Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1269 total results for your fire search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
人魂
人だま

see styles
 hitodama
    ひとだま
(1) floating ball of fire (said to be the soul of a dead person); (2) (See 流星) meteor; shooting star

全国防火協会

see styles
 zenkokuboukakyoukai / zenkokubokakyokai
    ぜんこくぼうかきょうかい
(o) National Fire Protection Association

全身火だるま

see styles
 zenshinhidaruma
    ぜんしんひだるま
body set on fire from head to foot (like a daruma doll being ritually incinerated)

Variations:
合い火
合火

see styles
 aibi
    あいび
(See 別火) cooking over the fire of an unclean home or a home in mourning; food prepared over the fire of an unclean home or a home in mourning

射撃禁止地域

see styles
 shagekikinshichiiki / shagekikinshichiki
    しゃげききんしちいき
no fire area

尻にひがつく

see styles
 shirinihigatsuku
    しりにひがつく
(exp,v5k) to be pressed for time; to be pressed by urgent business; to have one's pants on fire

尻に火がつく

see styles
 shirinihigatsuku
    しりにひがつく
(exp,v5k) to be pressed for time; to be pressed by urgent business; to have one's pants on fire

尻に火が付く

see styles
 shirinihigatsuku
    しりにひがつく
(exp,v5k) to be pressed for time; to be pressed by urgent business; to have one's pants on fire

押っ放り出す

see styles
 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

掛け合い漫才

see styles
 kakeaimanzai
    かけあいまんざい
rapid-fire comic dialogue

東京海上日動

see styles
 toukyoukaijounichidou / tokyokaijonichido
    とうきょうかいじょうにちどう
(company) Tokio Marine & Nichido Fire Insurance; (c) Tokio Marine & Nichido Fire Insurance

気合をいれる

see styles
 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

気合を入れる

see styles
 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

氷炭相容れず

see styles
 hyoutanaiirezu / hyotanairezu
    ひょうたんあいいれず
(expression) (proverb) (See 相容れない・あいいれない) having completely different natures and being incompatible with each other; like oil and water; ice and (charcoal) fire cannot coexist

火に油を注ぐ

see styles
 hiniaburaososogu
    ひにあぶらをそそぐ
(exp,v5g) to add fuel to the fire; to make things worse; to stir things up

火の見やぐら

see styles
 hinomiyagura
    ひのみやぐら
fire lookout; watchtower

火力支援計画

see styles
 karyokushienkeikaku / karyokushienkekaku
    かりょくしえんけいかく
fire support plan

火力支援部隊

see styles
 karyokushienbutai
    かりょくしえんぶたい
fire support element

火器管制装置

see styles
 kakikanseisouchi / kakikansesochi
    かきかんせいそうち
{mil} fire-control system; FCS

火場留守分隊


火场留守分队

see styles
huǒ chǎng liú shǒu fēn duì
    huo3 chang3 liu2 shou3 fen1 dui4
huo ch`ang liu shou fen tui
    huo chang liu shou fen tui
detachment left to provide covering fire

Variations:
火消し
火消

see styles
 hikeshi
    ひけし
(1) extinguishing a fire; (2) (Edo-period) fireman

火災予防週間

see styles
 kasaiyoboushuukan / kasaiyoboshukan
    かさいよぼうしゅうかん
Fire Prevention Week

Variations:
火祭
火祭り

see styles
 himatsuri
    ひまつり
(1) fire festival (often celebrating the absence of fires); (2) New Year's ritual at Izumo Shrine; (3) festival involving fire dedicated to the gods

Variations:
火箸
火ばし

see styles
 hibashi
    ひばし
long metal chopsticks (for handling charcoal, esp. in a brazier); fire tongs

Variations:
火防
火伏せ

see styles
 kabou(火防); hifuse / kabo(火防); hifuse
    かぼう(火防); ひふせ
(See 防火) fire prevention

焼失を免れる

see styles
 shoushitsuomanukareru / shoshitsuomanukareru
    しょうしつをまぬかれる
(exp,v1) to be saved from the fire

煙管ボイラー

see styles
 enkanboiraa / enkanboira
    えんかんボイラー
fire-tube boiler

発破をかける

see styles
 happaokakeru
    はっぱをかける
(exp,v1) (1) to set off an explosive; (2) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words

発破を掛ける

see styles
 happaokakeru
    はっぱをかける
(exp,v1) (1) to set off an explosive; (2) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words

直接照準射撃

see styles
 chokusetsushoujunshageki / chokusetsushojunshageki
    ちょくせつしょうじゅんしゃげき
direct fire

真金不怕火煉


真金不怕火炼

see styles
zhēn jīn bù pà huǒ liàn
    zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4
chen chin pu p`a huo lien
    chen chin pu pa huo lien
True gold fears no fire. (idiom)

聖エルモの火

see styles
 seierumonohi / seerumonohi
    せいエルモのひ
St Elmo's fire

虎の尾を踏む

see styles
 toranooofumu
    とらのおをふむ
(exp,v5m) (idiom) to play with fire; to take a great risk; to step on a tiger's tail

迦布德迦伽藍


迦布德迦伽蓝

see styles
jiā bù dé jiā qié lán
    jia1 bu4 de2 jia1 qie2 lan2
chia pu te chia ch`ieh lan
    chia pu te chia chieh lan
 Kafutokuka Karan
鴿園 Kapotaka-saṃghārāma, a monastery of the Sarvāstivādaḥ school, so called because the Buddha in a previous incarnation is said to have changed himself into a pigeon and to have thrown himself into the fire in order to provide food for a hunter who was prevented from catching game because of Buddha's preaching. When the hunter learned of Buddha's power, he repented and attained enlightenment.

間接照準射撃

see styles
 kansetsushoujunshageki / kansetsushojunshageki
    かんせつしょうじゅんしゃげき
indirect fire

Variations:
かがり火
篝火

see styles
 kagaribi
    かがりび
(1) (See 篝) fire built in an iron basket (watch fire, fishing fire, etc.); bonfire; campfire; (2) (archaism) brothel-keeper (Edo period)

クロスファイア

see styles
 kurosufaia
    クロスファイア
cross fire

一切衆生喜見佛


一切众生喜见佛

see styles
yī qiè zhòng shēng xǐ jiàn fó
    yi1 qie4 zhong4 sheng1 xi3 jian4 fo2
i ch`ieh chung sheng hsi chien fo
    i chieh chung sheng hsi chien fo
 Issai shujō kiken butsu
Sarvasattva-priya-darśana. The Buddha at whose appearance all beings rejoice. (1) A fabulous Bodhisattva who destroyed himself by fire and when reborn burned both arms to cinders, an act described in the Lotus Sūtra as the highest form of sacrifice. Reborn as Bhaiṣajyarāja 藥王. (2) The name under which Buddha's aunt, Mahāprajāpatī, is to be reborn as Buddha.

一髻羅刹王菩薩


一髻罗刹王菩萨

see styles
yī jì luó chà wáng pú sà
    yi1 ji4 luo2 cha4 wang2 pu2 sa4
i chi lo ch`a wang p`u sa
    i chi lo cha wang pu sa
 ikkeirasetsu ō bosatsu
The four-handed, dark-blue rakṣaḥ with the flame of fire coming out of his head, a bodhisattva in the Garbhadhātu maṇḍala.

Variations:
三隣亡
三輪宝

see styles
 sanrinbou / sanrinbo
    さんりんぼう
unlucky day for starting construction of a house (which would result in a fire that spreads to three adjacent houses)

気合いをいれる

see styles
 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

気合いを入れる

see styles
 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

Variations:
活け炭
埋け炭

see styles
 ikezumi
    いけずみ
banked fire; live charcoal banked up and covered with ash

火に油をそそぐ

see styles
 hiniaburaososogu
    ひにあぶらをそそぐ
(exp,v5g) to add fuel to the fire; to make things worse; to stir things up

火中の栗を拾う

see styles
 kachuunokuriohirou / kachunokuriohiro
    かちゅうのくりをひろう
(exp,v5u) (idiom) (orig. from the fable The Monkey and the Cat by Jean de La Fontaine) to take a risk for someone; to endanger oneself for someone; to gather chestnuts from the fire

火之夜芸速男神

see styles
 hinoyagihayaonokami
    ひのやぎはやおのかみ
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

火力支援調整線

see styles
 karyokushienchouseisen / karyokushienchosesen
    かりょくしえんちょうせいせん
fire support coordination line

Variations:
火弄り
火嬲り

see styles
 hinaburi; hiijiri(火弄ri) / hinaburi; hijiri(火弄ri)
    ひなぶり; ひいじり(火弄り)
(See 火遊び・1) playing with fire

Variations:
火恋し
ひ恋し

see styles
 hikoishi
    ひこいし
desire for a fire that comes with the cold of autumn

Variations:
火持ち
火保ち

see styles
 himochi
    ひもち
fire-holding qualities; length of time a fire burns

Variations:
火炎茸
火焔茸

see styles
 kaentake; kaentake
    かえんたけ; カエンタケ
(kana only) poison fire coral (Podostroma cornu-damae)

Variations:
火除け
火よけ

see styles
 hiyoke
    ひよけ
protection against fire

環太平洋地震帶


环太平洋地震带

see styles
huán tài píng yáng dì zhèn dài
    huan2 tai4 ping2 yang2 di4 zhen4 dai4
huan t`ai p`ing yang ti chen tai
    huan tai ping yang ti chen tai
Ring of Fire (circum-Pacific seismic belt)

環太平洋火山帯

see styles
 kantaiheiyoukazantai / kantaiheyokazantai
    かんたいへいようかざんたい
circum-Pacific volcanic belt; Ring of Fire

環太平洋火山帶


环太平洋火山带

see styles
huán tài píng yáng huǒ shān dài
    huan2 tai4 ping2 yang2 huo3 shan1 dai4
huan t`ai p`ing yang huo shan tai
    huan tai ping yang huo shan tai
Ring of Fire (circum-Pacific seismic belt)

Variations:
竜吐水
龍吐水

see styles
 ryuudosui / ryudosui
    りゅうどすい
(1) hand-operated fire pump; (2) (See 水鉄砲) water pistol; squirt gun; water gun

蒼蠅不叮無縫蛋


苍蝇不叮无缝蛋

see styles
cāng ying bù dīng wú fèng dàn
    cang1 ying5 bu4 ding1 wu2 feng4 dan4
ts`ang ying pu ting wu feng tan
    tsang ying pu ting wu feng tan
lit. flies do not attack an intact egg (idiom); fig. no smoke without a fire

跳出釜底進火坑


跳出釜底进火坑

see styles
tiào chū fǔ dǐ jìn huǒ kēng
    tiao4 chu1 fu3 di3 jin4 huo3 keng1
t`iao ch`u fu ti chin huo k`eng
    tiao chu fu ti chin huo keng
out of the frying pan into the fire (idiom)

遠水救不了近火


远水救不了近火

see styles
yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ
    yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3
yüan shui chiu pu liao chin huo
water in a distant place is of little use in putting out a fire right here; (fig.) a slow remedy does not address the current emergency

防火シャッター

see styles
 boukashattaa / bokashatta
    ぼうかシャッター
fire shutter

Variations:
雲竜水
雲龍水

see styles
 unryuusui / unryusui
    うんりゅうすい
(See 竜吐水・りゅうどすい・1) hand-operated fire pump

Variations:
鹿火屋
蚊火屋

see styles
 kabiya; kahiya
    かびや; かひや
(archaism) (meaning uncertain) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept

クロス・ファイア

see styles
 kurosu faia
    クロス・ファイア
cross fire

ファイアアラーム

see styles
 faiaaraamu / faiaramu
    ファイアアラーム
fire alarm

ファイアストーム

see styles
 faiasutoomu
    ファイアストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

ファイヤストーム

see styles
 faiyasutoomu
    ファイヤストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

Variations:
もらい火
貰い火

see styles
 moraibi
    もらいび
(noun/participle) (See 類焼) catching fire (from a neighbouring house on fire)

ラピッドファイア

see styles
 rapiddofaia
    ラピッドファイア
rapid fire

三井海上火災保険

see styles
 mitsuikaijoukasaihoken / mitsuikaijokasaihoken
    みついかいじょうかさいほけん
(org) Mitsui Marine and Fire Insurance Company, Limited; (o) Mitsui Marine and Fire Insurance Company, Limited

住友海上火災保険

see styles
 sumitomokaijoukasaihoken / sumitomokaijokasaihoken
    すみともかいじょうかさいほけん
(org) Sumitomo Marine and Fire Insurance Company, Limited; (o) Sumitomo Marine and Fire Insurance Company, Limited

Variations:
元素(P)
原素

see styles
 genso
    げんそ
(1) (元素 only) {chem} (See 化学元素) element; chemical element; (2) (classical) element (e.g. earth, water, air, fire); (3) (archaism) origin; source

克孜爾尕哈烽火台


克孜尔尕哈烽火台

see styles
kè zī ěr gǎ hā fēng huǒ tái
    ke4 zi1 er3 ga3 ha1 feng1 huo3 tai2
k`o tzu erh ka ha feng huo t`ai
    ko tzu erh ka ha feng huo tai
Kizilgaha fire beacon tower in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang

前門の虎後門の狼

see styles
 zenmonnotorakoumonnoookami / zenmonnotorakomonnoookami
    ぜんもんのとらこうもんのおおかみ
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire

同和火災海上保険

see styles
 douwakasaikaijouhoken / dowakasaikaijohoken
    どうわかさいかいじょうほけん
(org) Dowa Fire and Marine Insurance Company, Limited; (o) Dowa Fire and Marine Insurance Company, Limited

大成火災海上保険

see styles
 taiseikasaikaijouhoken / taisekasaikaijohoken
    たいせいかさいかいじょうほけん
(org) Taisei Fire and Marine Insurance Company, Limited; (o) Taisei Fire and Marine Insurance Company, Limited

安田火災海上保険

see styles
 yasudakasaikaijouhoken / yasudakasaikaijohoken
    やすだかさいかいじょうほけん
(org) Yasuda Fire and Marine Insurance Company, Limited; (o) Yasuda Fire and Marine Insurance Company, Limited

富士火災海上保険

see styles
 fujikasaikaijouhoken / fujikasaikaijohoken
    ふじかさいかいじょうほけん
(company) Fuji Marine and Fire Insurance; (c) Fuji Marine and Fire Insurance

後門の虎前門の狼

see styles
 koumonnotorazenmonnoookami / komonnotorazenmonnoookami
    こうもんのとらぜんもんのおおかみ
(expression) (idiom) (See 前門の虎後門の狼・ぜんもんのとらこうもんのおおかみ) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire

Variations:
撃つ(P)
射つ

see styles
 utsu
    うつ
(transitive verb) to shoot (a gun, person, etc.); to fire

日動火災海上保険

see styles
 nichidoukasaikaijouhoken / nichidokasaikaijohoken
    にちどうかさいかいじょうほけん
(org) Nichido Fire and Marine Insurance Company, Limited; (o) Nichido Fire and Marine Insurance Company, Limited

日新火災海上保険

see styles
 nisshinkasaikaijouhoken / nisshinkasaikaijohoken
    にっしんかさいかいじょうほけん
(org) Nisshin Fire and Marine Insurance Company, Limited; (o) Nisshin Fire and Marine Insurance Company, Limited

日本消防検定協会

see styles
 nipponshouboukenteikyoukai / nipponshobokentekyokai
    にっぽんしょうぼうけんていきょうかい
(org) Japan Fire Equipment Inspection Institute; (o) Japan Fire Equipment Inspection Institute

東京海上火災保険

see styles
 toukyoukaijoukasaihoken / tokyokaijokasaihoken
    とうきょうかいじょうかさいほけん
(org) Tokio Marine and Fire Insurance Company, Limited; (o) Tokio Marine and Fire Insurance Company, Limited

毒を以て毒を制す

see styles
 dokuomottedokuoseisu / dokuomottedokuosesu
    どくをもってどくをせいす
(expression) (idiom) fight fire with fire; set a thief to catch a thief; fight one evil with another

Variations:
注す(P)
点す

see styles
 sasu
    さす
(transitive verb) (1) (esp. 注す) (See 差す・さす・12) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (transitive verb) (2) (esp. 点す) (See 差す・さす・13) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye; (transitive verb) (3) (esp. 点す) (See 差す・さす・14) to light (a fire); to burn

Variations:
火いじり
火弄り

see styles
 hiijiri / hijiri
    ひいじり
(rare) (See 火遊び・1) playing with fire

Variations:
火叩き
火たたき

see styles
 hitataki
    ひたたき
traditional Japanese fire extinguisher (bamboo pole with a clump of rope attached at the end)

火器管制レーダー

see styles
 kakikanseireedaa / kakikansereeda
    かきかんせいレーダー
{mil} fire-control radar; FCR

Variations:
火結神
火産霊神

see styles
 homusubinokami
    ほむすびのかみ
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

Variations:
火遊び
火あそび

see styles
 hiasobi
    ひあそび
(noun/participle) (1) playing with fire; (noun/participle) (2) (idiom) doing something dangerous; playing with fire; (noun/participle) (3) playing around (with someone); flirting; having an affair

Variations:
灰神楽
灰かぐら

see styles
 haikagura
    はいかぐら
cloud of ashes (caused by pouring water on a fire)

Variations:
煙る(P)
烟る

see styles
 kemuru(p); keburu(ok)
    けむる(P); けぶる(ok)
(v5r,vi) (1) to smoke (e.g. fire); to billow smoke; to smoulder; to smolder; (v5r,vi) (2) to be hazy; to look dim

Variations:
狼煙
烽火
狼烟

see styles
 noroshi; rouen(狼煙, 狼烟); houka(烽火) / noroshi; roen(狼煙, 狼烟); hoka(烽火)
    のろし; ろうえん(狼煙, 狼烟); ほうか(烽火)
(1) beacon; skyrocket; signal fire; smoke signals; (2) starting shot; starting signal

Variations:
移る(P)
遷る

see styles
 utsuru
    うつる
(v5r,vi) (1) to move (house); to transfer (department); (v5r,vi) (2) to change the target of interest or concern; (v5r,vi) (3) to elapse (passage of time); (v5r,vi) (4) to be permeated by a colour or scent; (v5r,vi) (5) (kana only) to be infected; to be contagious; to spread (as in fire)

空穴來風未必無因


空穴来风未必无因

see styles
kòng xué lái fēng wèi bì wú yīn
    kong4 xue2 lai2 feng1 wei4 bi4 wu2 yin1
k`ung hsüeh lai feng wei pi wu yin
    kung hsüeh lai feng wei pi wu yin
wind does not come from an empty cave without reason; there's no smoke without fire (idiom)

自動火災報知設備

see styles
 jidoukasaihouchisetsubi / jidokasaihochisetsubi
    じどうかさいほうちせつび
fire alarm system

Variations:
自在鉤
自在かぎ

see styles
 jizaikagi
    じざいかぎ
pothook (for hanging a pot, etc. over a fire)

興亜火災海上保険

see styles
 kouakasaikaijouhoken / koakasaikaijohoken
    こうあかさいかいじょうほけん
(org) Koa Fire and Marine Insurance Company, Limited; (o) Koa Fire and Marine Insurance Company, Limited

Variations:
かき回す
掻き回す

see styles
 kakimawasu
    かきまわす
(transitive verb) (1) to stir; to churn; to poke (a fire); to disturb (water); (transitive verb) (2) to rummage around; (transitive verb) (3) to throw into confusion; to throw into chaos; to disturb

Variations:
ドンパチ
どんぱち

see styles
 donpachi; donpachi
    ドンパチ; どんぱち
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of pistol fire; sound of exploding gunpowder; (2) (colloquialism) exchange of (pistol) fire; shootout; conflict; war

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213>

This page contains 100 results for "fire" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary