There are 1084 total results for your Xie search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一些 see styles |
yī xiē yi1 xie1 i hsieh |
some; a few; a little; (following an adjective) slightly ...er |
上鞋 see styles |
shàng xié shang4 xie2 shang hsieh |
to sole a shoe |
不屑 see styles |
bù xiè bu4 xie4 pu hsieh |
to disdain to do something; to think something not worth doing; to feel it beneath one's dignity |
不懈 see styles |
bù xiè bu4 xie4 pu hsieh |
untiring; unremitting; indefatigable |
不謝 不谢 see styles |
bù xiè bu4 xie4 pu hsieh |
don't mention it; not at all |
不邪 see styles |
bù xié bu4 xie2 pu hsieh fuja |
non-debauchery |
中邪 see styles |
zhòng xié zhong4 xie2 chung hsieh |
to be possessed; to be bewitched |
乜斜 see styles |
miē xie mie1 xie5 mieh hsieh |
to squint |
亂寫 乱写 see styles |
luàn xiě luan4 xie3 luan hsieh |
to write without basis |
五邪 see styles |
wǔ xié wu3 xie2 wu hsieh go ja |
five kinds of evil livelihood |
些子 see styles |
xiē zǐ xie1 zi3 hsieh tzu shashi |
a few |
些微 see styles |
xiē wēi xie1 wei1 hsieh wei |
slight; minor; small; slightly |
些許 些许 see styles |
xiē xǔ xie1 xu3 hsieh hsü |
a few; a little; a bit |
交卸 see styles |
jiāo xiè jiao1 xie4 chiao hsieh |
to hand over to a successor; to relinquish one's office |
代寫 代写 see styles |
dài xiě dai4 xie3 tai hsieh |
to write as substitute for sb; a ghost writer; plagiarism |
代謝 代谢 see styles |
dài xiè dai4 xie4 tai hsieh taisha たいしゃ |
replacement; substitution; metabolism (biol.) (1) metabolism; (n,vs,vi) (2) renewal; regeneration; replacing the old with the new transition |
休懈 see styles |
xiū xiè xiu1 xie4 hsiu hsieh kyūke |
takes a rest |
休歇 see styles |
xiū xiē xiu1 xie1 hsiu hsieh kyūgatsu |
to stop |
便攜 便携 see styles |
biàn xié bian4 xie2 pien hsieh |
portable; easy to carry |
便血 see styles |
biàn xiě bian4 xie3 pien hsieh |
having blood in one's stool |
便鞋 see styles |
biàn xié bian4 xie2 pien hsieh |
cloth shoes; slippers |
倒寫 倒写 see styles |
dào xiě dao4 xie3 tao hsieh |
mirror writing; upside down writing |
偏斜 see styles |
piān xié pian1 xie2 p`ien hsieh pien hsieh hensha へんしゃ |
crooked; not upright; diverging from straight line; improper; dishonest declination; deviation |
偕同 see styles |
xié tóng xie2 tong2 hsieh t`ung hsieh tung |
along with; accompanied by; together with |
停歇 see styles |
tíng xiē ting2 xie1 t`ing hsieh ting hsieh |
to stop for a rest |
側寫 侧写 see styles |
cè xiě ce4 xie3 ts`e hsieh tse hsieh |
to profile; profile; (offender) profiling |
偶諧 偶谐 see styles |
ǒu xié ou3 xie2 ou hsieh gukai |
tally with each other |
傳寫 传写 see styles |
chuán xiě chuan2 xie3 ch`uan hsieh chuan hsieh |
to copy; to pass on a copy |
傾卸 倾卸 see styles |
qīng xiè qing1 xie4 ch`ing hsieh ching hsieh |
to tip; to dump by tipping from a vehicle |
傾斜 倾斜 see styles |
qīng xié qing1 xie2 ch`ing hsieh ching hsieh keisha / kesha けいしゃ |
to incline; to lean; to slant; to slope; to tilt (n,vs,vi) inclination; slant; slope; bevel; list; dip; tilt; lean slanted |
傾泄 倾泄 see styles |
qīng xiè qing1 xie4 ch`ing hsieh ching hsieh |
to cascade down; to flow in torrents; (fig.) outpouring (of emotions) |
傾瀉 倾泻 see styles |
qīng xiè qing1 xie4 ch`ing hsieh ching hsieh keisha / kesha けいしゃ |
to pour down in torrents (noun/participle) decanting |
八邪 see styles |
bā xié ba1 xie2 pa hsieh hachija |
The eight heterodox or improper practices, the opposite of the eight correct paths八正道. |
六邪 see styles |
liù xié liu4 xie2 liu hsieh |
(TCM) six unhealthy influences causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3] |
冰鞋 see styles |
bīng xié bing1 xie2 ping hsieh |
skating boots; skates |
凋謝 凋谢 see styles |
diāo xiè diao1 xie4 tiao hsieh |
to wither; to wilt; wizened |
刻寫 刻写 see styles |
kè xiě ke4 xie3 k`o hsieh ko hsieh |
to inscribe |
剋諧 克谐 see styles |
kè xié ke4 xie2 k`o hsieh ko hsieh kokukai |
to harmonize |
前些 see styles |
qián xiē qian2 xie1 ch`ien hsieh chien hsieh |
a few (days, years etc) ago |
劉勰 刘勰 see styles |
liú xié liu2 xie2 liu hsieh Ryū Kyō |
Liu Xie |
勞懈 劳懈 see styles |
láo xiè lao2 xie4 lao hsieh rōke |
fatigued and lazy |
協助 协助 see styles |
xié zhù xie2 zhu4 hsieh chu kyousuke / kyosuke きょうすけ |
to provide assistance; to aid (given name) Kyōsuke |
協和 协和 see styles |
xié hé xie2 he2 hsieh ho kyouwa / kyowa きょうわ |
to harmonize; harmony; cooperation; (music) consonant (n,vs,vi) concord; harmony; concert; (place-name, surname) Kyōwa |
協商 协商 see styles |
xié shāng xie2 shang1 hsieh shang kyoushou / kyosho きょうしょう |
to consult with; to talk things over; agreement (n,vs,vi) (1) agreement; (n,vs,vi) (2) entente; understanding |
協奏 协奏 see styles |
xié zòu xie2 zou4 hsieh tsou |
to perform (a concerto) |
協定 协定 see styles |
xié dìng xie2 ding4 hsieh ting kyoutei / kyote きょうてい |
agreement; accord; to reach an agreement (noun/participle) arrangement; pact; agreement |
協會 协会 see styles |
xié huì xie2 hui4 hsieh hui |
an association; a society; CL:個|个[ge4],家[jia1] |
協理 协理 see styles |
xié lǐ xie2 li3 hsieh li |
assistant manager; to assist in managing |
協管 协管 see styles |
xié guǎn xie2 guan3 hsieh kuan |
to assist in managing (e.g. traffic police or crowd control); to steward |
協約 协约 see styles |
xié yuē xie2 yue1 hsieh yüeh kyouyaku / kyoyaku きょうやく |
entente; pact; agreement; negotiated settlement (noun/participle) pact; convention; agreement |
協調 协调 see styles |
xié tiáo xie2 tiao2 hsieh t`iao hsieh tiao kyouchou / kyocho きょうちょう |
to coordinate; to harmonize; to fit together; to match (colors etc); harmonious; concerted (n,vs,vi) cooperation; conciliation; harmony; coordination |
協警 协警 see styles |
xié jǐng xie2 jing3 hsieh ching |
auxiliary police |
協議 协议 see styles |
xié yì xie2 yi4 hsieh i kyougi / kyogi きょうぎ |
agreement; pact; protocol; CL:項|项[xiang4] (noun, transitive verb) conference; consultation; discussion; negotiation |
協辦 协办 see styles |
xié bàn xie2 ban4 hsieh pan |
to assist; to help sb do something; to cooperate in doing something |
協韻 协韵 see styles |
xié yùn xie2 yun4 hsieh yün |
to rhyme |
卸下 see styles |
xiè xià xie4 xia4 hsieh hsia shaga しゃが |
to unload (noun/participle) {mil} cargo unloading |
卸任 see styles |
xiè rèn xie4 ren4 hsieh jen |
to leave office |
卸套 see styles |
xiè tào xie4 tao4 hsieh t`ao hsieh tao |
to loosen a yoke; to remove harness (from beast of burden) |
卸妝 卸妆 see styles |
xiè zhuāng xie4 zhuang1 hsieh chuang |
to remove makeup; (old) to take off formal dress and ornaments |
卸扣 see styles |
xiè kòu xie4 kou4 hsieh k`ou hsieh kou |
shackle (U-shaped link) |
卸職 卸职 see styles |
xiè zhí xie4 zhi2 hsieh chih |
to resign from office; to dismiss from office |
卸裝 卸装 see styles |
xiè zhuāng xie4 zhuang1 hsieh chuang |
(of an actor) to remove makeup and costume; (computing) to uninstall; to unmount |
卸貨 卸货 see styles |
xiè huò xie4 huo4 hsieh huo |
to unload; to discharge cargo |
卸責 卸责 see styles |
xiè zé xie4 ze2 hsieh tse |
to avoid responsibility; to shift the responsibility onto others; (Tw) to relieve sb of their responsibilities (e.g. upon retirement) |
卸載 卸载 see styles |
xiè zài xie4 zai4 hsieh tsai |
to unload cargo; to uninstall (software) |
卸頭 卸头 see styles |
xiè tóu xie4 tou2 hsieh t`ou hsieh tou |
(of a woman) to take off one's head ornaments and jewels |
右脅 右胁 see styles |
yòu xié you4 xie2 yu hsieh ukyō |
right side of the body |
叶韻 叶韵 see styles |
xié yùn xie2 yun4 hsieh yün |
to rhyme; also written 協韻|协韵 |
吐血 see styles |
tù xiě tu4 xie3 t`u hsieh tu hsieh toketsu とけつ |
to cough up blood; (coll.) (used figuratively to indicate an extreme degree of anger or frustration etc) (n,vs,vt,vi) {med} vomiting of blood; hematemesis |
向斜 see styles |
xiàng xié xiang4 xie2 hsiang hsieh |
syncline (geology) |
咯血 see styles |
kǎ xiě ka3 xie3 k`a hsieh ka hsieh |
to cough up blood; to have hemoptysis |
咳血 see styles |
ké xiě ke2 xie3 k`o hsieh ko hsieh |
to cough up blood |
咼斜 呙斜 see styles |
wāi xié wai1 xie2 wai hsieh keja |
awry |
哪些 see styles |
nǎ xiē na3 xie1 na hsieh |
which ones?; who?; what? |
喎斜 㖞斜 see styles |
wāi xié wai1 xie2 wai hsieh keja |
awry, twisted |
單鞋 单鞋 see styles |
dān xié dan1 xie2 tan hsieh |
unpadded shoes |
器械 see styles |
qì xiè qi4 xie4 ch`i hsieh chi hsieh kikai きかい |
apparatus; instrument; equipment; weapon (1) machine; mechanism; (2) instrument; appliance; apparatus |
四邪 see styles |
sì xié si4 xie2 ssu hsieh shi ja |
idem 四執. |
報謝 报谢 see styles |
bào xiè bao4 xie4 pao hsieh housha / hosha ほうしゃ |
(n,vs,vi) (1) requital of a favor; repaying a favor; remuneration; (n,vs,vi) (2) giving alms (to a priest or pilgrim) To acknowledge and thank; also, retribution ended. |
塗寫 涂写 see styles |
tú xiě tu2 xie3 t`u hsieh tu hsieh |
to daub; to scribble (graffiti) |
填寫 填写 see styles |
tián xiě tian2 xie3 t`ien hsieh tien hsieh |
to fill in a form; to write data in a box (on a questionnaire or web form) |
外協 外协 see styles |
wài xié wai4 xie2 wai hsieh |
outsourcing; people who judge others by their looks (abbr. for 外貌協會|外貌协会[wai4 mao4 xie2 hui4]) |
外泄 see styles |
wài xiè wai4 xie4 wai hsieh |
to leak (usually secret information) |
外邪 see styles |
wài xié wai4 xie2 wai hsieh geja |
non-Buddhist teachings |
多謝 多谢 see styles |
duō xiè duo1 xie4 to hsieh tasha たしゃ |
many thanks; thanks a lot (noun/participle) (1) many thanks; hearty thanks; (noun/participle) (2) profuse apology |
大寫 大写 see styles |
dà xiě da4 xie3 ta hsieh |
capital letters; uppercase letters; block letters; banker's anti-fraud numerals |
大邪 see styles |
dà xié da4 xie2 ta hsieh dai ja |
grave error |
天蠍 天蝎 see styles |
tiān xiē tian1 xie1 t`ien hsieh tien hsieh |
Scorpio (constellation) |
奔瀉 奔泻 see styles |
bēn xiè ben1 xie4 pen hsieh |
(of torrents) to rush down; to pour down |
套鞋 see styles |
tào xié tao4 xie2 t`ao hsieh tao hsieh |
overshoes; galoshes |
奸邪 see styles |
jiān xié jian1 xie2 chien hsieh kanja かんじゃ |
crafty and evil; a treacherous villain wicked person; evil thing |
好些 see styles |
hǎo xiē hao3 xie1 hao hsieh |
a good deal of; quite a lot |
妖邪 see styles |
yāo xié yao1 xie2 yao hsieh youja / yoja ようじゃ |
evil monster (noun - becomes adjective with の) (archaism) evil intent; malice |
妥協 妥协 see styles |
tuǒ xié tuo3 xie2 t`o hsieh to hsieh dakyou / dakyo だきょう |
to compromise; to reach terms; a compromise (n,vs,vi) compromise; giving in |
威脅 威胁 see styles |
wēi xié wei1 xie2 wei hsieh ikyou / ikyo いきょう |
to threaten; to menace (rare) (See 脅威) threat; menace |
安歇 see styles |
ān xiē an1 xie1 an hsieh |
to go to bed; to retire for the night |
宣洩 宣泄 see styles |
xuān xiè xuan1 xie4 hsüan hsieh |
to drain (by leading off water); to unburden oneself; to divulge; to leak a secret |
實邪 实邪 see styles |
shí xié shi2 xie2 shih hsieh jitsuja |
evil in substance |
寫下 写下 see styles |
xiě xià xie3 xia4 hsieh hsia |
to write down |
寫作 写作 see styles |
xiě zuò xie3 zuo4 hsieh tso |
to write; to compose; writing; written works |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Xie" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.