth of the brahmalokas 光音天 of light and sound (ābhāsvara) and its devas, but it is better intp. as ābhās, shining and vara, ground, or splendid, the splendid devas or heaven; shown in the garbhadhātu. Like other devas they are subject to rebirth. Also 阿會亙修 (or 阿會亙差); 阿波嘬羅 (阿波嘬羅?); 阿衞貨羅.

附ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit

雪平鍋

see styles
 yukihiranabe
    ゆきひらなべ
(1) light-coloured ceramic cooking pan with a lid and short spout; (2) aluminum saucepan with a handle (usu. wooden) and often with snowflake-style embossed pattern (aluminium)

雪明り

see styles
 yukiakari
    ゆきあかり
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light

電灯線

see styles
 dentousen / dentosen
    でんとうせん
electrical light wiring

電照菊

see styles
 denshougiku / denshogiku
    でんしょうぎく
chrysanthemum grown with artificial light

電燈泡


电灯泡

see styles
diàn dēng pào
    dian4 deng1 pao4
tien teng p`ao
    tien teng pao
light bulb; (slang) unwanted third guest

露光計

see styles
 rokoukei / rokoke
    ろこうけい
(rare) (See 露出計) light meter; exposure meter

露出計

see styles
 roshutsukei / roshutsuke
    ろしゅつけい
light meter; exposure meter

青信号

see styles
 aoshingou / aoshingo
    あおしんごう
(1) green light (traffic); (2) (idiom) green light; go-ahead signal; permission to go ahead (with something)

青色光

see styles
 aoirokou / aoiroko
    あおいろこう
blue light (e.g. of LED); blue glow; cadmium blue

非常灯

see styles
 hijoutou / hijoto
    ひじょうとう
emergency light; emergency lamp

須摩那


须摩那

see styles
xū mó nà
    xu1 mo2 na4
hsü mo na
Sumanā, also 修摩那 (or 蘇摩那); 須曼那; a plant 4 or 5 feet high with light yellow flowers, the 'great flowered jasmine'. M.W.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<10111213141516171819>

This page contains 100 results for "light" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary