There are 268 total results for your Worth search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yomide よみで |
huge amount of material (worth reading); richness of content (of a book) |
間尺に合わない see styles |
mashakuniawanai ましゃくにあわない |
(adjective) does not pay; not worth (one's) while |
ほどのことは無い see styles |
hodonokotohanai ほどのことはない |
(expression) (kana only) not worth (getting angry about, etc.) |
一読の価値がある see styles |
ichidokunokachigaaru / ichidokunokachigaru いちどくのかちがある |
(expression) to be worth reading |
一読の価値が有る see styles |
ichidokunokachigaaru / ichidokunokachigaru いちどくのかちがある |
(expression) to be worth reading |
Variations: |
hariai はりあい |
(1) competition; rivalry; (2) something worth doing; something worthwhile |
恐るるにたりない see styles |
osorurunitarinai おそるるにたりない |
(exp,adj-i) not worth fearing |
恐るるに足りない see styles |
osorurunitarinai おそるるにたりない |
(exp,adj-i) not worth fearing |
Variations: |
migotae みごたえ |
(noun - becomes adjective with の) (being) worth seeing; impressive |
Variations: |
iigai / igai いいがい |
worth mentioning |
詮(ateji) see styles |
sen せん |
(1) (from 為む) (See 詮方・せんかた) way; method; means; (2) (See 詮・かい・1) effect; result; benefit; help; worth; use |
雀の千声鶴の一声 see styles |
suzumenosenkoetsurunohitokoe すずめのせんこえつるのひとこえ |
(expression) (proverb) the word of a wise man is worth the words of one thousand fools; one thousand chirps of sparrows, one cry of a crane |
骨折りがいがある see styles |
honeorigaigaaru / honeorigaigaru ほねおりがいがある |
(exp,v5r-i,vi) to be worth the effort; to be worth the trouble |
骨折り甲斐がある see styles |
honeorigaigaaru / honeorigaigaru ほねおりがいがある |
(exp,v5r-i,vi) to be worth the effort; to be worth the trouble |
コンパラブルワース see styles |
konparaburuwaasu / konparaburuwasu コンパラブルワース |
comparable worth |
Variations: |
kachiaru かちある |
(can act as adjective) valuable; worthwhile; worthy; worth doing |
Variations: |
motootoru もとをとる |
(exp,v5r) to recover a cost; to recover an expense; to get a return on one's investment; to get one's money's worth |
Variations: |
naganaku ながなく |
(exp,v5k) to not be worthy of the reputation (e.g. restaurant, Diet member, etc.); to not be worth the name; to not deserve to be called |
捨てたものではない see styles |
sutetamonodehanai すてたものではない |
(expression) not without its worth; not to be undervalued |
棺を蓋いて事定まる see styles |
kanoooitekotosadamaru かんをおおいてことさだまる |
(expression) (idiom) a person's worth is assessed only when their coffin is sealed |
Variations: |
kai かい |
(1) (See 甲斐・がい) effect; result; worth; use; avail; (2) Kai (former province located in present-day Yamanashi Prefecture) |
百聞は一見にしかず see styles |
hyakubunhaikkennishikazu ひゃくぶんはいっけんにしかず |
(expression) seeing is believing; one eye-witness is better than many hearsays; a picture is worth a thousand words |
Variations: |
hae(p); hae(p) はえ(P); ハエ(P) |
(1) (kana only) fly (any insect of infraorder Muscomorpha); (2) (derogatory term) person of no worth; pisher; scrub |
Variations: |
mirubeki みるべき |
(pre-noun adjective) worth seeing; must-see; noticeable; noteworthy |
Variations: |
hanashigai はなしがい |
worth talking to |
食之無味,棄之可惜 食之无味,弃之可惜 see styles |
shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1 shih chih wu wei , ch`i chih k`o hsi shih chih wu wei , chi chih ko hsi |
lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom); fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them |
コンパラブル・ワース see styles |
konparaburu waasu / konparaburu wasu コンパラブル・ワース |
comparable worth |
それだけの価値がある see styles |
soredakenokachigaaru / soredakenokachigaru それだけのかちがある |
(exp,v5r-i) it's worth it; worth every penny; deserving; worthwhile |
Variations: |
ataisuru あたいする |
(vs-i,vi) (usu. as 〜に値する) to be worth; to be worthy of; to deserve; to merit |
Variations: |
warigawarui わりがわるい |
(exp,adj-i) (ant: 割がいい) unprofitable; disadvantageous; not worth it |
Variations: |
wariniau わりにあう |
(exp,v5u) (usu. in the negative) to be worth it; to pay; to be profitable |
Variations: |
warinowarui わりのわるい |
(exp,adj-i) (ant: 割のいい) unprofitable; disadvantageous; not worth it |
Variations: |
reihahazumu / rehahazumu れいははずむ |
(exp,v5m) to make it worth someone's while; to make something worthwhile |
Variations: |
kuso(p); kuso(p) くそ(P); クソ(P) |
(interjection) (1) (kana only) damn; damn it; shit; crap; (2) (colloquialism) (kana only) feces; excrement; dung; (prefix) (3) (kana only) damn; damned; blasted; stupid; (prefix) (4) (kana only) very; extremely; really; (adjectival noun) (5) (colloquialism) (kana only) terrible; awful; shit; crap; (adverb) (6) (slang) (kana only) a lot; (7) (kana only) (as ...もくそもない or ...もくそもあるか) negligible; insignificant; not mattering at all; counting for nothing; hardly worth consideration; out of the question |
Variations: |
haneman(跳満, 跳ne満); haneman(hane満) はねマン(跳満, 跳ね満); ハネマン(ハネ満) |
{mahj} win worth 12000 points (or, if dealer, 18000 points) |
明日の百より今日の五十 see styles |
asunohyakuyorikyounogojuu / asunohyakuyorikyonogoju あすのひゃくよりきょうのごじゅう |
(expression) (proverb) a bird in the hand is worth two in the bush; fifty today is better than a hundred tomorrow |
Variations: |
kaigaaru / kaigaru かいがある |
(exp,v5r-i) to be effective; to be fruitful; to be worthwhile; to be worth; to be rewarded; to pay off |
ダラスフォートワース空港 see styles |
darasufootowaasukuukou / darasufootowasukuko ダラスフォートワースくうこう |
(place-name) Dallas-Fort Worth International Airport |
Variations: |
yarigai やりがい |
(kana only) being worth doing |
Variations: |
nantoiu(p); nantoyuu(何to言u) / nantoiu(p); nantoyu(何to言u) なんという(P); なんとゆう(何と言う) |
(expression) (1) (kana only) how (beautiful, etc.); what a ...; (expression) (2) (kana only) (with neg. verb, esp. as 何ということもない) nothing worth mentioning; nothing special; (expression) (3) (kana only) of what name |
Variations: |
atai あたい |
(1) (esp. 値) price; cost; (2) (esp. 価) value; worth; merit; (3) {math;comp} (esp. 値) value |
Variations: |
atai あたい |
(1) (form) (esp. 価) price; cost; (2) (form) (esp. 値) value; worth; merit; (3) {math;comp} (esp. 値) value |
Variations: |
koretoitte これといって |
(exp,conj) (kana only) not worth mentioning (with neg. verb); nothing special |
Variations: |
neuchi ねうち |
(1) value; worth; merit; (2) estimation; evaluation; appraisal |
Variations: |
norenniudeoshi のれんにうでおし |
(expression) (idiom) not worth doing; waste of effort |
一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴 see styles |
yī cùn guāng yīn yī cùn jīn , cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1 , cun4 jin1 nan2 mai3 cun4 guang1 yin1 i ts`un kuang yin i ts`un chin , ts`un chin nan mai ts`un kuang yin i tsun kuang yin i tsun chin , tsun chin nan mai tsun kuang yin |
lit. an interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time (idiom); fig. time is precious |
Variations: |
wariniau わりにあう |
(exp,v5u) to be worth it; to pay |
Variations: |
migoto みごと |
(adj-na,adv) (1) splendid; magnificent; excellent; fine; superb; beautiful; admirable; (adjectival noun) (2) (usu. 見事に) utter (esp. defeat); total; complete; (3) (archaism) something worth seeing; sight; spectacle |
Variations: |
koretoitte これといって |
(exp,conj) (kana only) not worth mentioning (with neg. verb); nothing special |
Variations: |
ichidokunokachigaaru / ichidokunokachigaru いちどくのかちがある |
(exp,v5r-i) to be worth reading |
Variations: |
neuchi ねうち |
(1) value; worth; merit; (2) estimation; evaluation; appraisal |
Variations: |
osorurunitarinai おそるるにたりない |
(exp,adj-i) not worth fearing |
Variations: |
kai かい |
(1) (See 甲斐・がい) effect; result; worth; use; avail; (2) (甲斐 only) (hist) Kai (former province located in present-day Yamanashi Prefecture) |
Variations: |
hanashigai はなしがい |
worth in speaking (to someone) |
Variations: |
honeorigaigaaru / honeorigaigaru ほねおりがいがある |
(exp,v5r-i,vi) to be worth the effort; to be worth the trouble |
Variations: |
sutetamonodehanai すてたものではない |
(expression) not without its worth; not to be undervalued; not altogether hopeless |
Variations: |
hyakubunhaikkennishikazu ひゃくぶんはいっけんにしかず |
(expression) (proverb) seeing is believing; one eye-witness is better than many hearsays; a picture is worth a thousand words |
Variations: |
migoto みごと |
(adj-na,adv) (1) splendid; magnificent; excellent; fine; superb; beautiful; admirable; (adjectival noun) (2) (usu. 見事に) utter (esp. defeat); total; complete; (3) (archaism) something worth seeing; sight; spectacle |
Variations: |
konparaburuwaasu; konparaburu waasu / konparaburuwasu; konparaburu wasu コンパラブルワース; コンパラブル・ワース |
comparable worth |
Variations: |
torie とりえ |
worth; merit; value; good point; redeeming feature; saving grace |
Variations: |
midokoro みどころ |
(1) point worthy of note; good point; part worth seeing; highlight; good scene; (2) (signs of) promise; good prospects (for the future) |
Variations: |
honeorigaigaaru / honeorigaigaru ほねおりがいがある |
(exp,v5r-i) to be worth the effort; to be worth the trouble |
Variations: |
arigatami ありがたみ |
(kana only) value; worth; virtue; blessing |
Variations: |
hodonokotohanai ほどのことはない |
(expression) (kana only) not worth (getting angry about, etc.) |
Variations: |
torie とりえ |
worth; merit; value; good point; strong point; redeeming feature; saving grace |
Variations: |
hariai はりあい |
(1) competition; rivalry; (2) feeling that something is worth the effort; motivation; enthusiasm; encouragement |
Variations: |
chuuryuunifuneoushinaebaikkomosenkin / churyunifuneoshinaebaikkomosenkin ちゅうりゅうにふねをうしなえばいっこもせんきん |
(expression) (proverb) any port will do in a storm; when you've lost your boat midstream, even a pot is worth a fortune |
Variations: |
hodonokotohanai ほどのことはない |
(expression) (kana only) not worth (getting angry about, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 68 results for "Worth" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.