There are 583 total results for your image search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
面影 see styles |
miàn yǐng mian4 ying3 mien ying omokage おもかげ |
face (esp. remembered); mental image of sb face; looks; vestiges; trace; (place-name, surname) Omokage |
音像 see styles |
yīn xiàng yin1 xiang4 yin hsiang onzou / onzo おんぞう |
audio and video; audiovisual stereo image (audio) |
頂光 顶光 see styles |
dǐng guāng ding3 guang1 ting kuang |
The halo round the head of an image. |
頂相 顶相 see styles |
dǐng xiàng ding3 xiang4 ting hsiang |
The protuberance on the Buddha's brow, one of the thirty-two marks of a Buddha; also an image, or portrait of the upper half of the body. |
頭光 头光 see styles |
tóu guāng tou2 guang1 t`ou kuang tou kuang zukou / zuko ずこう |
(See 光輪) halo (of a Buddhist statue); nimbus A halo or nimbus round the head (of an image). |
飛天 飞天 see styles |
fēi tiān fei1 tian1 fei t`ien fei tien hiten ひてん |
flying Apsara (Buddhist art) (1) {Buddh} heavenly beings shown flying around the main image in a temple; (2) Feitian (2008 Chinese space suit); (surname) Hiten |
饒王 饶王 see styles |
ráo wáng rao2 wang2 jao wang |
(饒王佛) Lokeśvara, 'the lord or ruler of the world; N. of a Buddha' (M.W.); probably a development of the idea of Brahmā, Viṣṇu or Śiva as lokanātha, 'lord of worlds.' In Indo-China especially it refers to Avalokiteśvara, whose image or face, in masculine form, is frequently seen, e.g. at Angkor. Also 世饒王佛. It is to Lokeśvara that Amitābha announces his forty-eight vows. |
香王 see styles |
xiāng wáng xiang1 wang2 hsiang wang |
Gandharāja, a bodhisattva in whose image the finger tips are shown as dripping ambrosia. There is also a 香王 Guanyin. |
鬼像 see styles |
guǐ xiàng gui3 xiang4 kuei hsiang |
image of a ghost |
魔鏡 see styles |
makyou / makyo まきょう |
makyō; Chinese magic mirror; bronze mirror that projects a hidden sacred image when reflecting a beam of light |
BMP see styles |
bii emu pii; biiemupii(sk) / bi emu pi; biemupi(sk) ビー・エム・ピー; ビーエムピー(sk) |
{comp} BMP (file format); bitmap image file |
RAW see styles |
roo ロー |
raw (image format); RAW |
RIP see styles |
rippu リップ |
(1) {comp} raster image processor; RIP; (2) {comp} routing information protocol; RIP |
イメジ see styles |
imeji イメジ |
(noun/participle) (1) (one's) image; (2) (computer terminology) (computer) image; (3) mental image; impression; artist's impression |
けられ see styles |
kerare けられ |
vignetting (darkening of the perimeter of a photographic image) |
ご本尊 see styles |
gohonzon ごほんぞん |
(1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter |
サムネ see styles |
samune サムネ |
(abbreviation) {comp} (See サムネイル) thumbnail (image) |
一莖草 一茎草 see styles |
yī jīng cǎo yi1 jing1 cao3 i ching ts`ao i ching tsao ikkyō sō |
A blade of grass—may represent the Buddha, as does his image; it is a Buddha-centre. |
三尊仏 see styles |
sanzonbutsu さんぞんぶつ |
{Buddh} (See 三尊・さんぞん・1) Buddha triad; image of a Buddha attended by two Bodhisattvas |
世界像 see styles |
sekaizou / sekaizo せかいぞう |
picture of the world; world picture; image of the world; Weltbild |
互用罪 see styles |
hù yòng zuì hu4 yong4 zui4 hu yung tsui goyō zai |
The fault of transferring from one object of worship over to another a, gift, or duty, e. g. using gilt given for an image of Śākyamuni to make one for Maitreya; or 'robbing Peter to pay Paul'. |
五通神 see styles |
wǔ tōng shén wu3 tong1 shen2 wu t`ung shen wu tung shen go tsūjin |
Spirits possessed of the five supernatural powers. They are also identified five bodhisattvas of the 雞頭摩: monastery in India, who, possessed of supernatural powers, went to the Western Paradise and begged the image of Maitreya, whence it is said to have been spread over India. |
人間像 see styles |
ningenzou / ningenzo にんげんぞう |
image of (an ideal) person |
供奉僧 see styles |
gubusou / gubuso ぐぶそう |
(1) monk who attends to the principal image of a temple; (2) Buddhist monk serving at an attached Shinto shrine |
先鋭化 see styles |
seneika / seneka せんえいか |
(noun/participle) (1) radicalization; radicalisation; becoming a radical; (noun/participle) (2) intensification; aggravation; becoming acute; (noun/participle) (3) sharpening (e.g. of an image); narrowing (of a peak) |
出山像 see styles |
chū shān xiàng chu1 shan1 xiang4 ch`u shan hsiang chu shan hsiang shussan zō |
image of Buddha leaving the mountains |
動画像 see styles |
dougazou / dogazo どうがぞう |
video; moving image |
包龍圖 包龙图 see styles |
bāo lóng tú bao1 long2 tu2 pao lung t`u pao lung tu |
Bao Longtu, ”Bao of the Dragon Image”, fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
十八物 see styles |
shí bā wù shi2 ba1 wu4 shih pa wu jūhachi motsu |
The eighteen things a monk should carry in the performance of his duties—willow twigs, soap, the three garments, a water-bottle, a begging-bowl, mat, staff, censer, filter, handkerchief, knife, fire-producer, pincers hammock, sutra, the vinaya, the Buddha's image, and bodhisattva image or images; cf. 梵綱經 37. |
半跏像 see styles |
bàn jiā xiàng ban4 jia1 xiang4 pan chia hsiang hanga zō |
contemplative sitting image |
原画像 see styles |
gengazou / gengazo げんがぞう |
original image |
取込み see styles |
torikomi とりこみ |
(1) taking in; bringing in; (2) capturing (e.g. customers); attracting; winning over; pleasing; (3) confusion; bustle; misfortune; disorder; (noun/participle) (4) (computer terminology) importing (e.g. data); capturing (e.g. image) |
取込む see styles |
torikomu とりこむ |
(transitive verb) (1) to take in; to bring in; to adopt (e.g. behaviour); to introduce; (2) (computer terminology) to capture (e.g. image); to import; (3) to win over; to please; to curry favour with; to flatter; (4) to defraud of; to swindle; to embezzle; (v5m,vi) (5) to be busy; to be in confusion; to have trouble |
図解法 see styles |
zukaihou / zukaiho ずかいほう |
study of image contents; iconography |
固有射 see styles |
koyuusha / koyusha こゆうしゃ |
{math} proper map; map such that the inverse image of a compact set is compact |
地蔵堂 see styles |
jizoudou / jizodo じぞうどう |
(See 地蔵) temple hall with a Kshitigarbha (Jizo) image; (place-name) Jizōdou |
地蔵尊 see styles |
jizouson / jizoson じぞうそん |
Jizo (guardian deity of children); (image of) Khitigarbha-bodhisattva; (given name) Jizouson |
女性像 see styles |
joseizou / josezo じょせいぞう |
female image |
富士塚 see styles |
fujizuka ふじづか |
(See 富士講) mound made in the image of Mt. Fuji; (place-name) Fujizuka |
寝釈迦 see styles |
neshaka; nejaka ねしゃか; ねじゃか |
(See 涅槃像) image of the recumbent Buddha |
寶摸像 宝摸像 see styles |
bǎo mó xiàng bao3 mo2 xiang4 pao mo hsiang hōbaku zō |
a jeweled image |
寶模像 宝模像 see styles |
bǎo mó xiàng bao3 mo2 xiang4 pao mo hsiang hōmo zō |
a jeweled image |
対外的 see styles |
taigaiteki たいがいてき |
(adjectival noun) external; foreign (e.g. relations); public (e.g. image) |
巨賞彌 巨赏弥 see styles |
jù shǎng mí ju4 shang3 mi2 chü shang mi Kyoshōmi |
Kauśāmbī, (Pali) Kosambi, Vatsa-pattana. Also written 倶睒彌 (or 倶賞彌, or 倶舍彌); 拘睒彌 (or 拘剡彌) ; 拘鹽; 拘深; 拘羅瞿; 拘翼; 憍賞 (or 憍閃) 彌. The country of King Udayana in 'Central India', described as 6, 000 li in circuit, soil rich, with a famous capital, in which the 西域記 5 says there was a great image of the Buddha. Eitel says: It was 'one of the most ancient cities of India, identified by some with Kasia near Kurrah (Lat. 25 ° 41 N., Long. 81 ° 27 E. ), by others with the village of Kosam on the Jumna 30 miles above Aulahabad'. It is identified with Kosam. |
庚申會 庚申会 see styles |
gēng shēn huì geng1 shen1 hui4 keng shen hui kōshin e |
An assembly for offerings on the night of Keng-shen to an image in the form of a monkey, which is the shen symbolical animal; a Taoist rite adopted by Buddhism. |
影像檔 影像档 see styles |
yǐng xiàng dàng ying3 xiang4 dang4 ying hsiang tang |
image file |
影富士 see styles |
kagefuji かげふじ |
shadow cast by Mount Fuji; image of Mount Fuji as reflected in a lake, etc. |
御本尊 see styles |
gohonzon ごほんぞん |
(1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter |
念持仏 see styles |
nenjibutsu ねんじぶつ |
(rare) Buddhist image used as jewellery or to decorate one's home |
感染力 see styles |
gǎn rǎn lì gan3 ran3 li4 kan jan li kansenryoku かんせんりょく |
infectiousness (of a disease); appeal; power; impact (of an image, marketing message, performance etc) {med} infectivity; infectious capacity; transmissibility |
拾い画 see styles |
hiroiga ひろいが |
(net-sl) image found on the Internet (as opposed to created by oneself) |
描画像 see styles |
byougazou / byogazo びょうがぞう |
{comp} image |
撮像管 see styles |
satsuzoukan / satsuzokan さつぞうかん |
image pick up tube; camera tube |
文字像 see styles |
mojizou / mojizo もじぞう |
{comp} character image |
断層像 see styles |
dansouzou / dansozo だんそうぞう |
tomographic image |
有相業 有相业 see styles |
yǒu xiàng yè you3 xiang4 ye4 yu hsiang yeh usō gō |
Action through faith in the idea, e. g. of the Pure Land; the acts which produce such results. |
本生圖 本生图 see styles |
běn shēng tú ben3 sheng1 tu2 pen sheng t`u pen sheng tu honjō zu |
past life image |
止め絵 see styles |
tomee とめえ |
still image (in animation) |
毘舍羅 毘舍罗 see styles |
pí shè luó pi2 she4 luo2 p`i she lo pi she lo Bishara |
Viśāla, a deity who is said to have protected the image of Buddha brought to Ming Di of the Han dynasty. |
泥の像 see styles |
deinozou / denozo でいのぞう |
mud image |
涅槃像 see styles |
niè pán xiàng nie4 pan2 xiang4 nieh p`an hsiang nieh pan hsiang nehanzou / nehanzo ねはんぞう |
image of the Buddha entering nirvana nirvāṇa form |
涅槃圖 涅槃图 see styles |
niè pán tú nie4 pan2 tu2 nieh p`an t`u nieh pan tu nehan zu |
nirvāṇa image |
清純派 see styles |
seijunha / sejunha せいじゅんは |
(noun - becomes adjective with の) people with a pure and innocent image (esp. actresses, singers, etc.) |
濡れ仏 see styles |
nurebotoke ぬれぼとけ |
Buddhist image in the open |
灌佛像 see styles |
guàn fó xiàng guan4 fo2 xiang4 kuan fo hsiang kanbutsu zō |
washing Buddha image |
灌佛會 灌佛会 see styles |
guàn fó huì guan4 fo2 hui4 kuan fo hui kanbutsu e |
Buddha image cleaning ceremony |
無影像 无影像 see styles |
wú yǐng xiàng wu2 ying3 xiang4 wu ying hsiang mu yōzō |
nirābhāsa, without image or shadow, without semblance or appearance. |
爭面子 争面子 see styles |
zhēng miàn zi zheng1 mian4 zi5 cheng mien tzu |
to do (sb) proud; to be a credit to (one's school etc); to make oneself look good; to build up one's image |
理想像 see styles |
risouzou / risozo りそうぞう |
idealized image |
生映像 see styles |
namaeizou / namaezo なまえいぞう |
live video; live image |
白蓮社 白莲社 see styles |
bái lián shè bai2 lian2 she4 pai lien she byakurensha びゃくれんしゃ |
(surname) Byakurensha (白蓮華社) ; 白蓮之交; 蓮社 A society formed early in the fourth century A. D. by 慧遠 Huiyuan, who with 123 notable literati, swore to a life of purity before the image of Amitābha, and planted white lotuses in symbol. An account of seven of its succeeding patriarchs is given in the 佛祖統紀 26; as also of eighteen of its worthies. |
眞金像 see styles |
zhēn jīn xiàng zhen1 jin1 xiang4 chen chin hsiang shinkon zō |
An image of pure gold; the body of the Buddha. |
睡佛像 see styles |
shuì fó xiàng shui4 fo2 xiang4 shui fo hsiang suibutsu zō |
reclining buddha image |
磨崖佛 see styles |
mó yá fó mo2 ya2 fo2 mo ya fo magai butsu |
image of a buddha inscribed on the face of a cliff |
禮拜門 礼拜门 see styles |
lǐ bài mén li3 bai4 men2 li pai men raihai mon |
worship of the image of Amitâbha |
等身佛 see styles |
děng shēn fó deng3 shen1 fo2 teng shen fo tōshin butsu |
life-size Buddha image |
等身像 see styles |
děng shēn xiàng deng3 shen1 xiang4 teng shen hsiang tōshin zō |
life-size Buddha image |
絵づら see styles |
ezura えづら |
the impression given by a painting or image |
絵取る see styles |
edoru えどる |
(transitive verb) (1) to color; to colour; to paint; (transitive verb) (2) to touch up (by tracing the same image, letter, etc.) |
羯磨印 see styles |
jié mó yìn jie2 mo2 yin4 chieh mo yin katsuma in |
An image showing the symbol of a bodhisattva's activity. |
羯磨身 see styles |
jié mó shēn jie2 mo2 shen1 chieh mo shen katsuma shin |
An image, a term used by the esoterics. |
聖画像 see styles |
seigazou / segazo せいがぞう |
icon; religious picture; sacred image |
胎内仏 see styles |
tainaibutsu たいないぶつ |
small Buddhist image inside another Buddhist image |
胎内佛 see styles |
tainaibutsu たいないぶつ |
small Buddhist image inside another Buddhist image |
臥佛像 see styles |
wò fó xiàng wo4 fo2 xiang4 wo fo hsiang gabutsu zō |
image of a reclining buddha |
自己像 see styles |
jikozou / jikozo じこぞう |
self-image |
花嫁姿 see styles |
hanayomesugata はなよめすがた |
image of a bride dressed in her wedding gown (wedding kimono, etc.) |
菩薩像 菩萨像 see styles |
pú sà xiàng pu2 sa4 xiang4 p`u sa hsiang pu sa hsiang bosatsu zō |
bodhisattva image |
表情包 see styles |
biǎo qíng bāo biao3 qing2 bao1 piao ch`ing pao piao ching pao |
image macro; visual meme; sticker package; emoticon collection |
解析度 see styles |
jiě xī dù jie3 xi1 du4 chieh hsi tu |
(Tw) resolution (of an image, monitor etc) |
訶利底 诃利底 see styles |
hē lì dǐ he1 li4 di3 ho li ti Karitei |
Hāritī; also 訶利帝 (or 訶哩帝); 呵利底; 呵利帝 (or 呵利陀); 阿利底 Ariti; intp. as captivating, charming; cruel; dark green, yellow, etc.; mother of demons, a rākṣasī who was under a vow to devour the children of Rājagṛha, but was converted by the Buddha, and became the guardian of nunneries, where her image, carrying a child and with children by her, is worshipped for children or in children's ailments. |
誕生像 诞生像 see styles |
dàn shēng xiàng dan4 sheng1 xiang4 tan sheng hsiang tanshō zō |
newborn [Buddha] image |
贍部金 赡部金 see styles |
shàn bù jīn shan4 bu4 jin1 shan pu chin senbu kon |
(贍部) jambūnada, the produce of the river Jambūnadī, i.e. gold, hence 贍部光像is an image of golden glory, especially the image of Śākyamuni attributed to Anathapiṇḍaka. |
造佛工 see styles |
zào fó gōng zao4 fo2 gong1 tsao fo kung zōbutsu ku |
buddha image maker |
造佛師 造佛师 see styles |
zào fó shī zao4 fo2 shi1 tsao fo shih zōbutsu shi |
buddha image maker |
金剛手 金刚手 see styles |
jīn gāng shǒu jin1 gang1 shou3 chin kang shou kongoushu / kongoshu こんごうしゅ |
{Buddh} Vajrapani; wielder of the vajra vajrapāṇi, a holder of the vajra, a protector, any image with this symbol; 金剛部 Groups of the same in the 金 and 胎 maṇḍalas. |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
静止画 see styles |
seishiga / seshiga せいしが |
still image |
須弥壇 see styles |
shumidan しゅみだん |
dais for a Buddhist image |
顔画像 see styles |
kaogazou / kaogazo かおがぞう |
facial image |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "image" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.