Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 570 total results for your alki search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

有明行灯

see styles
 ariakeandon
    ありあけあんどん
portable paper lantern for walking at night

有脚經笥


有脚经笥

see styles
yǒu jiǎo jīng sì
    you3 jiao3 jing1 si4
yu chiao ching ssu
 ukya kyōsu
A walking bookcase, a learned monk.

有說有笑


有说有笑

see styles
yǒu shuō yǒu xiào
    you3 shuo1 you3 xiao4
yu shuo yu hsiao
talking and laughing; to jest; cheerful and lively

步履維艱


步履维艰

see styles
bù lǚ wéi jiān
    bu4 lu:3 wei2 jian1
pu lü wei chien
to have difficulty walking (idiom); to walk with difficulty

歩きぶり

see styles
 arukiburi
    あるきぶり
way of walking

歩き振り

see styles
 arukiburi
    あるきぶり
way of walking

歩き煙草

see styles
 arukitabako
    あるきたばこ
(noun/participle) smoking while walking

歩き詰め

see styles
 arukizume
    あるきづめ
walking without rest; walking continuously

歩き食い

see styles
 arukigui
    あるきぐい
(noun/participle) walking while eating

比手劃腳


比手划脚

see styles
bǐ shǒu huà jiǎo
    bi3 shou3 hua4 jiao3
pi shou hua chiao
to gesticulate; to make lively gestures (while talking); also written 比手畫腳|比手画脚

比手畫腳


比手画脚

see styles
bǐ shǒu huà jiǎo
    bi3 shou3 hua4 jiao3
pi shou hua chiao
to gesticulate; to make lively gestures (while talking); also written 比手劃腳|比手划脚

気炎万丈

see styles
 kienbanjou / kienbanjo
    きえんばんじょう
(yoji) in high spirits; talking big

気焔万丈

see styles
 kienbanjou / kienbanjo
    きえんばんじょう
(yoji) in high spirits; talking big

油嘴滑舌

see styles
yóu zuǐ huá shé
    you2 zui3 hua2 she2
yu tsui hua she
glib; oily-mouthed and smooth talking

減らず口

see styles
 herazuguchi
    へらずぐち
impudent talk; speaking without thinking; continuing talking even after one has lost an argument; (getting in) the last word; talking back; needless retort

滑稽洒脱

see styles
 kokkeishadatsu / kokkeshadatsu
    こっけいしゃだつ
(noun or adjectival noun) (yoji) smooth-talking and polished; witty; free, easy, and urbane

滑稽諧謔

see styles
 kokkeikaigyaku / kokkekaigyaku
    こっけいかいぎゃく
smooth-talking and humorous; with jocose and comical airs

牛歩戦術

see styles
 gyuuhosenjutsu / gyuhosenjutsu
    ぎゅうほせんじゅつ
snail's pace tactics; walking extremely slowly when voting in the Diet to delay proceedings; ox walk tactic

独り歩き

see styles
 hitoriaruki
    ひとりあるき
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own

珍糞漢糞

see styles
 chinpunkanpun
    ちんぷんかんぷん
(exp,adj-na,n) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; "all Greek to me"; double Dutch; (something) incomprehensible; babble; gibberish; jargon; gobbledygook

珍紛漢紛

see styles
 chinpunkanpun
    ちんぷんかんぷん
(exp,adj-na,n) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; "all Greek to me"; double Dutch; (something) incomprehensible; babble; gibberish; jargon; gobbledygook

生き字引

see styles
 ikijibiki
    いきじびき
walking dictionary or encyclopedia

百度参り

see styles
 hyakudomairi
    ひゃくどまいり
(1) (See 御百度) hundred times worship; walking back and forth a hundred times before a shrine, offering a prayer each time; (2) visiting a place repeatedly (to make a request)

直立歩行

see styles
 chokuritsuhokou / chokuritsuhoko
    ちょくりつほこう
(noun/participle) walking upright

相手次第

see styles
 aiteshidai
    あいてしだい
(noun or adjectival noun) changing one's attitude or response according who one is talking to or dealing with

立ち回り

see styles
 tachimawari
    たちまわり
(1) fight; scuffle; (2) walking about; walking around; (3) conducting oneself; (4) stroll (in noh, an action piece involving circling the stage)

置き引き

see styles
 okibiki
    おきびき
(noun/participle) walking away with another's bag; luggage theft; luggage thief

罵罵咧咧


骂骂咧咧

see styles
mà ma liē liē
    ma4 ma5 lie1 lie1
ma ma lieh lieh
to swear while talking; to be foul-mouthed

自分語り

see styles
 jibungatari
    じぶんがたり
(colloquialism) going on about oneself; talking about oneself

行住坐卧

see styles
xíng zhù zuò wò
    xing2 zhu4 zuo4 wo4
hsing chu tso wo
 gyō jū za ga
Walking, standing, sitting, lying-in every state.

行住坐臥

see styles
xíng zhù zuò wò
    xing2 zhu4 zuo4 wo4
hsing chu tso wo
 gyō jū za ga
    ぎょうじゅうざが
(yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying
walking, standing, sitting, lying down

行住座臥

see styles
 gyoujuuzaga / gyojuzaga
    ぎょうじゅうざが
(irregular kanji usage) (yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying

行屍走肉


行尸走肉

see styles
xíng shī zǒu ròu
    xing2 shi1 zou3 rou4
hsing shih tsou jou
walking corpse (idiom); zombie; person who lives only on the material level

触れ太鼓

see styles
 furedaiko
    ふれだいこ
(1) (sumo) drumming in the streets to announce a tournament; (2) announcing an event by walking around in the streets beating a drum; drum used to announce an event by walking around in the streets

言い出す

see styles
 iidasu / idasu
    いいだす
(transitive verb) to start talking; to speak; to tell; to propose; to suggest; to break the ice

言暮らす

see styles
 iikurasu / ikurasu
    いいくらす
(Godan verb with "su" ending) to pass the time talking

話しがい

see styles
 hanashigai
    はなしがい
(adj-no,n) worth talking to

話しだす

see styles
 hanashidasu
    はなしだす
(Godan verb with "su" ending) to begin talking; to open up

話しぶり

see styles
 hanashiburi
    はなしぶり
one's way of talking

話し出す

see styles
 hanashidasu
    はなしだす
(Godan verb with "su" ending) to begin talking; to open up

話し振り

see styles
 hanashiburi
    はなしぶり
one's way of talking

話し甲斐

see styles
 hanashigai
    はなしがい
(adj-no,n) worth talking to

足が早い

see styles
 ashigahayai
    あしがはやい
(exp,adj-i) (1) to be fast at walking and running; (exp,adj-i) (2) (idiom) to be quick to spoil (of foodstuffs)

足はこび

see styles
 ashihakobi
    あしはこび
(1) gait; manner of walking; footwork (e.g. in sport); (2) (sumo) characteristic way of moving, keeping the center of gravity low (centre)

足慣らし

see styles
 ashinarashi
    あしならし
walking practice; warming-up

足馴らし

see styles
 ashinarashi
    あしならし
walking practice; warming-up

阿諛奉承


阿谀奉承

see styles
ē yú fèng chéng
    e1 yu2 feng4 cheng2
o yü feng ch`eng
    o yü feng cheng
flattering and fawning (idiom); sweet-talking

雞同鴨講


鸡同鸭讲

see styles
jī tóng yā jiǎng
    ji1 tong2 ya1 jiang3
chi t`ung ya chiang
    chi tung ya chiang
lit. chicken speaking with duck; fig. talking without communicating; people not understanding each other

食べ歩き

see styles
 tabearuki
    たべあるき
(noun/participle) (1) trying the food at various restaurants; eating tour; (2) walking while eating; eating while walking

馬耳東風


马耳东风

see styles
mǎ ěr dōng fēng
    ma3 er3 dong1 feng1
ma erh tung feng
 bajitoufuu / bajitofu
    ばじとうふう
lit. the east wind blowing in a horse's ear (idiom); fig. words one pays no heed to
(yoji) utter indifference; talking to the wall; praying to deaf ears

アホロトル

see styles
 ahorotoru
    アホロトル
axolotl (Ambystoma mexicanum); Mexican salamander; Mexican walking fish

ウィジャ板

see styles
 ijaban
    ウィジャばん
ouija board; spirit board; talking board

クリーパー

see styles
 kuriipaa / kuripa
    クリーパー
(1) creeper (child not yet walking); (2) creeper (bed used for automobile repairs); (personal name) creeper (creature in Minecraft)

コーキング

see styles
 kookingu
    コーキング
(noun/participle) caulking; calking

バカが移る

see styles
 bakagautsuru
    バカがうつる
(exp,v5r) (colloquialism) to catch 'the stupid' (e.g. from talking to stupid people, watching mindless TV, etc.)

ひとり歩き

see styles
 hitoriaruki
    ひとりあるき
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own

三七日思惟

see styles
sān qī rì sī wéi
    san1 qi1 ri4 si1 wei2
san ch`i jih ssu wei
    san chi jih ssu wei
 sanshichi nichi shiyui
The twenty-one days spent by the Buddha, after his enlightenment, in walking round the bo-tree and considering how to carry his Mahāyāna way of salvation to the world; v. 法華經,方便品.

Variations:
内股
内腿

see styles
 uchimata(内股); uchimomo
    うちまた(内股); うちもも
(1) inner thigh; (noun/participle) (2) (うちまた only) (walking) pigeon-toed; one's toes turned inward; (noun/participle) (3) (うちまた only) uchimata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs

口がうまい

see styles
 kuchigaumai
    くちがうまい
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly

口が上手い

see styles
 kuchigaumai
    くちがうまい
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly

回遊式庭園

see styles
 kaiyuushikiteien / kaiyushikiteen
    かいゆうしきていえん
(See 座観式庭園,池泉回遊式) stroll garden with a central pond; large garden best enjoyed by walking around it

夢中遊行症

see styles
 muchuuyuukoushou / muchuyukosho
    むちゅうゆうこうしょう
(rare) {med} (See 夢遊病) sleepwalking; somnambulism; noctambulism

大手を振る

see styles
 oodeofuru; ooteofuru(ik)
    おおでをふる; おおてをふる(ik)
(exp,v5r) (1) to swing one's arms greatly while walking; (exp,v5r) (2) to act freely; to be brazen

打開話匣子


打开话匣子

see styles
dǎ kāi huà xiá zi
    da3 kai1 hua4 xia2 zi5
ta k`ai hua hsia tzu
    ta kai hua hsia tzu
to start talking

捲したてる

see styles
 makushitateru
    まくしたてる
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause)

捲し立てる

see styles
 makushitateru
    まくしたてる
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause)

歩きスマホ

see styles
 arukisumaho
    あるきスマホ
(noun/participle) (See スマホ) texting while walking; looking at one's smartphone while walking

歩きたばこ

see styles
 arukitabako
    あるきたばこ
(noun/participle) smoking while walking

歩き疲れる

see styles
 arukitsukareru
    あるきつかれる
(Ichidan verb) to be tired from walking

歩き続ける

see styles
 arukitsuzukeru
    あるきつづける
(Ichidan verb) to keep walking

歩み続ける

see styles
 ayumitsuzukeru
    あゆみつづける
(Ichidan verb) to continue (walking)

歩行補助器

see styles
 hokouhojoki / hokohojoki
    ほこうほじょき
walker; walking frame; Zimmer; Zimmer frame

Variations:
猫足
猫脚

see styles
 nekoashi
    ねこあし
(1) cabriole leg (of a table, chair, etc.); (2) stealthy footsteps; walking silently

生き字引き

see styles
 ikijibiki
    いきじびき
walking dictionary or encyclopedia

Variations:
白々
白白

see styles
 shirajira; shirashira
    しらじら; しらしら
(adv-to,adv) (1) growing light (e.g. at dawn); (adv-to,adv) (2) pale; (adv-to,adv) (3) appearing dumb; talking in an obvious way

背中で語る

see styles
 senakadekataru
    せなかでかたる
(exp,v5r) (idiom) to let one's actions do the talking; to lead by example; to walk the talk

言い暮らす

see styles
 iikurasu / ikurasu
    いいくらす
(Godan verb with "su" ending) to pass the time talking

言い続ける

see styles
 iitsuzukeru / itsuzukeru
    いいつづける
(Ichidan verb) to keep talking; to go on and on; to talk non-stop

言葉を切る

see styles
 kotobaokiru
    ことばをきる
(exp,v5r) to stop talking; to break off; to pause

Variations:
閑話
間話

see styles
 kanwa
    かんわ
(1) talking quietly; quiet conversation; (2) idle talk

Variations:
閑語
間語

see styles
 kango
    かんご
(n,vs,vi) (1) (rare) (See 閑話・1) talking quietly; quiet conversation; (n,vs,vi) (2) (rare) (See 閑話・2) idle talk

食べあるき

see styles
 tabearuki
    たべあるき
(noun/participle) (1) trying the food at various restaurants; eating tour; (2) walking while eating; eating while walking

馬鹿が移る

see styles
 bakagautsuru
    ばかがうつる
(exp,v5r) (colloquialism) to catch 'the stupid' (e.g. from talking to stupid people, watching mindless TV, etc.)

Variations:
高言
広言

see styles
 kougen / kogen
    こうげん
(n,vs,vt,vi) boasting; bragging; talking big

アホロートル

see styles
 ahorootoru
    アホロートル
axolotl (Ambystoma mexicanum); Mexican salamander; Mexican walking fish

ウォーキング

see styles
 wookingu
    ウォーキング
walking; (place-name) Woking (UK)

ストーキング

see styles
 sutookingu
    ストーキング
(noun/participle) stalking

チョーキング

see styles
 chookingu
    チョーキング
(1) choking; (2) chalking; (3) bending (a guitar string)

どこでもドア

see styles
 dokodemodoa
    どこでもドア
(from the manga; anime Doraemon) anywhere door; door that can take the person walking through it to any place they want

どしんどしん

see styles
 doshindoshin
    どしんどしん
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) walking (with heavy steps); tramping; lumbering; clumping

のっしのっし

see styles
 nosshinosshi
    のっしのっし
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) walking heavily; lumbering

ふにゃふにゃ

see styles
 funyafunya
    ふにゃふにゃ
(noun/participle) (1) limpness; (adj-na,adj-no) (2) soft; limp; flabby; (3) mumbling; talking with food in one's mouth

ぶらりぶらり

see styles
 burariburari
    ぶらりぶらり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぶらぶら・1) dangling; swaying; swinging; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (walking) leisurely; aimlessly; strolling; wandering; rambling; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) idly; lazily; leisurely; aimlessly

まくし立てる

see styles
 makushitateru
    まくしたてる
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause)

むにゃむにゃ

see styles
 munyamunya
    むにゃむにゃ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) mumbling; incomprehensible muttering; talking with food in one's mouth; talking in sleep

もにゃもにゃ

see styles
 monyamonya
    もにゃもにゃ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) mumbling; incomprehensible muttering; talking with food in one's mouth; talking in sleep

ワンデルング

see styles
 wanderungu
    ワンデルング
hiking (ger: Wanderung); tramping; walking in the country

Variations:
七節
竹節虫

see styles
 nanafushi; nanafushi
    ななふし; ナナフシ
(kana only) walking stick (any insect of order Phasmatodea); walkingstick; stick insect; leaf insect

口がへらない

see styles
 kuchigaheranai
    くちがへらない
(exp,adj-f) fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut; never at a loss for words

口が減らない

see styles
 kuchigaheranai
    くちがへらない
(exp,adj-f) fast-talking; always having another argument ready; not able to keep one's mouth shut; never at a loss for words

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "alki" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary