There are 2618 total results for your be water search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
噴水 see styles |
funsui ふんすい |
water fountain |
噴流 see styles |
funryuu / funryu ふんりゅう |
(noun/participle) jet (of water) |
四爐 四炉 see styles |
sì lú si4 lu2 ssu lu shiro |
The four furnaces, or altars of the esoteric cult, each differing in shape: earth, square; water, round; fire, triangular; wind, half-moon shape. |
四生 see styles |
sì shēng si4 sheng1 ssu sheng shishou / shisho ししょう |
{Buddh} the four ways of birth (from a womb, an egg, moisture or spontaneously); catur-yoni catur-yoni, the four forms of birth: (1) 胎 or 生 jarāyuja, viviparous, as with mammalia; (2) 卵生 aṇḍaja, oviparous, as with birds; (3) 濕生 or 寒熱和合生 saṃsvedaja, moisture, or water-born, as with worms and fishes; (4) 化生 aupapāduka, metamorphic, as with moths from the chrysalis, or with devas, or in the hells, or the first beings in a newly evolved world. |
四界 see styles |
sì jiè si4 jie4 ssu chieh shikai |
The four realms, idem 四大 earth, water, fire, and air. |
四禪 四禅 see styles |
sì chán si4 chan2 ssu ch`an ssu chan shizen |
(四禪天) The four dhyāna heavens, 四靜慮 (四靜慮天), i. e. the division of the eighteen brahmalokas into four dhyānas: the disciple attains to one of these heavens according to the dhyāna he observes: (1) 初禪天 The first region, 'as large as one whole universe' comprises the three heavens, Brahma-pāriṣadya, Brahma-purohita, and Mahābrahma, 梵輔, 梵衆, and 大梵天; the inhabitants are without gustatory or olfactory organs, not needing food, but possess the other four of the six organs. (2) 二禪天 The second region, equal to 'a small chiliocosmos' 小千界, comprises the three heavens, according to Eitel, 'Parīttābha, Apramāṇābha, and Ābhāsvara, ' i. e. 少光 minor light, 無量光 infinite light, and 極光淨 utmost light purity; the inhabitants have ceased to require the five physical organs, possessing only the organ of mind. (3) 三禪天 The third region, equal to 'a middling chiliocosmos '中千界, comprises three heavens; Eitel gives them as Parīttaśubha, Apramāṇaśubha, and Śubhakṛtsna, i. e. 少淨 minor purity, 無量淨 infinite purity, and 徧淨 universal purity; the inhabitants still have the organ of mind and are receptive of great joy. (4) 四禪天 The fourth region, equal to a great chiliocosmos, 大千界, comprises the remaining nine brahmalokas, namely, Puṇyaprasava, Anabhraka, Bṛhatphala, Asañjñisattva, Avṛha, Atapa, Sudṛśa, Sudarśana, and Akaniṣṭha (Eitel). The Chinese titles are 福生 felicitous birth, 無雲 cloudless, 廣果 large fruitage, 無煩 no vexations, atapa is 無熱 no heat, sudṛśa is 善見 beautiful to see, sudarśana is 善現 beautiful appearing, two others are 色究竟 the end of form, and 無想天 the heaven above thought, but it is difficult to trace avṛha and akaniṣṭha; the inhabitants of this fourth region still have mind. The number of the dhyāna heavens differs; the Sarvāstivādins say 16, the 經 or Sutra school 17, and the Sthavirāḥ school 18. Eitel points out that the first dhyāna has one world with one moon, one mem, four continents, and six devalokas; the second dhyāna has 1, 000 times the worlds of the first; the third has 1, 000 times the worlds of the second; the fourth dhyāna has 1, 000 times those of the third. Within a kalpa of destruction 壞劫 the first is destroyed fifty-six times by fire, the second seven by water, the third once by wind, the fourth 'corresponding to a state of absolute indifference' remains 'untouched' by all the other evolutions; when 'fate (天命) comes to an end then the fourth dhyāna may come to an end too, but not sooner'. |
四輪 四轮 see styles |
sì lún si4 lun2 ssu lun yonrin よんりん |
(can be adjective with の) four-wheeled The four wheels or circles: (1) 大地四輪 the four on which the earth rests, wind (or air), water, metal, and space. (2) Four images with wheels, yellow associated with metal or gold, white with water, red with fire, and black with wind. (3) The four dhyāni-buddhas, 金剛輪 Akṣobhya; 寳輪 Ratnasaṃbhava; 法輪 Amitābha; 羯磨輪 Amoghasiddhi. (4) Also the four metals, gold, silver, copper, iron, of the cakravartin kings. |
四達 四达 see styles |
sì dá si4 da2 ssu ta yotsudachi よつだち |
(surname) Yotsudachi saindhava, 先陀婆 rock-salt, but intp. as salt, water, a utensil, and a horse, the four necessaries, i. e. water for washing, salt for food, a vessel to contain it, and a horse for progress; also called 四實. |
回落 see styles |
huí luò hui2 luo4 hui lo |
to fall back; to return to low level after a rise (in water level, price etc) |
回跌 see styles |
huí diē hui2 die1 hui tieh |
to fall back (of water level or share prices) |
困厄 see styles |
kùn è kun4 e4 k`un o kun o konyaku こんやく |
in deep water; difficult situation (noun/participle) (archaism) distress; disaster distress |
圓融 圆融 see styles |
yuán róng yuan2 rong2 yüan jung enyū |
accommodating; (Buddhism) completely integrated Complete combination; the absolute in the relative and vice versa; the identity of apparent contraries; perfect harmony among all differences, as in water and waves, passion and enlightenment, transmigration and nirvāṇa, or life and death, etc.; all are of the same fundamental nature, all are bhūtatathatā, and bhūtatathatā is all; waves are one with waves, and water is one with water, and water and wave are one. |
地大 see styles |
dì dà di4 da4 ti ta chihiro ちひろ |
(personal name) Chihiro Earth as one of the 四大 four elements, 地 earth, 水大 water, 火大 fire, and 風大 air (i. e. air in motion, wind); to these 空大 space (Skt. ākāśa) is added to make the 五大 five elements; 識 vijñāna, perception to make the six elements; and 見 darśana, views, concepts, or reasonings to make the seven elements. The esoteric sect use the five fingers, beginning with the little finger, to symbolize the five elements. |
地書 地书 see styles |
dì shū di4 shu1 ti shu |
writing on the ground with a large brush dipped in water |
地輪 地轮 see styles |
dì lún di4 lun2 ti lun jirin |
The earth-wheel, one of the 五輪 five circles, i. e. space, wind, water, earth, and above them fire: the five 'wheels' or umbrellas shown on the top of certain stūpas or pagodas. |
垂涎 see styles |
chuí xián chui2 xian2 ch`ui hsien chui hsien suizen; suien; suisen(ok) すいぜん; すいえん; すいせん(ok) |
to water at the mouth; to drool (n,vs,vi) (1) avid desire; craving; thirst; envy; (n,vs,vi) (2) (orig. meaning) watering at the mouth; drooling |
埋設 埋设 see styles |
mái shè mai2 she4 mai she maisetsu まいせつ |
to install (water pipes, landmines etc) underground (noun, transitive verb) laying underground (e.g. cables); burying (e.g. pipe) |
堀切 see styles |
horizetsu ほりぜつ |
(archaism) man-made water channel (e.g. round a castle); artificial trench; moat; (surname) Horizetsu |
塗潭 涂潭 see styles |
tú tán tu2 tan2 t`u t`an tu tan |
muddy water in a pool or pond |
塩抜 see styles |
shionuki しおぬき |
(noun/participle) desalinating with water; salt removal |
塩水 see styles |
shiomizu(p); ensui しおみず(P); えんすい |
salt water; brine; (surname) Shiomizu |
塩汁 see styles |
shottsuru しょっつる shiojiru しおじる |
salted and fermented fish sauce from Akita; (1) salty broth; (2) salt water |
塩湯 see styles |
shioba しおば |
hot salt water (incl. bath); (surname) Shioba |
塩煮 see styles |
shioni しおに |
boiling in salted water (e.g. fish) |
増水 see styles |
zousui / zosui ぞうすい |
(n,vs,vi) (See 減水) rising water (of river, lake, etc.); swelling water; increased water; high water; (surname) Masumizu |
壑溝 壑沟 see styles |
hè gōu he4 gou1 ho kou |
ditch; narrow strip of water; moat |
壬午 see styles |
rén wǔ ren2 wu3 jen wu mizunoeuma; jingo みずのえうま; じんご |
nineteenth year I7 of the 60 year cycle, e.g. 2002 or 2062 (See 干支・1) Water Horse (19th term of the sexagenary cycle, e.g. 1942, 2002, 2062) |
壬子 see styles |
rén zǐ ren2 zi3 jen tzu mizunoene; jinshi みずのえね; じんし |
forty-ninth year I1 of the 60 year cycle, e.g. 1972 or 2032 (See 干支・1) Water Rat (49th term of the sexagenary cycle, e.g. 1912, 1972, 2032); (female given name) Yoshiko |
壬寅 see styles |
rén yín ren2 yin2 jen yin mizunoetora; jinin みずのえとら; じんいん |
thirty-ninth year I3 of the 60 year cycle, e.g. 1962 or 2022 (See 干支・1) Water Tiger (39th term of the sexagenary cycle, e.g. 1962, 2022, 2082); (given name) Jinnen |
壬戌 see styles |
rén xū ren2 xu1 jen hsü mizunoeinu; jinjutsu / mizunoenu; jinjutsu みずのえいぬ; じんじゅつ |
fifty-ninth year I11 of the 60 year cycle, e.g. 1982 or 2042 (See 干支・1) Water Dog (59th term of the sexagenary cycle, e.g. 1922, 1982, 2042) |
壬申 see styles |
rén shēn ren2 shen1 jen shen mizunoesaru; jinshin みずのえさる; じんしん |
ninth year I9 of the 60 year cycle, e.g. 1992 or 2052 (See 干支・1) Water Monkey (9th term of the sexagenary cycle, e.g. 1932, 1992, 2052) |
壬辰 see styles |
rén chén ren2 chen2 jen ch`en jen chen mizunoetatsu; jinshin みずのえたつ; じんしん |
twenty-ninth year I5 of the 60 year cycle, e.g. 2012 or 2072 (See 干支・1) Water Dragon (29th term of the sexagenary cycle, e.g. 1952, 2012, 2072) |
大刧 大劫 see styles |
dà jié da4 jie2 ta chieh daikō |
mahākalpa. The great kalpa, from the beginning of a universe till it is destroyed and another begins in its place. It has four kalpas or periods known as vivarta 成刧 the creation period; vivarta‐siddha 住刧 the appearance of sun and moon, i.e. light, and the period of life, human and general; saṃvarta 壤刧 or 滅刧 destruction first by fire, then water, then fire, then deluge, then a great wind, i.e. water during seven small kalpas, fire during 56 and wind one, in all 64; saṃvartatthāhi 増滅刧 total destruction gradually reaching the void. A great kalpa is calculated as eighty small kalpas and to last 1,347,000,000 years. |
大服 see styles |
oohata おおはた |
(1) swallowing a great amount of tea or medicine; (2) (abbreviation) tea prepared for the New Year with the first water of the year; (surname) Oohata |
大種 大种 see styles |
dà zhǒng da4 zhong3 ta chung daishu |
The four great seeds, or elements (四大) which enter into all things, i.e. earth, water, fire, and wind, from which, as from seed, all things spring. |
大薯 see styles |
daijo; daijo だいじょ; ダイジョ |
(kana only) water yam (Dioscorea alata); winged yam; purple yam |
天水 see styles |
tiān shuǐ tian1 shui3 t`ien shui tien shui tensui てんすい |
Tianshui, prefecture-level city in Gansu rain water; (surname) Tenmizu |
奇缺 see styles |
qí quē qi2 que1 ch`i ch`üeh chi chüeh |
very short of (food, clean water etc); extreme shortage; deficit |
奠湯 奠汤 see styles |
diàn tāng dian4 tang1 tien t`ang tien tang tentō |
offering of boiled water |
如水 see styles |
rú shuǐ ru2 shui3 ju shui nyosui にょすい |
(personal name) Nyosui like water |
妙假 see styles |
miào jiǎ miao4 jia3 miao chia myōke |
The profound meaning of phenomena of Tiantai, that they are the bhūtatathatā (e.g. water and wave) as distinguished from the 別教 view; cf. 妙中. |
姫菱 see styles |
himebishi; himebishi ひめびし; ヒメビシ |
(kana only) Trapa incisa (species of plant closely related to the water caltrop) |
婆利 see styles |
pó lì po2 li4 p`o li po li bari |
vaḍiśa, valiśa, or vakrī, a hook, bent. |
婆梨 see styles |
pó lí po2 li2 p`o li po li bari |
vāri; water; fluidity; also 婆利; 波利. |
婆耶 see styles |
pó yé po2 ye2 p`o yeh po yeh baya |
payas; liquid, fluid, juice, water. |
字輪 字轮 see styles |
zì lún zi4 lun2 tzu lun jirin |
The wheel, rotation, or interchange of words for esoteric purposes, especially the five Sanskrit signs adopted for the five elements, earth, water, fire, air, space. |
宋江 see styles |
sòng jiāng song4 jiang1 sung chiang soukou / soko そうこう |
Song Jiang, a principal hero of the novel Water Margin 水滸傳|水浒传 (personal name) Soukou |
定水 see styles |
dìng shuǐ ding4 shui3 ting shui sadamizu さだみず |
(surname) Sadamizu Calm waters; quieting the waters of the heart (and so beholding the Buddha, as the moon is reflected in still water). |
宝瓶 see styles |
houbyou / hobyo ほうびょう |
(1) (honorific or respectful language) {Buddh} vase; (2) (honorific or respectful language) {Buddh} (See 灌頂・2) vessel for water used in an esoteric Buddhist baptism |
宣洩 宣泄 see styles |
xuān xiè xuan1 xie4 hsüan hsieh |
to drain (by leading off water); to unburden oneself; to divulge; to leak a secret |
寒水 see styles |
kansui かんすい |
(1) cold water; (2) water in midwinter; (place-name) Hiyamizu |
寶甁 宝甁 see styles |
bǎo píng bao3 ping2 pao p`ing pao ping hōbyō |
kuṇḍikā, a precious vase, vessels used in worship; a baptismal vase used by the esoteric sects for pouring water on the head. |
封凍 封冻 see styles |
fēng dòng feng1 dong4 feng tung |
to freeze over (of water or land) |
封水 see styles |
fuusui / fusui ふうすい |
sealing water; water seal |
對岸 对岸 see styles |
duì àn dui4 an4 tui an |
opposite bank (of a body of water) |
導水 see styles |
dousui / dosui どうすい |
(n,vs,vi) water conveyance |
小水 see styles |
komizu こみず |
(noun/participle) urine; urination; small quantity of water; (surname) Komizu |
小波 see styles |
xiǎo bō xiao3 bo1 hsiao po konami こなみ |
wavelet (math.) (See 細波・さざなみ・1) ripple (on water); wavelets; (female given name) Shouha |
山卸 see styles |
yamaoroshi やまおろし |
mashing of steamed rice, mold and water with wooden poles in traditional sake making |
山水 see styles |
shān shuǐ shan1 shui3 shan shui sansui; yamamizu さんすい; やまみず |
water from a mountain; mountains and rivers; scenery; landscape (1) mountain and water; landscape (containing hills and rivers); (2) (さんすい only) (abbreviation) (See 山水画) landscape picture; (3) mountain stream; water that flows down from a mountain; (4) (さんすい only) (See 築山) garden which contains an artificial hill and a pond; (surname) Yamamizu mountains and rivers |
山洪 see styles |
shān hóng shan1 hong2 shan hung |
deluge caused by torrential water flow off a mountain after heavy rain or snowmelt |
岸べ see styles |
kishibe きしべ |
shore; bank (of a body of water) |
岸辺 see styles |
kishibe きしべ |
shore; bank (of a body of water); (place-name, surname) Kishibe |
川蓼 see styles |
kawatade; kawatade かわたで; カワタデ |
(See 柳蓼・やなぎたで) water pepper (Persicaria hydropiper f. aquaticum) |
川骨 see styles |
kouhone / kohone こうほね kawahone かわほね |
(kana only) Japanese spatterdock (species of water lily, Nuphar japonica) |
川鼠 see styles |
kawanezumi かわねずみ |
(kana only) Japanese water shrew (Chimarrogale platycephala) |
差す see styles |
sasu さす |
(v5s,vi) (1) (See 射す) to shine; (v5s,vi) (2) to be visible; (v5s,vi) (3) to be tinged with; (v5s,vi) (4) to rise (of water levels); to flow in; (v5s,vi) (5) (See 気が差す,魔が差す) to be felt (i.e. as an emotion); to come over one; (transitive verb) (6) to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise; (transitive verb) (7) (See 指す・5) to extend one's arm straight ahead (in dance); (transitive verb) (8) (See 挿す・1) to insert; to put in; (transitive verb) (9) (See 挿す・4) to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm; (transitive verb) (10) {sumo} to insert one's arm under an opponent's arm; (transitive verb) (11) (See 刺す・4) to pole (a boat); (transitive verb) (12) (See 注す・1) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (transitive verb) (13) (See 点す・2) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye; (transitive verb) (14) (See 点す・3) to light (a fire); to burn; (transitive verb) (15) (See 鎖す) to shut; to close; to lock; to fasten; (suf,v5s) (16) (after the -masu stem of a verb) (See 止す) to stop in the midst of; to leave undone |
已生 see styles |
yǐ shēng yi3 sheng1 i sheng ishō |
部多 bhūta. Become, the moment just come into existence, the present moment; being, existing; a being, ghost, demon; a fact; an element, of which the Hindus have five— earth, water, fire, air, ether; the past. |
帶氣 带气 see styles |
dài qì dai4 qi4 tai ch`i tai chi |
carbonated (drink); sparkling (mineral water); to display annoyance; to be dissatisfied |
干潮 see styles |
kanchou; hishio / kancho; hishio かんちょう; ひしお |
(See 満潮・まんちょう) low tide; low water; ebb |
平水 see styles |
heisui / hesui へいすい |
(1) calm water; smooth water; (2) the usual amount of water; (surname) Hiramizu |
廃水 see styles |
haisui はいすい |
wastewater; waste water; liquid waste; black water; (personal name) Haisui |
廢水 废水 see styles |
fèi shuǐ fei4 shui3 fei shui |
waste water; drain water; effluent |
建水 see styles |
jiàn shuǐ jian4 shui3 chien shui kensui けんすい |
Jianshui county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan waste-water container (tea ceremony) |
引水 see styles |
yǐn shuǐ yin3 shui3 yin shui hikimizu ひきみず |
to pilot a ship; to channel water; to draw water (for irrigation) (surname) Hikimizu |
彌漫 弥漫 see styles |
mí màn mi2 man4 mi man |
to pervade; to fill the air; diffuse; everywhere present; about to inundate (water); permeated by (smoke); filled with (dust); to saturate (the air with fog, smoke etc) See: 弥漫 |
彭湃 see styles |
houhai / hohai ほうはい |
(adj-t,adv-to) (1) as the sound of surging water; (2) vigorous; surging; welling |
御湯 see styles |
oyu おゆ |
(1) (polite language) hot water; (2) (polite language) hot bath |
復水 see styles |
fukusui ふくすい |
condensation; condensed water |
心性 see styles |
xīn xìng xin1 xing4 hsin hsing shinsei / shinse しんせい |
one's nature; temperament mind; disposition; nature Immutable mind-corpus, or mind-nature, the self-existing fundamental pure mind, the all, the Tathāgata-garbha, or 如來藏心; 自性淸淨心; also described in the 起信論 Awakening of Faith as immortal 不生不滅. Another definition identifies 心 with 性 saying 性卽是心, 心卽是佛 the nature is the mind, and mind is Buddha; another, that mind and nature are the same when 悟 awake and understanding, but differ when 迷 in illusion; and further, in reply to the statement that the Buddha-nature is eternal but the mind not eternal, it is said, the nature is like water, the mind like ice, illusion turns nature to mental ice form, awakening melts it back to its proper nature. |
心水 see styles |
xīn shuǐ xin1 shui3 hsin shui motomi もとみ |
(female given name) Motomi The mind as a reflecting water-surface; also the mind as water, clear or turbids. |
忍水 see styles |
rěn shuǐ ren3 shui3 jen shui ninsui |
Patience in its depth and expanse compared to water. |
忽悠 see styles |
hū you hu1 you5 hu yu |
to rock; to sway; to flicker (e.g. of lights reflected on water); to flutter (e.g. of a flag); to trick sb into doing something; to dupe; to con |
悪水 see styles |
akusui あくすい |
undrinkable water |
惡水 恶水 see styles |
è shuǐ e4 shui3 o shui |
dirty water; water that is unfit to drink; slops |
意水 see styles |
yì shuǐ yi4 shui3 i shui isui いすい |
(given name) Isui The mind or will to become calm as still water, on entering samādhi. |
愛水 爱水 see styles |
ài shuǐ ai4 shui3 ai shui yoshimi よしみ |
(female given name) Yoshimi Semen; also the passion of desire which fertilizes evil fruit. |
慈姑 see styles |
cí gu ci2 gu5 tz`u ku tzu ku kuwai; kuwai くわい; クワイ |
arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant) (kana only) Sagittaria trifolia var. edulis (edible variant of threeleaf arrowhead) |
慈水 see styles |
cí shuǐ ci2 shui3 tz`u shui tzu shui jisui |
Mercy as water fertilizing the life. |
成劫 see styles |
chéng jié cheng2 jie2 ch`eng chieh cheng chieh joukou; jougou / joko; jogo じょうこう; じょうごう |
{Buddh} (See 四劫) the kalpa of formation (the first aeon of the universe) vivarta kalpa, one of the four kalpas, consisting of twenty small kalpas during which worlds and the beings on them are formed. The others are: 住劫 vivarta-siddha kalpa, kalpa of abiding, or existence, sun and moon rise, sexes are differentiated, heroes arise, four castes are formed, social life evolves. 壞劫saṃvarta kalpa, that of destruction, consisting of sixty-four small kalpas when fire, water, and wind destroy everything except the fourth dhyāna. 空劫 saṃvarta-siddha kalpa, i.e. of annihilation. v. 劫波. |
成立 see styles |
chéng lì cheng2 li4 ch`eng li cheng li seiritsu / seritsu せいりつ |
to establish; to set up; to be tenable; to hold water (noun/participle) (1) formation; establishment; materialization; coming into existence; (noun/participle) (2) conclusion (e.g. of a deal); reaching (e.g. an agreement); approval; completion; closing; enacting; arrangement; (noun/participle) (3) being valid (of a theory, argument, etc.); holding; applying; (personal name) Shigetatsu to consist of |
戽水 see styles |
hù shuǐ hu4 shui3 hu shui |
to draw water for irrigation (manually or with a water wheel) |
房藻 see styles |
fusamo; fusamo ふさも; フサモ |
(kana only) whorl-leaf water milfoil (Myriophyllum verticillatum) |
手水 see styles |
temizu; chouzu / temizu; chozu てみず; ちょうず |
water for washing or moistening one's hands; (surname) Temizu |
手洗 see styles |
tearai てあらい |
(1) washing one's hands; water (or basin, etc.) for washing one's hands; (2) restroom; lavatory; toilet; (3) hand-washing (laundry, etc.); (surname) Tearai |
手酢 see styles |
tezu てず |
{food} (See 酢水) vinegared water, used for dampening the hands when making sushi |
打水 see styles |
dǎ shuǐ da3 shui3 ta shui uchimizu うちみず |
to draw water; to splash water sprinkling water (to keep down dust and to cool pavements, etc.) |
打窩 打窝 see styles |
dǎ wō da3 wo1 ta wo |
(angling) to throw groundbait into an area of water |
抑揚 抑扬 see styles |
yì yáng yi4 yang2 i yang yokuyou / yokuyo よくよう |
modulation (rising and falling pitch); intonation; a cadence; to rise and fall (of a body floating in water) (See 抑揚のない) intonation; accent; modulation; inflection |
抗水 see styles |
kàng shuǐ kang4 shui3 k`ang shui kang shui |
waterproof; water resistant |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "be water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.