Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 115 total results for your glory search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    fo2
fo
 hotoke
    ほとけ

More info & calligraphy:

Buddhism / Buddha
Buddha; Buddhism (abbr. for 佛陀[Fo2tuo2])
(surname) Hotoke
Buddha, from budh to "be aware of", "conceive", "observe", "wake"; also 佛陀; 浮圖; 浮陀; 浮頭; 浮塔; 勃陀; 勃馱; 沒馱; 母馱; 母陀; 部陀; 休屠. Buddha means "completely conscious, enlightened", and came to mean the enlightener. he Chinese translation is 覺 to perceive, aware, awake; and 智 gnosis, knowledge. There is an Eternal Buddha, see e.g. the Lotus Sutra, cap. 16, and multitudes of Buddhas, but the personality of a Supreme Buddha, an Ādi-Buddha, is not defined. Buddha is in and through all things, and some schools are definitely Pan-Buddhist in the pantheistic sense. In the triratna 三寳 commonly known as 三寳佛, while Śākyamuni Buddha is the first "person" of the Trinity, his Law the second, and the Order the third, all three by some are accounted as manifestations of the All-Buddha. As Śākyamuni, the title indicates him as the last of the line of Buddhas who have appeared in this world, Maitreya is to be the next. As such he is the one who has achieved enlightenment, having discovered the essential evil of existence (some say mundane existence, others all existence), and the way of deliverance from the constant round of reincarnations; this way is through the moral life into nirvana, by means of self-abnegation, the monastic life, and meditation. By this method a Buddha, or enlightened one, himself obtains Supreme Enlightenment, or Omniscience, and according to Māhāyanism leads all beings into the same enlightenment. He sees things not as they seem in their phenomenal but in their noumenal aspects, as they really are. The term is also applied to those who understand the chain of causality (twelve nidānas) and have attained enlightenment surpassing that of the arhat. Four types of the Buddha are referred to: (1) 三藏佛the Buddha of the Tripiṭaka who attained enlightenment on the bare ground under the bodhi-tree; (2) 通佛the Buddha on the deva robe under the bodhi-tree of the seven precious things; (3) 別佛the Buddha on the great precious Lotus throne under the Lotus realm bodhi-tree; and (4) 圓佛the Buddha on the throne of Space in the realm of eternal rest and glory where he is Vairocana. The Hīnayāna only admits the existence of one Buddha at a time; Mahāyāna claims the existence of many Buddhas at one and the same time, as many Buddhas as there are Buddha-universes, which are infinite in number.


see styles
róng
    rong2
jung
 mie
    みえ

More info & calligraphy:

Glory and Honor
glory; honor; thriving
(surname) Mie
Glory, splendour.


see styles
huá
    hua2
hua
 ka
    か
magnificent; splendid; flowery
(1) flashiness; showiness; brilliance; splendor; (2) bloom; flowers; (female given name) Ririka
kusuma; puṣpa; padma; a flower, blossom; flowery; especially the lotus; also 花, which also means pleasure, vice; to spend, waste, profligate. 華 also means splendour, glory, ornate; to decorate; China.

佛光

see styles
fó guāng
    fo2 guang1
fo kuang
 bukkō

More info & calligraphy:

The Aura of Buddha
Buddha's teachings; aura (around the head of Buddha)
The light of Buddha, spiritual enlightenment; halo, glory.

名誉

see styles
 meiyo / meyo
    めいよ

More info & calligraphy:

Honor
(noun or adjectival noun) (1) honor; honour; credit; glory; fame; distinction; (2) prestige; dignity; reputation; honor; good name; (prefix noun) (3) honorary (e.g. president, doctorate)

精華


精华

see styles
jīng huá
    jing1 hua2
ching hua
 seika / seka
    せいか

More info & calligraphy:

Seika / Quintessence
best feature; most important part of an object; quintessence; essence; soul
essence; quintessence; flower; glory; (f,p) Seika

see styles
róng
    rong2
jung
 ei / e
    えい
Japanese variant of 榮|荣[rong2]
(1) honor; honour; glory; (2) (archaism) prosperity; (given name) Yon

see styles
tòng
    tong4
t`ung
    tung
 tsuu / tsu
    つう
classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, stint of music playing, bout of drinking etc)
(n,n-suf,adj-na) (1) authority; expert; connoisseur; well-informed person; (counter) (2) counter for messages, letters, notes, documents, etc.; (noun or adjectival noun) (3) understanding (esp. of male-female relations); tact; insight; (4) supernatural powers; magical powers; (given name) Michiaki
Permeate, pass through, pervade; perceive, know thoroughly; communicate; current; free, without hindrance, unimpeded universal; e.g. 神通 supernatural, ubiquitous powers. There are categories of 五通, 六通, and 十通, all referring to supernatural powers; the five are (1) knowledge of the supernatural world; (2) deva vision; (3) deva hearing; (4) knowledge of the minds of all others; (5) knowledge of all the transmigrations of self and all others. The six are the above together with perfect wisdom for ending moral hindrance and delusion. The ten are knowing all previous transmigrations, having deva hearing, knowing the minds of others, having deva vision, showing deva powers, manifesting many bodies or forms, being anywhere instantly, power of bringing glory to one's domain, manifesting a body of transformation, and power to end evil and transmigration.

三身

see styles
sān shēn
    san1 shen1
san shen
 sanjin; sanshin
    さんじん; さんしん
{Buddh} trikaya (three bodies of the Buddha); (surname) Sanmi
trikāya. 三寶身 The threefold body or nature of a Buddha, i.e. the 法, 報, and 化身, or dharmakāya, sambhogakāya, and nirmāṇakāya. The three are defined as 自性, 受用, and 變化, the Buddha-body per se, or in its essential nature; his body of bliss, which he "receives" for his own "use" and enjoyment; and his body of transformation, by which he can appear in any form; i.e. spiritual, or essential; glorified; revealed. While the doctrine of the trikāya is a Mahāyāna concept, it partly results from the Hīnayāna idealization of the earthly Buddha with his thirty-two signs, eighty physical marks, clairvoyance, clairaudience, holiness, purity, wisdom, pity, etc. Mahāyāna, however, proceeded to conceive of Buddha as the Universal, the All, with infinity of forms, yet above all our concepts of unity or diversity. To every Buddha Mahāyāna attributed a three-fold body: that of essential Buddha; that of joy or enjoyment of the fruits of his past saving labours; that of power to transform himself at will to any shape for omnipresent salvation of those who need him. The trinity finds different methods of expression, e.g. Vairocana is entitled 法身, the embodiment of the Law, shining everywhere, enlightening all; Locana is 報身; c.f. 三賓, the embodiment of purity and bliss; Śākyamuni is 化身 or Buddha revealed. In the esoteric sect they are 法 Vairocana, 報 Amitābha, and 化 Śākyamuni. The 三賓 are also 法 dharma, 報 saṅgha, 化 buddha. Nevertheless, the three are considered as a trinity, the three being essentially one, each in the other. (1) 法身 Dharmakāya in its earliest conception was that of the body of the dharma, or truth, as preached by Śākyamuni; later it became his mind or soul in contrast with his material body. In Mādhyamika, the dharmakāya was the only reality, i.e. the void, or the immateria1, the ground of all phenomena; in other words, the 眞如 the tathāgatagarbha, the bhūtatathatā. According to the Huayan (Kegon) School it is the 理or noumenon, while the other two are氣or phenomenal aspects. "For the Vijñānavāda... the body of the law as highest reality is the void intelligence, whose infection (saṃkleҫa) results in the process of birth and death, whilst its purification brings about Nirvāṇa, or its restoration to its primitive transparence" (Keith). The "body of the law is the true reality of everything". Nevertheless, in Mahāyāna every Buddha has his own 法身; e.g. in the dharmakāya aspect we have the designation Amitābha, who in his saṃbhogakāya aspect is styled Amitāyus. (2) 報身Sambhogakāya, a Buddha's reward body, or body of enjoyment of the merits he attained as a bodhisattva; in other words, a Buddha in glory in his heaven. This is the form of Buddha as an object of worship. It is defined in two aspects, (a) 自受用身 for his own bliss, and (b) 他受用身 for the sake of others, revealing himself in his glory to bodhisattvas, enlightening and inspiring them. By wisdom a Buddha's dharmakāya is attained, by bodhisattva-merits his saṃbhogakāya. Not only has every Buddha all the three bodies or aspects, but as all men are of the same essence, or nature, as Buddhas, they are therefore potential Buddhas and are in and of the trikāya. Moreover, trikāya is not divided, for a Buddha in his 化身 is still one with his 法身 and 報身, all three bodies being co-existent. (3) 化身; 應身; 應化身 nirmāṇakāya, a Buddha's transformation, or miraculous body, in which he appears at will and in any form outside his heaven, e.g. as Śākyamuni among men.

借光

see styles
jiè guāng
    jie4 guang1
chieh kuang
excuse me (i.e. let me through, please); reflected glory; to benefit from sb else's prestige

光栄

see styles
 kouei / koe
    こうえい
(noun or adjectival noun) honour; honor; glory; privilege; (personal name) Mitsuyoshi

光榮


光荣

see styles
guāng róng
    guang1 rong2
kuang jung
 mitsue
    みつえ
honor and glory; glorious
(given name) Mitsue

光環


光环

see styles
guāng huán
    guang1 huan2
kuang huan
 miwa
    みわ
ring of light; halo; (fig.) glory; splendor
corona; (female given name) Miwa

光輝


光辉

see styles
guāng huī
    guang1 hui1
kuang hui
 kouki / koki
    こうき
radiance; glory; brilliant; magnificent
brightness; splendour; splendor; (female given name) Mizuki

功名

see styles
gōng míng
    gong1 ming2
kung ming
 koumyou(p); koumei / komyo(p); kome
    こうみょう(P); こうめい
scholarly honor (in imperial exams); rank; achievement; fame; glory
great achievement; glorious deed; (gaining) fame; (earning) distinction; (female given name) Isana

国光

see styles
 kokkou / kokko
    こっこう
(1) national glory; (2) Ralls Genet (cultivar of apple); Ralls Janet; Rawls Jennet; (personal name) Kokkou

增光

see styles
zēng guāng
    zeng1 guang1
tseng kuang
to add luster; to add glory

威名

see styles
wēi míng
    wei1 ming2
wei ming
 imei / ime
    いめい
fame for fighting prowess; military glory
fame; prestige

宗光

see styles
zōng guāng
    zong1 guang1
tsung kuang
 munemitsu
    むねみつ
(surname, given name) Munemitsu
glory of our lineage

尊榮


尊荣

see styles
zūn róng
    zun1 rong2
tsun jung
honor and glory

後光


后光

see styles
hòu guāng
    hou4 guang1
hou kuang
 gokou / goko
    ごこう
(1) halo; aureole; aureola; nimbus; (2) halo (optical phenomenon); glory; (surname) Gokou
The halo behind an image.

御光

see styles
 gokou / goko
    ごこう
halo (optical phenomenon); glory

恬退

see styles
tián tuì
    tian2 tui4
t`ien t`ui
    tien tui
contented; uninterested in wealth and glory

應身


应身

see styles
yìng shēn
    ying4 shen1
ying shen
 ōjin
nirmāṇakāya, one of the 三身 q.v. Any incarnation of Buddha. The Buddha-incarnation of the 眞如q.v. Also occasionally used for the saṃbhogakāya. There are various interpretation (a) The 同性經 says the Buddha as revealed supernaturally in glory to bodhisattvas is應身, in contrast with 化身, which latter is the revelation on earth to his disciples. (b) The 起信論 makes no difference between the two, the 應身 being the Buddha of the thirty-two marks who revealed himself to the earthly disciples. The 金光明經 makes all revelations of Buddha as Buddha to be 應身; while all incarnations not as Buddha, but in the form of any of the five paths of existence, are Buddha's 化身. Tiantai has the distinction of 勝應身 and 劣應身, i.e. superior and inferior nirmāṇakāya, or supernatural and natural.

授記


授记

see styles
shòu jì
    shou4 ji4
shou chi
 juki
    じゅき
(Buddhist term) vyakarana (assurance of future enlightenment)
和伽羅 vyākaraṇa, vyākarā; the giving of a record, prediction; foretelling; the prophetic books of the Canon predicting the future glory of individuals and groups of disciples, both final and temporary, and the various stages of progress. There are several classifications, v. 二 and 八記. Cf. 憍.

映え

see styles
 hae
    はえ
glory; prosperity

朝顔

see styles
 asagao(p); asagao
    あさがお(P); アサガオ
(1) Japanese morning glory (Ipomoea nil); picotee morning glory; ivy morning glory; (2) funnel-shaped object; bell (e.g. of a trumpet); funnel-shaped urinal; (3) (archaism) (See ムクゲ) rose of Sharon (Hibiscus syriacus); (given name) Chōgan

栄光

see styles
 eikou / eko
    えいこう
glory; (personal name) Masamitsu

栄名

see styles
 eimei / eme
    えいめい
glory; honor; honour; fame; (personal name) Shigena

栄華

see styles
 haruka
    はるか
glory; splendour; splendor; majesty; luxury; (female given name) Haruka

榮光


荣光

see styles
róng guāng
    rong2 guang1
jung kuang
 hideki
    ひでき
glory
(personal name) Hideki

榮耀


荣耀

see styles
róng yào
    rong2 yao4
jung yao
honor; glory

榮華


荣华

see styles
róng huá
    rong2 hua2
jung hua
 eiga
glory and splendor
Glory, the glory of life, viewed as transient.

榮譽


荣誉

see styles
róng yù
    rong2 yu4
jung yü
 eiyo / eyo
    えいよ
honor; credit; glory; (honorable) reputation; honorary
(personal name) Eiyo

欣栄

see styles
 kinei / kine
    きんえい
joy and glory; joyous glory; pleasure; (given name) Yoshihide

殊榮


殊荣

see styles
shū róng
    shu1 rong2
shu jung
special glory; distinction; rare honor; one's laurels; it's a privilege (to meet you)

沾光

see styles
zhān guāng
    zhan1 guang1
chan kuang
to bask in the light; fig. to benefit from association with sb or something; reflected glory

焰網


焰网

see styles
yàn wǎng
    yan4 wang3
yen wang
 enmō
The flaming, or shining net of Buddha, the glory of Buddha, which encloses everything like the net of Indra.

爛漫


烂漫

see styles
làn màn
    lan4 man4
lan man
 ranman
    らんまん
brightly colored; unaffected (i.e. behaving naturally)
(adj-t,adv-to) glorious; luxuriant; splendid; in full bloom; in full glory; (female given name) Ranman

牽牛


牵牛

see styles
qiān niú
    qian1 niu2
ch`ien niu
    chien niu
 kengyuu / kengyu
    けんぎゅう
morning glory (Pharbitis nil)
(abbreviation) {astron} (See 牽牛星) Altair (star in the constellation Aquila); Alpha Aquilae; (personal name) Kengyū

甕菜


瓮菜

see styles
wèng cài
    weng4 cai4
weng ts`ai
    weng tsai
 yousai / yosai
    ようさい
variant of 蕹菜[weng4 cai4]
(kana only) water spinach (Ipomoea aquatica); river spinach; swamp morning glory; water convolvulus; Chinese spinach; Chinese Watercress; Chinese convolvulus; swamp cabbage; kangkong; (kana only) swamp morning glory (Ipomoea aquatica); water spinach; kangkong

英名

see styles
yīng míng
    ying1 ming2
ying ming
 eimei / eme
    えいめい
illustrious name; legendary reputation
(1) fame; glory; reputation; (2) English name (of plants, animals, etc.); (personal name) Hidena

莊嚴


庄严

see styles
zhuāng yán
    zhuang1 yan2
chuang yen
 shōgon
solemn; dignified; stately
alaṃkāraka. Adorn, adornment, glory, honour, ornament, ornate; e.g. the adornments of morality, meditation, wisdom, and the control of good and evil forces. In Amitābha's paradise twenty-nine forms of adornment are described, v. 淨土論.

蕹菜

see styles
wèng cài
    weng4 cai4
weng ts`ai
    weng tsai
water spinach; ong choy; swamp cabbage; water convolvulus; water morning-glory; Ipomoea aquatica (botany)

身光

see styles
shēn guāng
    shen1 guang1
shen kuang
 shinkou / shinko
    しんこう
aureole (of a Buddhist statue; surrounding the body but not the head); aureola
The glory shining from the person of a Buddha, or Bodhisattva; a halo.

錦上

see styles
 kinjou / kinjo
    きんじょう
(abbreviation) (See 錦上花を添える) crowning beauty with even greater glory

雍菜

see styles
 yousai / yosai
    ようさい
(kana only) swamp morning glory (Ipomoea aquatica); water spinach; kangkong

ダム穴

see styles
 damuana
    ダムあな
(colloquialism) bell-mouth spillway; morning glory spillway; glory hole spillway

不斷光


不断光

see styles
bù duàn guāng
    bu4 duan4 guang1
pu tuan kuang
 fudan kō
The unceasing light (or glory) of Amitābha.

光と影

see styles
 hikaritokage
    ひかりとかげ
(exp,n) (idiom) rise and fall; ups and downs; shame and glory; bright side and dark side; light and shadow

光明土

see styles
guāng míng tǔ
    guang1 ming2 tu3
kuang ming t`u
    kuang ming tu
 kōmyō do
The glory land, or Paradise of Amitābha.

咲誇る

see styles
 sakihokoru
    さきほこる
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom

喇叭花

see styles
lǎ ba huā
    la3 ba5 hua1
la pa hua
morning glory

實相花


实相花

see styles
shí xiàng huā
    shi2 xiang4 hua1
shih hsiang hua
 jissō no hana
實相風 The flower, or breeze, of Reality, i.e. the truth, or glory, of Buddhist teaching.

山葡萄

see styles
 yamabudou / yamabudo
    やまぶどう
crimson glory vine (species of grapevine, Vitis Coignetiae)

朝立ち

see styles
 asadachi
    あさだち
(noun/participle) (1) erection when waking in the morning; nocturnal penile tumescence; morning glory; morning wood; (2) early morning departure

無礙光


无碍光

see styles
wú ài guāng
    wu2 ai4 guang1
wu ai kuang
 muge kō
The all-pervasive light or glory, that of Amitābha.

牽牛子

see styles
 kengoshi
    けんごし
(See あさがお・1) morning glory seeds (medicinal use)

牽牛屬


牵牛属

see styles
qiān niú shǔ
    qian1 niu2 shu3
ch`ien niu shu
    chien niu shu
Pharbitis, genus of herbaceous plants including Morning glory 牽牛|牵牛 (Pharbitis nil)

牽牛花


牵牛花

see styles
qiān niú huā
    qian1 niu2 hua1
ch`ien niu hua
    chien niu hua
white-edged morning glory

空心菜

see styles
kōng xīn cài
    kong1 xin1 cai4
k`ung hsin ts`ai
    kung hsin tsai
 kuushinsai / kushinsai
    くうしんさい
see 蕹菜[weng4 cai4]
(kana only) Chinese water spinach (Ipomoea aquatica); ong choy; kang kong; water morning glory; water convolvulus; swamp cabbage; hung tsai; rau muong; pak boong; swamp morning-glory

空芯菜

see styles
 kuushinsai / kushinsai
    くうしんさい
(kana only) Chinese water spinach (Ipomoea aquatica); ong choy; kang kong; water morning glory; water convolvulus; swamp cabbage; hung tsai; rau muong; pak boong; swamp morning-glory

絶頂期

see styles
 zecchouki / zecchoki
    ぜっちょうき
peak period; pinnacle; prime; zenith; glory days

贍部金


赡部金

see styles
shàn bù jīn
    shan4 bu4 jin1
shan pu chin
 senbu kon
(贍部) jambūnada, the produce of the river Jambūnadī, i.e. gold, hence 贍部光像is an image of golden glory, especially the image of Śākyamuni attributed to Anathapiṇḍaka.

黃粱夢


黄粱梦

see styles
huáng liáng mèng
    huang2 liang2 meng4
huang liang meng
dream of golden millet; fig. illusions of wealth and glory; pipe dream

ヨウサイ

see styles
 yousai / yosai
    ヨウサイ
(kana only) water spinach (Ipomoea aquatica); river spinach; swamp morning glory; water convolvulus; Chinese spinach; Chinese Watercress; Chinese convolvulus; swamp cabbage; kangkong; (kana only) swamp morning glory (Ipomoea aquatica); water spinach; kangkong

三種灌頂


三种灌顶

see styles
sān zhǒng guàn dǐng
    san1 zhong3 guan4 ding3
san chung kuan ting
 sanshu kanjō
Three kinds of baptism: (1) (a) 摩頂灌頂 Every Buddha baptizes a disciple by laying a hand on his head; (b) 授記灌頂 by predicting Buddhahood to him; (c) 放光灌頂 by revealing his glory to him to his profit. (2) Shingon has (a) baptism on acquiring the mystic word; (b) on remission of sin and prayer for blessing and protection; (c) on seeking for reward in the next life.

丸葉朝顔

see styles
 marubaasagao; marubaasagao / marubasagao; marubasagao
    まるばあさがお; マルバアサガオ
(kana only) common morning glory (Ipomoea purpurea)

五佛五身

see styles
wǔ fó wǔ shēn
    wu3 fo2 wu3 shen1
wu fo wu shen
 gobutsu goshin
A Shingon term for the five Buddhas in their five manifestations: Vairocana as eternal and pure dharmakāya; Akṣobhya as immutable and sovereign; Ratnasaṃbhava as bliss and glory; Amitābha as wisdom in action; Śākyamuni as incarnation and nirmāṇakāya.

人傑地靈


人杰地灵

see styles
rén jié dì líng
    ren2 jie2 di4 ling2
jen chieh ti ling
illustrious hero, spirit of the place (idiom); a place derives reflected glory from an illustrious son

光明眞言

see styles
guāng míng zhēn yán
    guang1 ming2 zhen1 yan2
kuang ming chen yen
 kōmyō shingon
A dhāraṇī by whose repetition the brightness or glory of Buddha may be obtained, and all retribution of sin be averted.

功を焦る

see styles
 kouoaseru / kooaseru
    こうをあせる
(exp,v5r) to act hastily in pursuit of glory; to hasten after success; to be too eager to succeed

名垂青史

see styles
míng chuí qīng shǐ
    ming2 chui2 qing1 shi3
ming ch`ui ch`ing shih
    ming chui ching shih
lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory

咲き誇る

see styles
 sakihokoru
    さきほこる
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom

国の誉れ

see styles
 kuninohomare
    くにのほまれ
national glory

專美於前


专美于前

see styles
zhuān měi yú qián
    zhuan1 mei3 yu2 qian2
chuan mei yü ch`ien
    chuan mei yü chien
to monopolize the limelight (idiom); to get all the glory; to rank highest

常寂光土

see styles
cháng jí guāng tǔ
    chang2 ji2 guang1 tu3
ch`ang chi kuang t`u
    chang chi kuang tu
 joujakkoudo / jojakkodo
    じょうじゃっこうど
{Buddh} (See 寂光浄土) land of eternally tranquil light (highest realm in Tendai Buddhism)
The realm (of spirit) where all are in perpetual peace and glory; Tiantai's fourth Buddhakṣetra.

敝屣尊榮


敝屣尊荣

see styles
bì xǐ zūn róng
    bi4 xi3 zun1 rong2
pi hsi tsun jung
to care nothing for worldly fame and glory (idiom)

栄華の夢

see styles
 eiganoyume / eganoyume
    えいがのゆめ
(exp,n) visions of glory; evanescent glory

榮華富貴


荣华富贵

see styles
róng huá fù guì
    rong2 hua2 fu4 gui4
jung hua fu kuei
glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth

槿花一日

see styles
 kinkaichijitsu
    きんかいちじつ
(yoji) evanescent glory; passing prosperity

槿花一朝

see styles
 kinkaicchou / kinkaiccho
    きんかいっちょう
(yoji) evanescent glory; passing prosperity

永垂不朽

see styles
yǒng chuí bù xiǔ
    yong3 chui2 bu4 xiu3
yung ch`ui pu hsiu
    yung chui pu hsiu
 eisuifukyuu / esuifukyu
    えいすいふきゅう
eternal glory; will never be forgotten
(yoji) one's fame or achievements being passed down eternally

空色朝顔

see styles
 sorairoasagao; sorairoasagao
    そらいろあさがお; ソライロアサガオ
(kana only) grannyvine (species of morning glory, Ipomoea tricolor)

衣錦榮歸


衣锦荣归

see styles
yī jǐn róng guī
    yi1 jin3 rong2 gui1
i chin jung kuei
to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory

軍配昼顔

see styles
 gunbaihirugao; gunbaihirugao
    ぐんばいひるがお; グンバイヒルガオ
(kana only) beach morning glory (Ipomoea pes-caprae)

錦上添花


锦上添花

see styles
jǐn shàng tiān huā
    jin3 shang4 tian1 hua1
chin shang t`ien hua
    chin shang tien hua
 kinjoutenka / kinjotenka
    きんじょうてんか
lit. add flowers to brocade (idiom); fig. to give something additional splendor; to provide the crowning touch; (derog.) to benefit sb who is already well off
(yoji) adding a crowning touch of beauty (to); giving added luster (to); crowning beauty (honor, grace) with even greater glory
to add flowers to silk brocade

クローリー

see styles
 guroorii / guroori
    グローリー
(See 御来迎) glory (i.e. an anticorona); (personal name) Glory

ヒルガオ科

see styles
 hirugaoka
    ヒルガオか
Convolvulaceae (morning glory family)

咲きほこる

see styles
 sakihokoru
    さきほこる
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom

Variations:
後光
御光

see styles
 gokou / goko
    ごこう
(1) (後光 only) halo; aureole; aureola; nimbus; (2) (esp. 御光) halo (optical phenomenon); glory

我が世の春

see styles
 wagayonoharu
    わがよのはる
(exp,n) heyday; prime; one's glory; the height of one's prosperity

Variations:
栄華
栄花

see styles
 eiga / ega
    えいが
prosperity; glory; splendour; splendor; majesty; luxury

Variations:
爛漫
爛熳

see styles
 ranman
    らんまん
(adj-t,adv-to) glorious; luxuriant; splendid; in full bloom; in full glory

Variations:
雍菜
甕菜

see styles
 yousai; yousai / yosai; yosai
    ようさい; ヨウサイ
(kana only) swamp morning glory (Ipomoea aquatica); water spinach; river spinach; kangkong; Chinese spinach; Chinese Watercress; Chinese convolvulus; swamp cabbage

クウシンサイ

see styles
 kuushinsai / kushinsai
    クウシンサイ
(kana only) Chinese water spinach (Ipomoea aquatica); ong choy; kang kong; water morning glory; water convolvulus; swamp cabbage; hung tsai; rau muong; pak boong; swamp morning-glory

マルバアサガオ

see styles
 marubaasagao / marubasagao
    マルバアサガオ
(kana only) common morning glory (Ipomoea purpurea)

南無妙法蓮華経

see styles
 namumyouhourengekyou / namumyohorengekyo
    なむみょうほうれんげきょう
(expression) {Buddh} Glory to the Sutra; Hail Lotus Sutra

故郷に錦を飾る

see styles
 kokyouninishikiokazaru; furusatoninishikiokazaru / kokyoninishikiokazaru; furusatoninishikiokazaru
    こきょうににしきをかざる; ふるさとににしきをかざる
(exp,v5r) to come home in triumph; to return to one's hometown in glory

故郷へ錦を飾る

see styles
 kokyouhenishikiokazaru; furusatohenishikiokazaru / kokyohenishikiokazaru; furusatohenishikiokazaru
    こきょうへにしきをかざる; ふるさとへにしきをかざる
(exp,v5r) (idiom) (See 故郷に錦を飾る) to come home in triumph; to return to one's hometown in glory

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "glory" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary