Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 641 total results for your far-reaching ambitious search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

あたり一面

see styles
 atariichimen / atarichimen
    あたりいちめん
(expression) all around; as far as the eye can see

かけ離れる

see styles
 kakehanareru
    かけはなれる
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from

スナヤツメ

see styles
 sunayatsume
    スナヤツメ
(kana only) Far Eastern brook lamprey (Lethenteron reissneri); sand lamprey (species found in the Northwest Pacific)

ずば抜ける

see styles
 zubanukeru
    ずばぬける
(v1,vi) to be by far the best; to be much better; to excel; to be exceptional; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above; to tower above the rest

ドが過ぎる

see styles
 dogasugiru
    ドがすぎる
(exp,v1) to go too far; to go to excess; to carry too far

とびっきり

see styles
 tobikkiri
    とびっきり
(adj-no,n) (1) (See 飛び切り・とびきり・1) best; extra-fine; superfine; unequalled; (adverbial noun) (2) (See 飛び切り・とびきり・2) exceptionally; extraordinarily; by far

はるか遠く

see styles
 harukatooku
    はるかとおく
(exp,adv) far away in the distance; in the far distance

やり過ぎる

see styles
 yarisugiru
    やりすぎる
(transitive verb) (kana only) to overdo; to go too far; to go to excess

今のところ

see styles
 imanotokoro
    いまのところ
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being

何のくらい

see styles
 donokurai
    どのくらい
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much

何れくらい

see styles
 dorekurai
    どれくらい
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much

到目前為止


到目前为止

see styles
dào mù qián wéi zhǐ
    dao4 mu4 qian2 wei2 zhi3
tao mu ch`ien wei chih
    tao mu chien wei chih
until now; so far

勘察加半島


勘察加半岛

see styles
kān chá jiā bàn dǎo
    kan1 cha2 jia1 ban4 dao3
k`an ch`a chia pan tao
    kan cha chia pan tao
Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia

口が過ぎる

see styles
 kuchigasugiru
    くちがすぎる
(exp,v1) to say something better left unsaid; to go too far (by saying something rude)

可能な限り

see styles
 kanounakagiri / kanonakagiri
    かのうなかぎり
(exp,adv) to the extent possible; as much as possible; as far as possible; whenever possible; wherever possible; if (at all) possible

堪察加半島


堪察加半岛

see styles
kān chá jiā bàn dǎo
    kan1 cha2 jia1 ban4 dao3
k`an ch`a chia pan tao
    kan cha chia pan tao
Kamchatka Peninsula, far-eastern Russia

大概にする

see styles
 taigainisuru
    たいがいにする
(exp,vs-i) to stay within bounds; to not take (something) to extremes; to not get carried away; to not go too far

天涯若比鄰


天涯若比邻

see styles
tiān yá ruò bǐ lín
    tian1 ya2 ruo4 bi3 lin2
t`ien ya jo pi lin
    tien ya jo pi lin
far-flung realms as next door (idiom); close in spirit although far away

天高皇帝遠


天高皇帝远

see styles
tiān gāo huáng dì yuǎn
    tian1 gao1 huang2 di4 yuan3
t`ien kao huang ti yüan
    tien kao huang ti yüan
lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom); fig. remote places are beyond the reach of the central government

度がすぎる

see styles
 dogasugiru
    どがすぎる
(exp,v1) to go too far; to go to excess; to carry too far

度が過ぎる

see styles
 dogasugiru
    どがすぎる
(exp,v1) to go too far; to go to excess; to carry too far

度を超える

see styles
 dookoeru
    どをこえる
(exp,v1) (See 度を越す) to overstep the mark; to go too far; to overdo it

度を過ぎる

see styles
 doosugiru
    どをすぎる
(exp,v1) to go too far; to go to excess

度を過ごす

see styles
 doosugosu
    どをすごす
(exp,v5s) to go too far; to go to excess

懸け隔たる

see styles
 kakehedataru
    かけへだたる
(v5r,vi) to be far apart; to be remote; to be quite different

懸け離れる

see styles
 kakehanareru
    かけはなれる
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from

成不了氣候


成不了气候

see styles
chéng bu liǎo qì hòu
    cheng2 bu5 liao3 qi4 hou4
ch`eng pu liao ch`i hou
    cheng pu liao chi hou
won't get far; unlikely to be successful

Variations:
所か
処か

see styles
 dokoroka
    どころか
(particle) (1) (kana only) far from; anything but; not at all; (particle) (2) (kana only) let alone; to say nothing of; not to mention; much less

掛け離れる

see styles
 kakehanareru
    かけはなれる
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from

極右指導者

see styles
 kyokuushidousha / kyokushidosha
    きょくうしどうしゃ
far-right leader

極端に走る

see styles
 kyokutannihashiru
    きょくたんにはしる
(exp,v5r) to go to extremes; to go to excess; to go too far

無理をする

see styles
 muriosuru
    むりをする
(exp,vs-i) to work too hard; to try too hard; to strain oneself; to overdo it; to go too far

Variations:
異郷
異境

see styles
 ikyou / ikyo
    いきょう
(異郷 is often domestic; 異境 is often foreign) foreign country; foreign land; strange land; far-off land

知るかぎり

see styles
 shirukagiri
    しるかぎり
(expression) as far as I know

程を過ごす

see styles
 hodoosugosu
    ほどをすごす
(exp,v5s) to go too far; to break bounds

蛙の子は蛙

see styles
 kaerunokohakaeru
    かえるのこはかえる
(expression) (proverb) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; the child of a frog is a frog

行きすぎる

see styles
 yukisugiru
    ゆきすぎる
    ikisugiru
    いきすぎる
(v1,vi) (1) to go too far; to go past; (2) to go to extremes; to overdo it

行き過ぎる

see styles
 yukisugiru
    ゆきすぎる
    ikisugiru
    いきすぎる
(v1,vi) (1) to go too far; to go past; (2) to go to extremes; to overdo it

見渡す限り

see styles
 miwatasukagiri
    みわたすかぎり
(exp,adj-no) as far as the eye can see

言いすぎる

see styles
 iisugiru / isugiru
    いいすぎる
(transitive verb) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate

言い過ぎる

see styles
 iisugiru / isugiru
    いいすぎる
(transitive verb) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate

言い過ごす

see styles
 iisugosu / isugosu
    いいすごす
(Godan verb with "su" ending) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate

走りすぎる

see styles
 hashirisugiru
    はしりすぎる
(transitive verb) (1) to run past; to run by; (2) to go too far ahead

走り過ぎる

see styles
 hashirisugiru
    はしりすぎる
(transitive verb) (1) to run past; to run by; (2) to go too far ahead

迄(rK)

see styles
 made
    まで
(particle) (1) (kana only) until (a time); till; to; up to; (particle) (2) (kana only) to (a place or person); as far as; (particle) (3) (kana only) to (an extent); up to; so far as; even; (particle) (4) (kana only) only; merely

Variations:
遠め
遠目

see styles
 toome
    とおめ
(adj-no,adj-na,n) (ant: 近め) somewhat far; fairly distant

遠淸淨意樂


远淸淨意乐

see styles
yuǎn qīng jìng yì yào
    yuan3 qing1 jing4 yi4 yao4
yüan ch`ing ching i yao
    yüan ching ching i yao
 on shōjō igyō
the intention that is far from purity

遠距離介護

see styles
 enkyorikaigo
    えんきょりかいご
long-distance care; looking after someone from far away

遣り過ぎる

see styles
 yarisugiru
    やりすぎる
(transitive verb) (kana only) to overdo; to go too far; to go to excess

錫霍特山脈


锡霍特山脉

see styles
xī huò tè shān mài
    xi1 huo4 te4 shan1 mai4
hsi huo t`e shan mai
    hsi huo te shan mai
Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island

Variations:
長路
長道

see styles
 nagamichi; nagachi; nagaji; nagaji; nagauji(長道)(ok); chouro(長路)(ok) / nagamichi; nagachi; nagaji; nagaji; nagauji(長道)(ok); choro(長路)(ok)
    ながみち; ながち; ながぢ; ながじ; ながうじ(長道)(ok); ちょうろ(長路)(ok)
long road; far journey

UNAFEI

see styles
 yunafei / yunafe
    ユナフェイ
(o) United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders; UNAFEI

アンビシャス

see styles
 anbishasu
    アンビシャス
(adj-no,adj-na) ambitious

できうる限り

see styles
 dekiurukagiri
    できうるかぎり
(expression) as (much) as possible; as (far) as possible

とんでも無い

see styles
 tondemonai
    とんでもない
(adjective) (1) (kana only) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; terrible; (expression) (2) (colloquialism) (kana only) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (kana only) don't mention it; you're welcome

に取りまして

see styles
 nitorimashite
    にとりまして
(expression) (polite language) (kana only) (See にとって) to; for; from the standpoint of; as far as ... is concerned

に関する限り

see styles
 nikansurukagiri
    にかんするかぎり
(expression) as far as ... is concerned; so far as ... can tell

ファーヒルズ

see styles
 faahiruzu / fahiruzu
    ファーヒルズ
(place-name) Far Hills

ファラウェイ

see styles
 farawei / farawe
    ファラウェイ
far away

一線を越える

see styles
 issenokoeru
    いっせんをこえる
(v1,exp) to cross the line; to go too far

一頭地を抜く

see styles
 ittouchionuku / ittochionuku
    いっとうちをぬく
(exp,v5k) to cut a conspicuous figure; to be by far the best

乗り越し料金

see styles
 norikoshiryoukin / norikoshiryokin
    のりこしりょうきん
excess fare (for going too far)

冗談がすぎる

see styles
 joudangasugiru / jodangasugiru
    じょうだんがすぎる
(exp,v1) to carry a joke too far

冗談が過ぎる

see styles
 joudangasugiru / jodangasugiru
    じょうだんがすぎる
(exp,v1) to carry a joke too far

出来うる限り

see styles
 dekiurukagiri
    できうるかぎり
(expression) as (much) as possible; as (far) as possible

出来得る限り

see styles
 dekiurukagiri
    できうるかぎり
(expression) as (much) as possible; as (far) as possible

及びもつかぬ

see styles
 oyobimotsukanu
    およびもつかぬ
(expression) far beyond one's power; not at all equal; no match for

及びも付かぬ

see styles
 oyobimotsukanu
    およびもつかぬ
(expression) far beyond one's power; not at all equal; no match for

哈巴羅夫斯克


哈巴罗夫斯克

see styles
hā bā luó fū sī kè
    ha1 ba1 luo2 fu1 si1 ke4
ha pa lo fu ssu k`o
    ha pa lo fu ssu ko
Khabarovsk, far eastern Russian city and province on the border with Heilongjiang province of China

失望する所か

see styles
 shitsubousurudokoroka / shitsubosurudokoroka
    しつぼうするどころか
(expression) far from being disappointed

思いをはせる

see styles
 omoiohaseru
    おもいをはせる
(exp,v1) to think about; to send one's heart out to; to give more than a passing thought to; to think of something far away; to think nostalgically upon (esp. one's hometown)

思いを馳せる

see styles
 omoiohaseru
    おもいをはせる
(exp,v1) to think about; to send one's heart out to; to give more than a passing thought to; to think of something far away; to think nostalgically upon (esp. one's hometown)

殷鑑遠からず

see styles
 inkantookarazu
    いんかんとおからず
(expression) (proverb) (from Confucius: "the model for the Yin dynasty is not far-off (but in the collapse of the preceding Xia dynasty)") lessons from history are not far to seek

気が回らない

see styles
 kigamawaranai
    きがまわらない
(expression) (ant: 気が回る) not getting around to (as far as) considering

狐の子は頬白

see styles
 kitsunenokohatsurajiro
    きつねのこはつらじろ
(expression) (proverb) (rare) (See 蛙の子は蛙) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; fox pups have white cheeks

目の届く限り

see styles
 menotodokukagiri
    めのとどくかぎり
(expression) as far as the eye can reach; as far as the eye can see

見渡すかぎり

see styles
 miwatasukagiri
    みわたすかぎり
(exp,adj-no) as far as the eye can see

言葉が過ぎる

see styles
 kotobagasugiru
    ことばがすぎる
(exp,v1) to say too much; to go too far

迄も(rK)

see styles
 mademo
    までも
(expression) (1) (kana only) (more emphatic than まで) (See まで・3) to (an extent); up to; so far as; even; (expression) (2) (kana only) (as ...までもない) (See までもない) there is no need to ...; it should hardly be necessary to ...; (expression) (3) (kana only) (as ...ないまでも) even if there is no need to ... (at least ...)

遠く及ばない

see styles
 tookuoyobanai
    とおくおよばない
(exp,adj-i) falling far short (of); being far behind; being far inferior (to); being no match (for)

遠距離分解能

see styles
 enkyoribunkainou / enkyoribunkaino
    えんきょりぶんかいのう
far surface resolution

錫霍特·阿林


锡霍特·阿林

see styles
xī huò tè · ā lín
    xi1 huo4 te4 · a1 lin2
hsi huo t`e · a lin
    hsi huo te · a lin
Sichote-Alin mountain range in Russian far east opposite Sakhalin Island

雲の上の存在

see styles
 kumonouenosonzai / kumonoenosonzai
    くものうえのそんざい
(exp,n) god-like existence; person far higher (in hierarchy, etc.) than oneself

風雲に乗ずる

see styles
 fuuunnijouzuru / fuunnijozuru
    ふううんにじょうずる
(exp,vz) (rare) to take advantage of the troubled times (of an ambitious adventurer)

飛んでもない

see styles
 tondemonai
    とんでもない
(irregular kanji usage) (adjective) (1) (kana only) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; terrible; (expression) (2) (colloquialism) (kana only) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (kana only) don't mention it; you're welcome

ここまで来たら

see styles
 kokomadekitara
    ここまできたら
(expression) (kana only) after having come this far; now that we've come this far

に関するかぎり

see styles
 nikansurukagiri
    にかんするかぎり
(expression) as far as ... is concerned; so far as ... can tell

ファーイースト

see styles
 faaiisuto / faisuto
    ファーイースト
Far East

一傳十,十傳百


一传十,十传百

see styles
yī chuán shí , shí chuán bǎi
    yi1 chuan2 shi2 , shi2 chuan2 bai3
i ch`uan shih , shih ch`uan pai
    i chuan shih , shih chuan pai
(idiom) (of news etc) to spread like wildfire; to be disseminated far and wide

及びもつかない

see styles
 oyobimotsukanai
    およびもつかない
(exp,adj-i) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for

夜目遠目笠の内

see styles
 yometoomekasanouchi / yometoomekasanochi
    よめとおめかさのうち
(expression) expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat

Variations:
屁理屈
へ理屈

see styles
 herikutsu
    へりくつ
sophism; chop logic; far-fetched argument; quibble; cavil; argument for argument's sake

拔根汗毛比腰粗

see styles
bá gēn hàn máo bǐ yāo cū
    ba2 gen1 han4 mao2 bi3 yao1 cu1
pa ken han mao pi yao ts`u
    pa ken han mao pi yao tsu
lit. a hair plucked from (person A) would be thicker than (person B)'s waist (idiom); fig. A is far richer (or more powerful) than B; (used in a pattern such as A拔根汗毛比B的腰粗[A ba2 gen1 han4 mao2 bi3 B de5 yao1 cu1])

柔よく剛を制す

see styles
 juuyokugouoseisu / juyokugoosesu
    じゅうよくごうをせいす
(expression) (idiom) soft and fair goes far; willows are weak, yet they bind other wood

柔能く剛を制す

see styles
 juuyokugouoseisu / juyokugoosesu
    じゅうよくごうをせいす
(expression) (idiom) soft and fair goes far; willows are weak, yet they bind other wood

水淺養不住大魚


水浅养不住大鱼

see styles
shuǐ qiǎn yǎng bù zhù dà yú
    shui3 qian3 yang3 bu4 zhu4 da4 yu2
shui ch`ien yang pu chu ta yü
    shui chien yang pu chu ta yü
lit. shallow waters cannot harbor big fish (idiom); fig. ambitious, talented people cannot reach their full potential in a small organization

知っている限り

see styles
 shitteirukagiri / shitterukagiri
    しっているかぎり
(expression) as far as I know

負け犬の遠吠え

see styles
 makeinunotooboe / makenunotooboe
    まけいぬのとおぼえ
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog

遠洋水産研究所

see styles
 enyousuisankenkyuujo / enyosuisankenkyujo
    えんようすいさんけんきゅうじょ
(org) National Research Institute of Far Seas Fisheries; NRIFSF; (o) National Research Institute of Far Seas Fisheries; NRIFSF

龍生龍,鳳生鳳


龙生龙,凤生凤

see styles
lóng shēng lóng , fèng shēng fèng
    long2 sheng1 long2 , feng4 sheng1 feng4
lung sheng lung , feng sheng feng
lit. dragon births dragon, phoenix births phoenix (idiom); fig. the apple doesn't fall far from the tree

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "far-reaching ambitious" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary