Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 57 total results for your impermanence search.

If shown, 2nd row of characters is Simplified Chinese.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無常


无常

see styles
Mandarin wú cháng / wu2 chang2
Taiwan wu ch`ang / wu chang
Japanese mujou / mujo / むじょう
Chinese variable; changeable; fickle; impermanence (Sanskrit: anitya); ghost taking away the soul after death; to pass away; to die
Japanese (adj-na,n,adj-no) {Buddh} (ant: 常住・2) uncertainty; transiency; impermanence; mutability
anitya. Impermanent; the first of the 三明 trividyā; that all things are impermanent, their birth, existence, change, and death never resting for a moment.

三教

see styles
Mandarin sān jiào / san1 jiao4
Taiwan san chiao
Japanese sankyou / sankyo / さんきょう
Chinese the Three Doctrines (Daoism, Confucianism, Buddhism)
Japanese Shinto, Buddhism and Confucianism; (given name) Mitsunori
The three teachings, i.e. 儒, 佛 (or 釋), and 道Confucianism, Buddhism, and Taoism; or, 孔, 老, 釋 Confucianism, Taoism (aIso known as 神敎), and Buddhism. In Japan they are Shinto, Confucianism, and Buddhism. In Buddhism the term is applied to the three periods of Śākyamuni's own teaching, of which there are several definitions: (1) The Jiangnan 南中 School describe his teaching as (a) 漸progressive or gradual; (b) 頓 immediate, i.e. as one whole, especially in the 華嚴經; and (c) 不定 or indeterminate. (2) 光統 Guangtong, a writer of the Iater Wei dynasty, describes the three as (a) 漸 progressive for beginners, i.e. from impermanence to permanence, from the void to reality, etc.; (b) 頓 immediate for the more advanced; and (c) 圓complete, to the most advanced, i.e. the Huayan as above. (3) The 三時敎q.v. (4) The 南山 Southern school deals with (a) the 性空of Hīnayāna; (b) 相空of Mahāyāna; and (c) 唯識圓 the perfect idealism. v. 行事鈔中 4. Tiantai accepts the division of 漸, 頓, and 不定 for pre-Lotus teaching, but adopts 漸 gradual, 頓 immediate, and 圓 perfect, with the Lotus as the perfect teaching; it also has the division of 三藏敎 , 通敎 , and 別敎 q.v.

三輪


三轮

see styles
Mandarin sān lún / san1 lun2
Taiwan san lun
Japanese sanrin / さんりん
Japanese three wheels; (p,s,f) Miwa; (place-name, surname) Minowa; (surname) Mitsuwa; (surname) Mitsurin; (surname) Sanwa; (surname) Sanrin
The three wheels: (1) The Buddha's (a) 身 body or deeds; (b) 口 mouth, or discourse; (c) 意 mind or ideas. (2) (a) 神通 (or 變) His supernatural powers, or powers of (bodily) self-transformation, associated with 身 body; (b) 記心輪 his discriminating understanding of others, associated with 意 mind; (c) 敎誡輪 or 正敎輪 his (oral) powers of teaching, associated with 口. (3) Similarly (a) 神足輪 ; (b) 說法輪 ; (c) 憶念輪 . (4) 惑, 業, and 苦. The wheel of illusion produces karma, that of karma sets rolling that of suffering, which in turn sets rolling the wheel of illusion. (5) (a) Impermanence; (b) uncleanness; (c) suffering. Cf. 三道.

九道

see styles
Mandarin jiǔ dào / jiu3 dao4
Taiwan chiu tao
Japanese kudō
idem 九有情居.; The nine truths, or postulates: impermanence; suffering; voidness (or unreality of things); no permanent ego, or soul; love of existence or possessions, resulting in suffering; the opposite (or fear of being without them), also resulting in suffering; the cutting off of suffering and its cause; nirvāṇa with remainder still to be worked out; complete nirvāṇa; nine paths

二相

see styles
Mandarin èr xiāng / er4 xiang1
Taiwan erh hsiang
Japanese nisou / niso / にそう
Japanese (noun - becomes adjective with の) two-phase
The two forms, or characteristics, of the bhutatathata, universal and particular. The 起信論 gives (a) 淨智相 pure wisdom, cf. ālaya-vijñāna, out of whose primary condition arise (b) 不思議用相 inconceivable, beneficial functions and uses. The same śāstra gives also a definition of the 眞如 as (a) 同相 that all things, pure or impure, are fundamentally of the same universal, e.g. clay which is made into tiles; (b) 異相 but display particular qualities, as affected by pure or impure causes, e.g. the tiles. Another definition, of the 智度論 31, is (a) 總相 universals, as impermanence; (b) 別相 particulars, for though all things have the universal basis of impermanence they have particular qualities, e.g. earth-solidity, heat of fire, etc; two characteristics

二鳥


二鸟

see styles
Mandarin èr niǎo / er4 niao3
Taiwan erh niao
Japanese nichou / nicho / にちょう
Japanese (female given name) Nichou
The drake and the hen of the mandarin duck who are always together, typifying various contrasted theories and ideas, e.g. permanence and impermanence, joy and sorrow, emptiness and non-emptiness, etc; two birds

井河

see styles
Mandarin jǐng hé / jing3 he2
Taiwan ching ho
Japanese igawa / いがわ    ikawa / いかわ
Japanese (surname) Igawa; (surname) Ikawa
Like the well and the river', indicating the impermanence of life. The 'well ' refers to the legend of the man who running away from a mad elephant fell into a well; the 'river ' to a great tree growing on the river bank yet blown over by the wind; [like] the well and the river

八魔

see styles
Mandarin bā mó / ba1 mo2
Taiwan pa mo
Japanese hachima
The eight Māras, or destroyers: 煩惱魔 the māras of the passions; 陰魔 the skandha-māras, v. 五陰; 死魔 death-māra ; 他化自在天魔 the māra-king. The above four are ordinarily termed the four māras: the other four are the four Hīnayāna delusions of śrāvakas and pratyekabuddhas, i.e. 無常 impermanence; 無樂 joylessness; 無我 impersonality; 無淨 impurity; cf. 八顚倒.

四山

see styles
Mandarin sì shān / si4 shan1
Taiwan ssu shan
Japanese yotsuyama / よつやま    yoshiyama / よしやま    shizan / しざん
Japanese (place-name) Yotsuyama; (surname) Yoshiyama; (given name) Shizan
Like four closing-in mountains are birth, age, sickness, and death; another group is age, sickness, death, and decay (衰, i. e. of wealth, honours, etc., or 無常 impermanence); four mountains

四蛇

see styles
Mandarin sì shé / si4 she2
Taiwan ssu she
Japanese shida
idem 四毒蛇. The Fanyimingyi under this heading gives the parable of a man who fled from the two bewildering forms of life and death, and climbed down a rope (of life) 命根, into the well of impermanence 無常, where two mice, night and day, gnawed the rattan rope; on the four sides four snakes 四蛇 sought to poison him, i. e. the 四大 or four elements of his physical nature); below were three dragons 三毒龍 breathing fire and trying to seize him. On looking up he saw that two 象 elephants (darkness and light) had come to the mouth of the well; he was in despair, when a bee flew by and dropped some honey (the five desires 五欲) into his mouth, which he ate and entirely forgot his peril.

殺鬼


杀鬼

see styles
Mandarin shā guǐ / sha1 gui3
Taiwan sha kuei
Japanese satsuki / さつき    saki / さき
Japanese (female given name) Satsuki; (female given name) Saki
To slay demons; a ghost of the slain; a murderous demon; a metaphor for impermanence.

無住


无住

see styles
Mandarin wú zhù / wu2 zhu4
Taiwan wu chu
Japanese mujuu / muju / むじゅう
Japanese temple lacking a priest; (personal name) Mujuu
Not abiding; impermanence; things having no independent nature of their own, they have no real existence as separate entities; non-abiding

豆佉

see styles
Mandarin dòu qū / dou4 qu1
Taiwan tou ch`ü / tou chü
Japanese zukya
Chinese dukkha (Sanskrit); suffering (Buddhism)
duḥkha, trouble, suffering, pain, defined by 逼惱 harassed, distressed. The first of the four dogmas, or 'Noble Truths' 四諦 is that all life is involved, through impermanence, in distress. There are many kinds of 苦 q. v.

電影


电影

see styles
Mandarin diàn yǐng / dian4 ying3
Taiwan tien ying
Japanese denei / dene / でんえい
Chinese movie; film; CL:部[bu4],片[pian4],幕[mu4],場|场[chang3]
Japanese (in China) (See 映画) movie; film
Impermanence of all things like lightning and shadow; lightning and shadows

一法印

see styles
Mandarin yī fǎ yìn / yi1 fa3 yin4
Taiwan i fa yin
Japanese ippōin
The seal or assurance of the one truth or law, see 一如 and 一實; the criterion of Mahāyāna doctrine, that all is bhūtatathatā, as contrasted with the Hīnayāna criteria of impermanence, non-personality, and nirvāṇa; a seal of Buddha truth

三法印

see styles
Mandarin sān fǎ yìn / san1 fa3 yin4
Taiwan san fa yin
Japanese sanbouin / sanboin / さんぼういん
Japanese Dharma seals; three marks of existence (suffering, impermanence, non-Self)
idem 三印; three seals of the dharma

不淨輪


不净轮

see styles
Mandarin bù jìng lún / bu4 jing4 lun2
Taiwan pu ching lun
Japanese fujōron
One of the three 輪: impermanence, impurity, distress 無常, 不淨, 苦; impure wheel

二無常


二无常

see styles
Mandarin èr wú cháng / er4 wu2 chang2
Taiwan erh wu ch`ang / erh wu chang
Japanese ni mujō
Two kinds of impermanence, immediate and delayed. 念念無常 things in motion, manifestly transient; 相續無常 things that have the semblance of continuity, but are also transient, as life ending in death, or a candle in extinction.

五門禪


五门禅

see styles
Mandarin wǔ mén chán / wu3 men2 chan2
Taiwan wu men ch`an / wu men chan
Japanese gomon zen / ごもんぜん
Japanese (out-dated kanji) (Buddhist term) five approaches to meditation; five objects of meditation
idem 五停心觀; there is also a fivefold meditation on impermanence, suffering, the void, the non-ego, and nirvana; five approaches to meditation

四句執


四句执

see styles
Mandarin sì jù zhí / si4 ju4 zhi2
Taiwan ssu chü chih
Japanese shikushū
The four tenets held by various non-Buddhist schools: (1) the permanence of the ego, i. e. that the ego of past lives is the ego of the present; (2) its impermanence, i. e. that the present ego is of independent birth; (3) both permanent and impermanent, that the ego is permanent, the body impermanent; (4) neither permanent nor impermanent; that the body is impermanent but the ego not impermanent; four statements of attachment

四法印

see styles
Mandarin sì fǎ yìn / si4 fa3 yin4
Taiwan ssu fa yin
Japanese shihouin / shihoin / しほういん
Japanese {Buddh} (See 諸行無常,諸法無我,一切皆苦・いっさいかいく,涅槃寂静・ねはんじゃくじょう) the four signs of orthodox Buddhism
The seal or impression of the four dogmas, suffering, impermanence, non-ego, nirvana, see 四法本末; four seals of the dharma

四行相

see styles
Mandarin sì xíng xiāng / si4 xing2 xiang1
Taiwan ssu hsing hsiang
Japanese shi gyōsō
To meditate upon the implications or disciplines of pain, unreality, impermanence, and the non-ego; four defining characteristics

涅槃印

see styles
Mandarin niè pán yìn / nie4 pan2 yin4
Taiwan nieh p`an yin / nieh pan yin
Japanese nehan in
(涅槃寂靜印) The seal or teaching of nirvāṇa, one of the three proof that a sutra was uttered by the Buddha, i.e. its teaching of impermanence, non-ego, nirvāṇa; also the witness within to the attainment of nirvāṇa; seal of nirvāṇa

無上忍


无上忍

see styles
Mandarin wú shàng rěn / wu2 shang4 ren3
Taiwan wu shang jen
Japanese mujō nin
The highest patient equanimity in receiving the truth; also, to believe the truth of impermanence without doubt, v. 十忍; unsurpassed tolerance

無常依


无常依

see styles
Mandarin wú cháng yī / wu2 chang2 yi1
Taiwan wu ch`ang i / wu chang i
Japanese mujō e
The reliance of the impermanent, i.e. Buddha, upon whom mortals can rely; reliance for impermanence

無常修


无常修

see styles
Mandarin wú cháng xiū / wu2 chang2 xiu1
Taiwan wu ch`ang hsiu / wu chang hsiu
Japanese mujō shu
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無常偈


无常偈

see styles
Mandarin wú cháng jié / wu2 chang2 jie2
Taiwan wu ch`ang chieh / wu chang chieh
Japanese mujō ge
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無常堂


无常堂

see styles
Mandarin wú cháng táng / wu2 chang2 tang2
Taiwan wu ch`ang t`ang / wu chang tang
Japanese mujō dō
無常院; 延壽堂; 湼槃堂 The room where a dying monk was placed, in the direction of the sunset at the north-west corner; hall of impermanence

無常性


无常性

see styles
Mandarin wú cháng xìng / wu2 chang2 xing4
Taiwan wu ch`ang hsing / wu chang hsing
Japanese mujō shō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無常想


无常想

see styles
Mandarin wú cháng xiǎng / wu2 chang2 xiang3
Taiwan wu ch`ang hsiang / wu chang hsiang
Japanese mujō sō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無常相


无常相

see styles
Mandarin wú cháng xiàng / wu2 chang2 xiang4
Taiwan wu ch`ang hsiang / wu chang hsiang
Japanese mujō sō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無常等


无常等

see styles
Mandarin wú cháng děng / wu2 chang2 deng3
Taiwan wu ch`ang teng / wu chang teng
Japanese mujō tō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無常苦


无常苦

see styles
Mandarin wú cháng kǔ / wu2 chang2 ku3
Taiwan wu ch`ang k`u / wu chang ku
Japanese mujō ku
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無常觀


无常观

see styles
Mandarin wú cháng guān / wu2 chang2 guan1
Taiwan wu ch`ang kuan / wu chang kuan
Japanese mujō kan
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無常院


无常院

see styles
Mandarin wú cháng yuàn / wu2 chang2 yuan4
Taiwan wu ch`ang yüan / wu chang yüan
Japanese mujō in
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無常鵑


无常鹃

see styles
Mandarin wú cháng juān / wu2 chang2 juan1
Taiwan wu ch`ang chüan / wu chang chüan
Japanese mujō ken
The bird which cries of impermanence, messenger of the shades, the goat-sucker; cuckoo of impermanence

行無常


行无常

see styles
Mandarin xíng wú cháng / xing2 wu2 chang2
Taiwan hsing wu ch`ang / hsing wu chang
Japanese gyō mujō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

七種無常


七种无常

see styles
Mandarin qī zhǒng wú cháng / qi1 zhong3 wu2 chang2
Taiwan ch`i chung wu ch`ang / chi chung wu chang
Japanese shichishumujō
sapta-anitya. The seven impermanences, a non-Buddhist nihilistic doctrine discussed in the 楞 伽 經 4; seven kinds of impermanence

六十二見


六十二见

see styles
Mandarin liù shí èr jiàn / liu4 shi2 er4 jian4
Taiwan liu shih erh chien
Japanese rokujūni ken
The sixty-two 見 or views, of which three groups are given: The 大品般若經 in the 佛母品 takes each of the five skandhas under four considerations of 常 time, considered as time past, whether each of the five has had permanence, impermanence, both, neither, 5 x 4 = 20; again as to their space, or extension, considered as present time, whether each is finite, infinite, both, neither =20; again as to their destination, i. e. future, as to whether each goes on, or does not, both, neither (e. g. continued personality) = 20, or in all 60; add the two ideas whether body and mind 神 are a unity or different = 62. The Tiantai School takes 我見, or personality, as its basis and considers each of the five skandhas under four aspects, e. g (1) rūpa, the organized body, as the ego; (2) the ego as apart from the rūpa; (3) rūpa as the greater, the ego the smaller or inferior, and the ego as dwelling in the rūpa; (4) the ego as the greater, rupa the inferior, and the rupa in the ego. Consider these twenty in the past, present, and future = 60, and add 斷 and 常 impermanence and permanence as fundamentals = 62. There is also a third group; sixty-two (mistaken) views

四枯四榮


四枯四荣

see styles
Mandarin sì kū sì róng / si4 ku1 si4 rong2
Taiwan ssu k`u ssu jung / ssu ku ssu jung
Japanese shiko shiei
When the Buddha died, of the eight śāla trees surrounding him four are said to have withered while four continued in full leaf— a sign that the four doctrines of 苦 suffering, 空 the void, 無常 impermanence, and 無我 impersonality were to perish and those of 常 permanence, 葉 joy, 我 personality, and 淨 purity, the transcendent bodhisattva doctrines, were to flourish; four withered, four teemed

四無常偈


四无常偈

see styles
Mandarin sì wú cháng jì / si4 wu2 chang2 ji4
Taiwan ssu wu ch`ang chi / ssu wu chang chi
Japanese shi mujō ge
(or 四非常偈) Eight stanzas in the 仁王經, two each on 無常 impermanence, 苦 suffering, 空 the void, and 無我 non-personality; the whole four sets embodying the impermanence of all things; four stanzas on impermanence

四非常偈

see styles
Mandarin sì fēi cháng jié / si4 fei1 chang2 jie2
Taiwan ssu fei ch`ang chieh / ssu fei chang chieh
Japanese shi hijō ge
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

寶印三昧


宝印三昧

see styles
Mandarin bǎo yìn sān mèi / bao3 yin4 san1 mei4
Taiwan pao yin san mei
Japanese hōin zanmai
The ratnamudrāsamādhi, in which are realized the unreality of the ego, the impermanence of all things, and nirvana; jewel-seal absorption

小乘三印

see styles
Mandarin xiǎo chéng sān yìn / xiao3 cheng2 san1 yin4
Taiwan hsiao ch`eng san yin / hsiao cheng san yin
Japanese shōjō san'in
The three characteristic marks of all Hīnayāna sūtras: the impermanence of phenomena, the unreality of the ego, and nirvāṇa; three seals of the lesser vehicle

山海空市

see styles
Mandarin shān hǎi kōng shì / shan1 hai3 kong1 shi4
Taiwan shan hai k`ung shih / shan hai kung shih
Japanese san kai kū shi
Mountains, seas, the sky, the (busy) market place' cannot conceal one from the eye of 無常 Impermanence, the messenger of death, a phrase summing up a story of four brothers who tried to use their miraculous power to escape death by hiding in the mountains, seas, sky, and market places. The one in the market place was the first to be reported as dead, 法句經 2; mountains, seas, sky, and marketplace

念念無常


念念无常

see styles
Mandarin niàn niàn wú cháng / nian4 nian4 wu2 chang2
Taiwan nien nien wu ch`ang / nien nien wu chang
Japanese nennen mujō
Instant after instant, no permanence, i. e. the impermanence of all phenomena; unceasing change; moment-to-moment impermanence

滅壞無常


灭坏无常

see styles
Mandarin miè huài wú cháng / mie4 huai4 wu2 chang2
Taiwan mieh huai wu ch`ang / mieh huai wu chang
Japanese metsue mujō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

無常迅速


无常迅速

see styles
Mandarin wú cháng xùn sù / wu2 chang2 xun4 su4
Taiwan wu ch`ang hsün su / wu chang hsün su
Japanese mujoujinsoku / mujojinsoku / むじょうじんそく
Japanese (yoji) the (fast) pace at which life passes, and thus the nearness of death; promptitude of the changes of the times
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

生滅去來


生灭去来

see styles
Mandarin shēng miè qù lái / sheng1 mie4 qu4 lai2
Taiwan sheng mieh ch`ü lai / sheng mieh chü lai
Japanese shōmetsu korai
Coming into existence and ceasing to exist, past and future, are merely relative terms and not true in reality; they are the first two antitheses in the 中論 Mādhyamika-śāstra, the other two antitheses being 一異斷常 unity and difference, impermanence and permanence; arising and ceasing, going and coming

白衣蒼狗

see styles
Mandarin bái yī cāng gǒu / bai2 yi1 cang1 gou3
Taiwan pai i ts`ang kou / pai i tsang kou
Chinese lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom); fig. the impermanence of all things

相續無常


相续无常

see styles
Mandarin xiāng xù wú cháng / xiang1 xu4 wu2 chang2
Taiwan hsiang hsü wu ch`ang / hsiang hsü wu chang
Japanese sōzoku mujō
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

諸行無常


诸行无常

see styles
Mandarin zhū xíng wú cháng / zhu1 xing2 wu2 chang2
Taiwan chu hsing wu ch`ang / chu hsing wu chang
Japanese shogyoumujou / shogyomujo / しょぎょうむじょう
Japanese (yoji) (See 四法印・しほういん) the impermanence of worldly things; All worldly things are transitory
Whatever is phenomenal is impermanent; all things are in a state of incessant change

轉變無常


转变无常

see styles
Mandarin zhuǎn biàn wú cháng / zhuan3 bian4 wu2 chang2
Taiwan chuan pien wu ch`ang / chuan pien wu chang
Japanese tenhen mujō
Change and impermanence.

飛花落葉

see styles
Japanese hikarakuyou / hikarakuyo / ひからくよう Japanese (expression) (yoji) Blossoms fall and leaves scatter; the evanescence (impermanence) of worldly things

世諦不生滅


世谛不生灭

see styles
Mandarin shì dì bù shēng miè / shi4 di4 bu4 sheng1 mie4
Taiwan shih ti pu sheng mieh
Japanese setai fu shōmetsu
Ordinary worldly postulates that things are permanent, as contrasted with the doctrine of impermanence advocated by Hīnayāna; both positions are controverted by Tiantai, which holds that the phenomenal world is neither becoming nor passing, but is an aspect of- eternal reality; the worldly truth of no arising and ceasing

六無常六譬


六无常六譬

see styles
Mandarin liù wú cháng liù pì / liu4 wu2 chang2 liu4 pi4
Taiwan liu wu ch`ang liu p`i / liu wu chang liu pi
Japanese roku mujō rokuhi
v. 六喩; six metaphors for impermanence

苦空無常無我


苦空无常无我

see styles
Mandarin kǔ kōng wú cháng wú wǒ / ku3 kong1 wu2 chang2 wu2 wo3
Taiwan k`u k`ung wu ch`ang wu wo / ku kung wu chang wu wo
Japanese ku kū mujō muga
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition
This page contains 57 results for "impermanence" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary