There are 149 total results for your confusion search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
混乱 see styles |
konran こんらん |
More info & calligraphy: Chaos / Anarchy / Confusion / Mayhem |
混亂 混乱 see styles |
hùn luàn hun4 luan4 hun luan |
More info & calligraphy: Chaos / Anarchy / Confusion / MayhemSee: 混乱 |
混沌 see styles |
hùn dùn hun4 dun4 hun tun konton こんとん |
More info & calligraphy: Chaos(noun - becomes adjective with の) (1) confusion; chaos; disorder; (adj-t,adv-to) (2) chaotic; confused; uncertain; disarrayed; (given name) Konton Mixed, confused, in disorder. |
亂 乱 see styles |
luàn luan4 luan ran |
in confusion or disorder; in a confused state of mind; disorder; upheaval; riot; illicit sexual relations; to throw into disorder; to mix up; indiscriminate; random; arbitrary Disturb, perturb, confusion, disorder, rebellion. |
泯 see styles |
mǐn min3 min min みん |
(bound form) to vanish; to die out; to obliterate (given name) Min Vast; to flow off; ruin, confusion. |
繽 缤 see styles |
bīn bin1 pin |
helter-skelter; mixed colors; in confusion |
羼 see styles |
chàn chan4 ch`an chan san |
to mix; to blend; to dilute; to adulterate Crowding sheep, confusion; translit. kṣan, ṣan. |
乱脈 see styles |
ranmyaku らんみゃく |
(noun or adjectival noun) disorder; confusion; chaos |
乱調 see styles |
ranchou / rancho らんちょう |
confusion |
乱雑 see styles |
ranzatsu らんざつ |
(noun or adjectival noun) disorder; confusion; clutter; mess; muddle; disarray |
亂性 乱性 see styles |
luàn xìng luan4 xing4 luan hsing ranshō |
confusion |
二心 see styles |
èr xīn er4 xin1 erh hsin nishin ふたごころ |
disloyalty; half-heartedness; duplicity duplicity; treachery; double-dealing The two minds, 眞心 the original, simple, pure, natural mind of all creatures, the Buddha-mind, i.e. 如來藏心; and 妄心 the illusion-mind, which results in complexity and confusion. Also, 定心 the meditative mind, or mind fixed on goodness; and the 散心 the scattered, inattentive mind, or mind that is only good at intervals. |
兵亂 兵乱 see styles |
bīng luàn bing1 luan4 ping luan |
confusion of war; turmoil of war See: 兵乱 |
劫亂 劫乱 see styles |
jié luàn jie2 luan4 chieh luan kōran |
the kalpa is in the state of disorder and confusion |
化学 see styles |
kagaku(p); bakegaku かがく(P); ばけがく |
(ばけがく spoken to avoid confusion with 科学) (See 科学・かがく) chemistry |
周章 see styles |
zhōu zhāng zhou1 zhang1 chou chang shuushou / shusho しゅうしょう |
(literary) effort; trouble; pains (to get something done); (literary) frightened; terrified (n,vs,vi) (form) (See 周章狼狽) confusion; panic |
喧嘩 喧哗 see styles |
xuān huá xuan1 hua2 hsüan hua kenka けんか |
hubbub; clamor; to make a racket (noun/participle) quarrel; brawl; fight; squabble; scuffle; argument confusion |
妖言 see styles |
yāo yán yao1 yan2 yao yen yougen / yogen ようげん |
heresy dire prophecy that creates confusion |
寂亂 寂乱 see styles |
jí luàn ji2 luan4 chi luan jakuran |
tranquility and confusion |
市塵 see styles |
shijin しじん |
city dust; city confusion |
市立 see styles |
shì lì shi4 li4 shih li shiritsu(p); ichiritsu しりつ(P); いちりつ |
municipal; city; city-run (noun - becomes adjective with の) (いちりつ spoken to avoid confusion with 私立) (See 私立・しりつ) municipal; city |
当惑 see styles |
touwaku / towaku とうわく |
(n,vs,vi) bewilderment; perplexity; embarrassment; confusion |
惑乱 see styles |
wakuran わくらん |
(n,vs,vt,vi) bewilderment; confusion |
惑趣 see styles |
huò qù huo4 qu4 huo ch`ü huo chü wakushu |
The way or direction of illusion, delusive objective, intp. as deluded in fundamental principles. |
所濫 所滥 see styles |
suǒ làn suo3 lan4 so lan shoran |
point of confusion |
昏迷 see styles |
hūn mí hun1 mi2 hun mi konmei / konme こんめい |
to lose consciousness; to be in a coma; stupor; coma; stunned; disoriented (n,vs,adj-no) stupefaction; stupor; unconsciousness; confusion delusion |
混同 see styles |
hùn tóng hun4 tong2 hun t`ung hun tung kondou / kondo こんどう |
to mix up; to confuse one thing with another (noun, transitive verb) confusion; mixing; merger |
混線 see styles |
konsen こんせん |
(n,vs,vi) (1) {telec} crossed line; crossing of wires; crosstalk; (n,vs,vi) (2) getting mixed up (of different topics in a conversation); confusion; (talking at) cross-purposes |
混迷 see styles |
konmei / konme こんめい |
(n,vs,vi) turmoil; chaos; confusion |
混雑 see styles |
konzatsu こんざつ |
(n,vs,vi) (1) congestion; crush; crowding; jam; (n,vs,vi) (2) confusion; disorder |
渾沌 浑沌 see styles |
hún dùn hun2 dun4 hun tun konton こんとん |
see 混沌[hun4dun4] (noun - becomes adjective with の) (1) confusion; chaos; disorder; (adj-t,adv-to) (2) chaotic; confused; uncertain; disarrayed |
煩亂 烦乱 see styles |
fán luàn fan2 luan4 fan luan bonran |
anxious; agitated to cause confusion |
狂亂 狂乱 see styles |
kuáng luàn kuang2 luan4 k`uang luan kuang luan kyōran |
hysterical confusion |
狼狽 狼狈 see styles |
láng bèi lang2 bei4 lang pei roubai / robai ろうばい |
in a difficult situation; to cut a sorry figure; scoundrel! (derog.) (n,vs,vi) confusion; dismay; consternation; panic |
狼藉 see styles |
láng jí lang2 ji2 lang chi rouzeki; roujaku / rozeki; rojaku ろうぜき; ろうじゃく |
in a mess; scattered about; in complete disorder (n,adj-t) (1) disorder; confusion; (2) violence; outrage; riot |
眩惑 see styles |
xuàn huò xuan4 huo4 hsüan huo genwaku げんわく |
confusion; unable to escape from infatuation or addiction (n,vs,vt,vi) dazzlement; bewilderment; daze |
矯亂 矫乱 see styles |
jiǎo luàn jiao3 luan4 chiao luan kyōran |
confusion |
私立 see styles |
sī lì si1 li4 ssu li shiritsu(p); watakushiritsu しりつ(P); わたくしりつ |
privately-run; private (school, hospital etc); to set up illegally (noun - becomes adjective with の) (わたくしりつ spoken to avoid confusion with 市立) (See 市立・しりつ) private (establishment) |
紛々 see styles |
funpun ふんぷん |
(noun or adjectival noun) confusion; scattering |
紛乱 see styles |
funran ふんらん |
(n,vs,vi) confusion; disorder |
紛糾 see styles |
funkyuu / funkyu ふんきゅう |
(n,vs,vi) complication; confusion; disorder; chaos; dispute; conflict; trouble; quarrel |
紛紛 纷纷 see styles |
fēn fēn fen1 fen1 fen fen funpun ふんぷん |
one after another; in succession; one by one; continuously; diverse; in profusion; numerous and confused; pell-mell (noun or adjectival noun) confusion; scattering |
能迷 see styles |
néng mí neng2 mi2 neng mi nōmei |
confusion |
解惑 see styles |
jiě huò jie3 huo4 chieh huo gewaku |
to dispel doubts; to clear up confusion liberation and mental disturbance |
軌持 轨持 see styles |
guǐ chí gui3 chi2 kuei ch`ih kuei chih kiji |
A rule and its observance, intp. as to know the rule or doctrine and hold it without confusion with other rules or doctrines. |
迷乱 see styles |
meiran / meran めいらん |
(rare) bewilderment; confusion |
迷亂 迷乱 see styles |
mí luàn mi2 luan4 mi luan meiran |
confusion confusion in the mind due to afflictions |
迷妄 see styles |
mí wàng mi2 wang4 mi wang meimou / memo めいもう |
illusion; fallacy; delusion Deluded and misled; deluding and false. |
迷悶 迷闷 see styles |
mí mēn mi2 men1 mi men meimon |
confusion |
錯乱 see styles |
sakuran さくらん |
(n,vs,vi) confusion; distraction; derangement |
雑駁 see styles |
zappaku ざっぱく |
(noun or adjectival noun) confusion |
鬧騰 闹腾 see styles |
nào teng nao4 teng5 nao t`eng nao teng |
to disturb; to create confusion; to make a din |
こった see styles |
gotta ごった |
(adjectival noun) confusion; mess; mix; huddle; (personal name) Gotta |
不迷亂 不迷乱 see styles |
bù mí luàn bu4 mi2 luan4 pu mi luan fu meiran |
non-confusion |
乱調子 see styles |
ranchoushi / ranchoshi らんちょうし |
confusion |
事煩惱 事烦恼 see styles |
shì fán nǎo shi4 fan2 nao3 shih fan nao ji bonnō |
afflictions derived from confusion regarding phenomena |
倒根本 see styles |
dào gēn běn dao4 gen1 ben3 tao ken pen tō konpon |
confusion in regard to the basis |
取込み see styles |
torikomi とりこみ |
(1) taking in; bringing in; (2) capturing (e.g. customers); attracting; winning over; pleasing; (3) confusion; bustle; misfortune; disorder; (noun/participle) (4) (computer terminology) importing (e.g. data); capturing (e.g. image) |
取込む see styles |
torikomu とりこむ |
(transitive verb) (1) to take in; to bring in; to adopt (e.g. behaviour); to introduce; (2) (computer terminology) to capture (e.g. image); to import; (3) to win over; to please; to curry favour with; to flatter; (4) to defraud of; to swindle; to embezzle; (v5m,vi) (5) to be busy; to be in confusion; to have trouble |
大荒れ see styles |
ooare おおあれ |
(n,adj-na,adj-no) (1) great storm; very severe weather; (n,adj-na,adj-no) (2) upset; surprise result; (n,adj-na,adj-no) (3) agitation; upheaval; great confusion; disorder |
戸惑い see styles |
tomadoi とまどい |
(noun/participle) (1) being at sea; losing one's bearings; confusion; wonderment; (noun/participle) (2) (archaism) disorientation upon waking at night; (noun/participle) (3) (archaism) forgetting which house or room to enter |
無秩序 无秩序 see styles |
wú zhì xù wu2 zhi4 xu4 wu chih hsü muchitsujo むちつじょ |
disorder (noun or adjectival noun) disorder; chaos; confusion |
無雜亂 无杂乱 see styles |
wú zá luàn wu2 za2 luan4 wu tsa luan mu zōran |
without confusion |
独壇場 see styles |
dokudanjou / dokudanjo どくだんじょう |
(word born of confusion between the kanji 擅 and 壇) (See 独擅場) field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity; one's monopoly |
紛れる see styles |
magireru まぎれる |
(v1,vi) (1) to disappear into; to be lost in; to slip into; to get mixed in among; (v1,vi) (2) to do something under the cover of (confusion, etc.); (v1,vi) (3) to be almost indistinguishable; to be confusingly similar; (v1,vi) (4) to be diverted from (negative emotions, etc.); to forget about; (v1,vi) (5) to be distracted by; to be too absorbed in |
阿耨達 阿耨达 see styles |
ān òu dá an1 ou4 da2 an ou ta Anokudatsu |
阿那婆答多 (or 阿那波達多) Anavatapta, a lake in Jambudvīpa, north of the Himālayas, south of 香山 Gandha-mādana, descrbed as about 800 li in circumference, bordered by gold, silver, precious stones, etc. It is said to be the source of the four great rivers: east, the Ganges out of a silver ox mouth; south, the Indus out of that of an elephant; west, the Oxus; and north, the Śītā, said to be the Yellow River. Eitel has the Brahmaputra, Ganges, Śatadru (or Sutlej), and the Oxus; but there is confusion in the records. The Dragon-king of this lake became a Bodhisattva and is exempt from the distresses of the other seven dragon-kings. The阿耨達山 are the mountains north of the lake. |
顚倒者 see styles |
diān dào zhě dian1 dao4 zhe3 tien tao che |
[in a state of]confusion |
ごたごた see styles |
kotakota コタコタ |
(adj-na,adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) trouble; difficulties; confusion; complication; disorder; mix-up; imbroglio; mess; (place-name) Kota Kota |
とぎまぎ see styles |
togimagi とぎまぎ |
(noun/participle) confusion; bewilderment; embarrassment |
どさくさ see styles |
dosakusa どさくさ |
(1) (onomatopoeic or mimetic word) confusion; bustle; turmoil; trouble; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rushing around; acting frantically |
もやくや see styles |
moyakuya もやくや |
(n,vs,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trouble; bother; confusion; (n,vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) depression; gloom; feeling sad |
一哄而散 see styles |
yī hōng ér sàn yi1 hong1 er2 san4 i hung erh san |
to disperse in confusion (idiom) |
一心三惑 see styles |
yī xīn sān huò yi1 xin1 san1 huo4 i hsin san huo isshin sanwaku |
同體三惑The Tiantai "three doubts' in the mind of a bodhisattva, producing fear of illusion, confusion through multiplicity of duties, and ignorance, i.e. 見思; 塵沙 and 無明 q.v. |
五種散亂 五种散乱 see styles |
wǔ zhǒng sàn luàn wu3 zhong3 san4 luan4 wu chung san luan goshu sanran |
The five kinds of mental aberration: (1) the five senses themselves not functioning properly; (2) external distraction, or inability to concentrate the attention; (3) internal distraction, or mental confusion; (4) distraction caused by ideas of mean and mine, personality, possession, etc. (5) confusion of thought produced by Hīnayāna ideas. |
兵戈擾攘 兵戈扰攘 see styles |
bīng gē rǎo rǎng bing1 ge1 rao3 rang3 ping ko jao jang |
arms and confusion (idiom); turmoil of war |
取りこむ see styles |
torikomu とりこむ |
(transitive verb) (1) to take in; to bring in; to adopt (e.g. behaviour); to introduce; (2) (computer terminology) to capture (e.g. image); to import; (3) to win over; to please; to curry favour with; to flatter; (4) to defraud of; to swindle; to embezzle; (v5m,vi) (5) to be busy; to be in confusion; to have trouble |
取り込み see styles |
torikomi とりこみ |
(1) taking in; bringing in; (2) capturing (e.g. customers); attracting; winning over; pleasing; (3) confusion; bustle; misfortune; disorder; (noun/participle) (4) (computer terminology) importing (e.g. data); capturing (e.g. image) |
取り込む see styles |
torikomu とりこむ |
(transitive verb) (1) to take in; to bring in; to adopt (e.g. behaviour); to introduce; (2) (computer terminology) to capture (e.g. image); to import; (3) to win over; to please; to curry favour with; to flatter; (4) to defraud of; to swindle; to embezzle; (v5m,vi) (5) to be busy; to be in confusion; to have trouble |
取紛れる see styles |
torimagireru とりまぎれる |
(v1,vi) to be in confusion; to be busy |
右往左往 see styles |
uousaou / uosao うおうさおう |
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) moving about in confusion; going every which way; going this way and that |
吉祥天女 see styles |
jí xiáng tiān nǚ ji2 xiang2 tian1 nv3 chi hsiang t`ien nü chi hsiang tien nü Kichijō tennyo |
功德天; 摩訶室利 Mahāśrī, identified with Lakṣmī, name 'of the goddess of fortune and beauty frequently in the later mythology identified with Śrī and regarded as the wife of Viṣṇu or Nārāyaṇa', she sprang from the ocean with a lotus in her hand, whence she is also called Padmā, and is connected in other ways with the lotus. M. W. There is some confusion between this goddess and Guanyin, possibly through the attribution of Hindu ideas of Lakṣmī to Guanyin. |
周章狼狽 see styles |
shuushouroubai / shushorobai しゅうしょうろうばい |
(n,vs,vi) (yoji) consternation; falling into a panic; fluster; confusion; dismay; discomfiture |
天翻地覆 see styles |
tiān fān dì fù tian1 fan1 di4 fu4 t`ien fan ti fu tien fan ti fu |
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion; everything turned on its head |
怨敵退散 see styles |
ontekitaisan おんてきたいさん |
(expression) (yoji) invoking disaster upon one's mortal enemy; Confusion to the enemy! |
手忙腳亂 手忙脚乱 see styles |
shǒu máng jiǎo luàn shou3 mang2 jiao3 luan4 shou mang chiao luan |
to act with confusion; to be in a flurry; to be flustered |
混乱状態 see styles |
konranjoutai / konranjotai こんらんじょうたい |
state of confusion |
滅茶苦茶 see styles |
mechakucha めちゃくちゃ |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (2) extreme; senseless; reckless; wanton; (3) disorder; confusion; mess; wreck |
烽火四起 see styles |
fēng huǒ sì qǐ feng1 huo3 si4 qi3 feng huo ssu ch`i feng huo ssu chi |
the fire of war in all four directions (idiom); the confusion of war |
烽煙四起 烽烟四起 see styles |
fēng yān sì qǐ feng1 yan1 si4 qi3 feng yen ssu ch`i feng yen ssu chi |
lit. fire beacons in all four directions (idiom); the confusion of war |
無惑無疑 无惑无疑 see styles |
wú huò wú yí wu2 huo4 wu2 yi2 wu huo wu i muwaku mugi |
without confusion or doubt |
無癡亂行 无癡乱行 see styles |
wú chī luàn xíng wu2 chi1 luan4 xing2 wu ch`ih luan hsing wu chih luan hsing mu chiran gyō |
the practice of non-confusion |
無茶苦茶 see styles |
muchakucha むちゃくちゃ |
(ateji / phonetic) (adjectival noun) (1) (kana only) (yoji) nonsensical; unreasonable; absurd; unrealistic; (2) (kana only) awfully; extremely; to excess; senseless; reckless; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) disorder; confusion; being jumbled; being mixed up; (adverb) (4) (colloquialism) (kana only) very; extremely; excessively |
狂亂往生 狂乱往生 see styles |
kuáng luàn wǎng shēng kuang2 luan4 wang3 sheng1 k`uang luan wang sheng kuang luan wang sheng kyōran ōjō |
Saved out of terror into the next life; however distressed by thoughts of hell as the result of past evil life, ten repetitions, or even one, of the name of Amitābha ensures entry into his Paradise. |
目茶苦茶 see styles |
mechakucha めちゃくちゃ |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (1) (kana only) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (2) extreme; senseless; reckless; wanton; (3) disorder; confusion; mess; wreck |
破茶目茶 see styles |
hachamecha はちゃめちゃ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・1) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (2) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・2) extreme; senseless; reckless; wanton; (3) (See 目茶苦茶・めちゃくちゃ・3,乱す) disorder; confusion; mess; wreck |
精神錯乱 see styles |
seishinsakuran / seshinsakuran せいしんさくらん |
(noun - becomes adjective with の) mental derangement; mental confusion; alienation |
總猥憒擾 总猥愦扰 see styles |
zǒng wěi kuì rǎo zong3 wei3 kui4 rao3 tsung wei k`uei jao tsung wei kuei jao sōwe kenyō |
succumb totally to the confusion of the world |
翻天覆地 see styles |
fān tiān fù dì fan1 tian1 fu4 di4 fan t`ien fu ti fan tien fu ti |
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion; everything turned on its head |
落花紛々 see styles |
rakkafunpun らっかふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion |
落花紛紛 see styles |
rakkafunpun らっかふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "confusion" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.