Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 170 total results for your breath search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>

If shown, 2nd row of characters is Simplified Chinese.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
Mandarin guǐ / gui3
Taiwan kuei
Japanese oni(p);ki / おに(P);き
 Vertical Wall Scroll
Chinese ghost; demon; terrible; damnable; clever; sly; crafty; (suffix for sb with a certain vice or addiction etc); one of the 28 constellations
Japanese (1) oni; ogre; demon; (2) (See 亡魂) spirit of a deceased person; (3) (おに only) ogre-like person (i.e. fierce, relentless, merciless, etc.); (4) (おに only) (See 鬼ごっこ・おにごっこ) it (in a game of tag, hide-and-seek, etc.); (5) (き only) {astron} (See 二十八宿,朱雀・すざく・2) Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions); (prefix) (6) (おに only) (slang) (See 超・1) very; extremely; super-; (surname) Miniwa; (surname) Kisaragi; (surname) Oniyanagi; (personal name) Onikatsu; (surname) Oni
preta 薜荔多, departed, dead; a disembodied spirit, dead person, ghost; a demon, evil being; especially a 餓鬼 hungry ghost. They are of many kinds. The Fan-i ming i classifies them as poor, medium, and rich; each again thrice subdivided: (1) (a) with mouths like burning torches; (b) throats no bigger than needles; (c) vile breath, disgusting to themselves; (2) (a) needle-haired, self-piercing; (b) hair sharp and stinking; (c) having great wens on whose pus they must feed. (3) (a) living on the remains of sacrifices; (b) on leavings in general; (c) powerful ones, yakṣas, rākṣasas, piśācas, etc. All belong to the realm of Yama, whence they are sent everywhere, consequently are ubiquitous in every house, lane, market, mound, stream, tree, etc.

see styles
Mandarin/ xi1
Taiwan hsi
Japanese iki(p);oki(ok) / いき(P);おき(ok)
Chinese breath; news; interest (on an investment or loan); to cease; to stop; to rest; Taiwan pr. [xi2]
Japanese (1) breath; breathing; (2) (See 息が合う) tone; mood; (personal name) Yasumu; (given name) Yasu; (surname, female given name) Iki
To breathe; breath; rest, stop, settle, cease; produce, interest; to calm down

口臭

see styles
Mandarin kǒu chòu / kou3 chou4
Taiwan k`ou ch`ou / kou chou
Japanese koushuu / koshu / こうしゅう
Chinese bad breath; halitosis
Japanese bad breath; halitosis

屏息

see styles
Mandarin bǐng xī / bing3 xi1
Taiwan ping hsi
Japanese heisoku / hesoku / へいそく
Chinese hold one's breath
Japanese (noun/participle) bated breath; being cowed into silence

鼻息

see styles
Mandarin bí xī / bi2 xi1
Taiwan pi hsi
Japanese hanaiki(p);bisoku / はないき(P);びそく
Chinese breath
Japanese (1) nasal breathing; (2) (はないき only) person's pleasure; excitement
The breath of the nostrils; also the perception of smell.

see styles
Japanese yo / よ Japanese (particle) (1) (at sentence-end) indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; (2) (after a noun) used when calling out to someone; (3) (in mid-sentence) used to catch one's breath or get someone's attention; (interjection) (4) yo!

see styles
Mandarin kǎo / kao3
Taiwan k`ao / kao
Chinese "breath" or "sigh" component in Chinese characters

see styles
Mandarin ā / a1
Taiwan a
Japanese ka / しかり
Chinese expel breath; my goodness; variant of 啊[a1]
Japanese scolding
he, ko. Breathe out, yawn, scold; ha, laughter; used for 訶 and 阿; to criticize

see styles
Mandarin/ hu1
Taiwan hu
Japanese ko / こ
Chinese to call; to cry; to shout; to breath out; to exhale
Japanese (surname) Ko
Call; breathe out.

see styles
Mandarin píng / ping2
Taiwan p`ing / ping
Japanese hei / he / へい
Chinese (standing) screen; to get rid of; to put aside; to reject; to keep control; to hold (one's breath); see 屏營|屏营[bing1 ying2]
Japanese (1) wall; (2) fence; (surname) Hei
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

see styles
Mandarin biē / bie1
Taiwan pieh
Chinese to choke; to stifle; to restrain; to hold back; to hold in (urine); to hold (one's breath)

see styles
Mandarin/ qi4
Taiwan ch`i / chi
Chinese variant of 氣|气[qi4], breath; air; steam; gas; weather; used in Taoist charms

ふう

see styles
Japanese fuu / fu / ふう Japanese (adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) huffing and puffing; gasping; with a deep breath; (female given name) Fuu

一息

see styles
Mandarin yī xī / yi1 xi1
Taiwan i hsi
Japanese hitoiki / ひといき
Japanese (noun - becomes adjective with の) (1) one breath; pause; rest; (2) one go (i.e. in a short time); (3) small amount of effort
A breath, i.e. inspiration-cum-expiration; a rest, or cessation.

五辛

see styles
Mandarin wǔ xīn / wu3 xin1
Taiwan wu hsin
Japanese goshin / ごしん
Chinese see 五葷|五荤[wu3 hun1]
Japanese (See 五葷) five pungent roots (in Buddhism or Taoism)
The five forbidden pungent roots, 五葷 garlic, three kinds of onions, and leeks; if eaten raw they are said to cause irritability of temper, and if eaten cooked, to act as an aphrodisiac; moreover, the breath of the eater, if reading the sutras, will drive away the good spirits; five pungent roots

人精

see styles
Mandarin rén jīng / ren2 jing1
Taiwan jen ching
Chinese sophisticate; man with extensive experience; child prodigy; Wunderkind (i.e. brilliant child); spirit within a person (i.e. blood and essential breath 血氣|血气 of TCM)

仁丹

see styles
Mandarin rén dān / ren2 dan1
Taiwan jen tan
Japanese jintan / じんたん
Chinese Jintan mouth refresher lozenge, produced by Morishita Jintan company from 1905
Japanese Jintan (brand-name breath mint marketed as having various medicinal properties); refreshing candies resembling BBs or metallic dragees; (surname, female given name) Nitan

仙氣


仙气

see styles
Mandarin xiān qì / xian1 qi4
Taiwan hsien ch`i / hsien chi
Chinese magic breath

口気

see styles
Japanese kouki / koki / こうき Japanese bad breath; intimation

吁吁

see styles
Mandarin xū xū / xu1 xu1
Taiwan hsü hsü
Chinese to pant; to gasp for breath

吐息

see styles
Japanese toiki / といき Japanese sigh; long breath; (female given name) Toiki

吸氣


吸气

see styles
Mandarin xī qì / xi1 qi4
Taiwan hsi ch`i / hsi chi
Chinese to inhale; to draw in breath

喘息

see styles
Mandarin chuǎn xī / chuan3 xi1
Taiwan ch`uan hsi / chuan hsi
Japanese zensoku / ぜんそく
Chinese to gasp for breath; to take a breather
Japanese (noun - becomes adjective with の) asthma; phthisis

外郎

see styles
Japanese uirou / uiro / ういろう Japanese (1) (kana only) sweet rice jelly; (2) (kana only) (orig. meaning) Edo-period herbal medicine (used as an antitussive and a breath freshener); (s,m) Uirou

妄語


妄语

see styles
Mandarin wàng yǔ / wang4 yu3
Taiwan wang yü
Japanese mougo / mogo / もうご
Chinese to tell lies; to talk nonsense
Japanese (noun/participle) lie; falsehood
The commandment against lying. either as slander, or false boasting, or deception; for this the 智度論 gives ten evil results on reincarnation: (1) stinking breath; (2) good spirits avoid him, as also do men; (3) none believes him even when telling the truth; (4) wise men never admit him to their deliberations: etc; false speech

安般

see styles
Mandarin ān bān / an1 ban1
Taiwan an pan
Japanese anban
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

屏氣


屏气

see styles
Mandarin bǐng qì / bing3 qi4
Taiwan ping ch`i / ping chi
Chinese to hold one's breath

微風


微风

see styles
Mandarin wēi fēng / wei1 feng1
Taiwan wei feng
Japanese soyokaze / そよかぜ    soyoka / そよか
Chinese breeze; light wind
Japanese gentle breeze; soft wind; breath of air; zephyr; (surname) Soyokaze; (female given name) Soyoka
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

息吹

see styles
Japanese ibuki / いぶき Japanese (1) breath; (2) sign (of something new and fresh); breath (metaphor); (female given name) Ibuki

換氣


换气

see styles
Mandarin huàn qì / huan4 qi4
Taiwan huan ch`i / huan chi
Chinese to take a breath (in swimming); to ventilate

放氣


放气

see styles
Mandarin fàng qì / fang4 qi4
Taiwan fang ch`i / fang chi
Chinese to release breath; to deflate; to fart

數門


数门

see styles
Mandarin shǔ mén / shu3 men2
Taiwan shu men
Japanese shu mon
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

文字

see styles
Mandarin wén zì / wen2 zi4
Taiwan wen tzu
Japanese moji(p);monji(ok)(p) / もじ(P);もんじ(ok)(P)
Chinese character; script; writing; written language; writing style; phraseology; CL:個|个[ge4]
Japanese (1) letter (of alphabet); character; (can be adjective with の) (2) literal; (place-name, surname) Monji; (place-name, surname) Moji; (surname) Bunji
The letter; letters; literal; the written word is described as the breath and life of the dharmakāya; cf. 嚕 ruta; words

枉費

see styles
Mandarin wǎng fèi / wang3 fei4
Taiwan wang fei
Chinese to waste (one's breath, one's energy etc); to try in vain

欲氣


欲气

see styles
Mandarin yù qì / yu4 qi4
Taiwan yü ch`i / yü chi
Japanese yokuke
Desire-breath, passion-influence, the spirit or influence of desire, lust; desire energy

止息

see styles
Mandarin zhǐ xī / zhi3 xi1
Taiwan chih hsi
Japanese shisoku
To stop, cease; to stop breathing by self-control; to bring the mind to rest; used for 止觀; stopping breath

殘喘

see styles
Mandarin cán chuǎn / can2 chuan3
Taiwan ts`an ch`uan / tsan chuan
Chinese remaining breath; last gasp

毒氣


毒气

see styles
Mandarin dú qì / du2 qi4
Taiwan tu ch`i / tu chi
Japanese dokuke
Chinese poison gas; toxic gas; manifestation of passion, anger etc (Buddhism)
Poison vapour, emitted by the three poisons, 貪瞋痴, desire, hate (or anger), stupor (or ignorance); poisonous breath

気功

see styles
Japanese kikou / kiko / きこう Japanese breathing exercise; breath control; spirit cultivation; chi kung; qigong

気吹

see styles
Japanese ibuki / いぶき Japanese (out-dated kanji) (1) breath; (2) sign (of something new and fresh); breath (metaphor); (given name) Ibuki

気息

see styles
Japanese kisoku / きそく Japanese breathing; breath

氣化

see styles
Mandarin qì huà / qi4 hua4
Taiwan ch`i hua / chi hua
Chinese to vaporize; evaporation; carburetion; 氣|气[qi4] transformation in TCM (i.e. transformation of yin yang vital breath); unvoicing of voiced consonant

氣喘

see styles
Mandarin qì chuǎn / qi4 chuan3
Taiwan ch`i ch`uan / chi chuan
Chinese to gasp for breath; asomethingma

氣息


气息

see styles
Mandarin qì xī / qi4 xi1
Taiwan ch`i hsi / chi hsi
Japanese kisoku
Chinese breath; smell; odor; flavor
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

氣流

see styles
Mandarin qì liú / qi4 liu2
Taiwan ch`i liu / chi liu
Chinese stream of air; airflow; slipstream; draft; breath; turbulence (of aircraft)

氣絕

see styles
Mandarin qì jué / qi4 jue2
Taiwan ch`i chüeh / chi chüeh
Chinese to take one's last breath; dying

浮氣

see styles
Mandarin fú qì / fu2 qi4
Taiwan fu ch`i / fu chi
Japanese uwaki / うわき    uki / うき
Chinese feeble breath; frivolity; flippancy
Japanese (surname) Uwaki; (surname) Uki

清風

see styles
Mandarin qīng fēng / qing1 feng1
Taiwan ch`ing feng / ching feng
Japanese seifuu / sefu / せいふう
Chinese cool breeze; fig. pure and honest
Japanese breath of fresh air; cool (refreshing) breeze; (g,p) Seifuu; (female given name) Sayaka; (surname, given name) Kiyokaze; (female given name) Kiyoka

短促

see styles
Mandarin duǎn cù / duan3 cu4
Taiwan tuan ts`u / tuan tsu
Japanese tansoku
Chinese short in time; fleeting; brief; gasping (breath); curt (tone of voice)
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

短氣


短气

see styles
Mandarin duǎn qì / duan3 qi4
Taiwan tuan ch`i / tuan chi
Japanese tanki
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

緩氣

see styles
Mandarin huǎn qì / huan3 qi4
Taiwan huan ch`i / huan chi
Chinese to get one's breath back; to take a breather

舒氣

see styles
Mandarin shū qì / shu1 qi4
Taiwan shu ch`i / shu chi
Chinese to heave a sigh of relief; to get one's breath back; to vent one's spleen

血氣


血气

see styles
Mandarin xiě qì / xie3 qi4
Taiwan hsieh ch`i / hsieh chi
Japanese kekki
Chinese blood and vital breath; bloodline (i.e. parentage); valor
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

送氣

see styles
Mandarin sòng qì / song4 qi4
Taiwan sung ch`i / sung chi
Chinese aspiration (phonetics, explosion of breath on consonants distinguishing Chinese p, t from b, d)

透氣

see styles
Mandarin tòu qì / tou4 qi4
Taiwan t`ou ch`i / tou chi
Chinese to flow freely (of air); to ventilate; to breathe (of fabric etc); to take a breath of fresh air; to divulge

道氣


道气

see styles
Mandarin dào qì / dao4 qi4
Taiwan tao ch`i / tao chi
Japanese dōki
The breath, or vital energy, of the Way, i.e. of Buddhist religion; vital pneuma of the way

酒息

see styles
Japanese sakaiki;sakeiki / sakaiki;sakeki / さかいき;さけいき Japanese reek of liquor in one's breath

閉息

see styles
Japanese heisoku / hesoku / へいそく Japanese (noun/participle) bated breath; being cowed into silence

霞草

see styles
Japanese kasumisou / kasumiso / かすみそう Japanese (kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot

そよ風

see styles
Japanese soyokaze / そよかぜ    soyoka / そよか Japanese gentle breeze; soft wind; breath of air; zephyr; (female given name) Soyoka

ブレス

see styles
Japanese buresu / ブレス Japanese (noun/participle) (1) breath; breathing; (2) bless; (3) (abbreviation) (See ブレスレット) bracelet; (place-name) Bress

一口氣


一口气

see styles
Mandarin yī kǒu qì / yi1 kou3 qi4
Taiwan i k`ou ch`i / i kou chi
Chinese one breath; in one breath; at a stretch

一気に

see styles
Japanese ikkini / いっきに Japanese (adverb) (1) in one go; in one gulp; in one breath; without stopping; without pausing; without resting; in one sitting; at a stretch; all at once; (2) immediately; instantly; right away; straight away; straightaway

停める

see styles
Japanese tomeru / とめる    todomeru / とどめる Japanese (transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

吐く息

see styles
Japanese hakuiki / はくいき Japanese exhaled air; one's breath

呼吸法

see styles
Japanese kokyuuhou / kokyuho / こきゅうほう Japanese {MA} breathing techniques; breath control

奪精鬼


夺精鬼

see styles
Mandarin duó jīng guǐ / duo2 jing1 gui3
Taiwan to ching kuei
Japanese dasshō ki
One that carries off the vital breath of the dying; breath-snatching demon

息つく

see styles
Japanese ikitsuku / いきつく Japanese (Godan verb with "ku" ending) to take a breath; to take a short rest

息付く

see styles
Japanese ikitsuku / いきつく Japanese (Godan verb with "ku" ending) to take a breath; to take a short rest

息切れ

see styles
Japanese ikigire / いきぎれ Japanese (noun/participle) (1) shortness of breath; panting; puffing; (2) running out of steam (e.g. economy); losing momentum

息吐く

see styles
Japanese ikitsuku / いきつく Japanese (Godan verb with "ku" ending) to take a breath; to take a short rest

息吹き

see styles
Japanese ibuki / いぶき Japanese (irregular okurigana usage) (1) breath; (2) sign (of something new and fresh); breath (metaphor)

息白し

see styles
Japanese ikishiroshi / いきしろし Japanese visible breath (i.e. when it's cold); frosty breath; white breath

持息念

see styles
Mandarin chí xī niàn / chi2 xi1 nian4
Taiwan ch`ih hsi nien / chih hsi nien
Japanese jisoku nen
The contemplation in which the breathing is controlled, v. ānāpāna 阿那; inhalation and exhalation of the breath

數息觀


数息观

see styles
Mandarin shǔ xí guān / shu3 xi2 guan1
Taiwan shu hsi kuan
Japanese shusoku kan
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

數息門


数息门

see styles
Mandarin shǔ xī mén / shu3 xi1 men2
Taiwan shu hsi men
Japanese shusoku mon
This term is used in Buddhism, but due to a licensing issue, we cannot show the definition

止める

see styles
Japanese yameru / やめる    tomeru / とめる    todomeru / とどめる Japanese (transitive verb) (1) (kana only) to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; (2) (kana only) to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain; (transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

氣吁吁

see styles
Mandarin qì xū xū / qi4 xu1 xu1
Taiwan ch`i hsü hsü / chi hsü hsü
Chinese to pant; to gasp for breath

氣咻咻

see styles
Mandarin qì xiū xiū / qi4 xiu1 xiu1
Taiwan ch`i hsiu hsiu / chi hsiu hsiu
Chinese to pant; to gasp for breath

深呼吸

see styles
Japanese shinkokyuu / shinkokyu / しんこきゅう Japanese (noun/participle) deep breath

清涼剤

see styles
Japanese seiryouzai / seryozai / せいりょうざい Japanese (1) refreshment; something refreshing; welcome relief; breath of fresh air; (2) tonic; refreshing medicine

滿天星

see styles
Mandarin mǎn tiān xīng / man3 tian1 xing1
Taiwan man t`ien hsing / man tien hsing
Chinese Baby's Breath; Gypsophila paniculata

留める

see styles
Japanese tomeru / とめる    todomeru / とどめる Japanese (transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

省省吧

see styles
Mandarin shěng sheng ba / sheng3 sheng5 ba5
Taiwan sheng sheng pa
Chinese (coll.) Don't waste your breath.; Save it!

臭口鬼

see styles
Mandarin chòu kǒu guǐ / chou4 kou3 gui3
Taiwan ch`ou k`ou kuei / chou kou kuei
Japanese shūku ki
(or臭毛鬼) Demons with stinking breath, or hair; bad breath demons

虫の息

see styles
Japanese mushinoiki / むしのいき Japanese (exp,n) faint breath; dying whisper; at death's door

かすみ草

see styles
Japanese kasumisou / kasumiso / かすみそう Japanese (kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot

すーすー

see styles
Japanese suusuu / susu / すーすー Japanese (adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath

ぜいぜい

see styles
Japanese zeizei / zeze / ぜいぜい Japanese (adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing

ぜえぜえ

see styles
Japanese zeezee / ぜえぜえ Japanese (adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing

ぜーぜー

see styles
Japanese zeezee / ぜーぜー Japanese (adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing

スースー

see styles
Japanese suusuu / susu / スースー Japanese (adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath

ゼイゼイ

see styles
Japanese zeizei / zeze / ゼイゼイ Japanese (adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing

ゼエゼエ

see styles
Japanese zeezee / ゼエゼエ Japanese (adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing

ゼーゼー

see styles
Japanese zeezee / ゼーゼー Japanese (adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing

一息つく

see styles
Japanese hitoikitsuku / ひといきつく Japanese (exp,v5k) (1) to take a breather; to take a rest; (2) to catch one's breath; to take a breath

一息半步

see styles
Mandarin yī xī bàn bù / yi1 xi1 ban4 bu4
Taiwan i hsi pan pu
Japanese issoku hanpo
Half a step at a breathing on arising from meditation; one breath at half a step

一息吐く

see styles
Japanese hitoikitsuku / ひといきつく Japanese (exp,v5k) (1) to take a breather; to take a rest; (2) to catch one's breath; to take a breath

一気飲み

see styles
Japanese ikkinomi / いっきのみ Japanese (noun/participle) chugging an entire drink without stopping to take a breath

唉聲嘆氣


唉声叹气

see styles
Mandarin āi shēng tàn qì / ai1 sheng1 tan4 qi4
Taiwan ai sheng t`an ch`i / ai sheng tan chi
Chinese sighing voice, wailing breath (idiom); to heave deep sighs; to sigh in despair

12>

This page contains 100 results for "breath" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary