Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 268 total results for your Worth search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

カス

see styles
 gasu
    ガス

More info & calligraphy:

Kath
(1) (kana only) dregs; sediment; grounds; meal; (2) (kana only) lees (esp. sake); (3) (kana only) leftovers; by-product; (4) (kana only) worthless item; thing of little to no value; (5) (kana only) dregs (e.g. of society); scum; dross; (6) (kana only) card only worth 1 point (in hanafuda); (male given name) Gus; Guth; Gass

一言九鼎

see styles
yī yán jiǔ dǐng
    yi1 yan2 jiu3 ding3
i yen chiu ting
one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight

春宵一刻

see styles
 shunshouikkoku / shunshoikkoku
    しゅんしょういっこく
(expression) (yoji) a moment of time in a spring evening (is worth a thousand pieces of gold)

転ばぬ先の杖

see styles
 korobanusakinotsue
    ころばぬさきのつえ
(expression) (proverb) prevention is better than cure; an ounce of prevention is worth a pound of cure; look before you leap; forewarned is forearmed; a stitch in time saves nine; a walking stick before stumbling

百聞は一見に如かず

see styles
 hyakubunhaikkennishikazu
    ひゃくぶんはいっけんにしかず

More info & calligraphy:

Seeing is Believing
(expression) seeing is believing; one eye-witness is better than many hearsays; a picture is worth a thousand words

一諾千金


一诺千金

see styles
yī nuò qiān jīn
    yi1 nuo4 qian1 jin1
i no ch`ien chin
    i no chien chin
 ichidakusenkin
    いちだくせんきん
a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
(expression) (yoji) one's word is worth 1,000 pieces of gold; a promise should be kept at all cost

see styles
zhí
    zhi2
chih
 chi
    ち
variant of 值[zhi2]
(suffix) level; value; (surname) Tamotsu
To meet; happen on; attend to; worth, valued at.

see styles
zhí
    zhi2
chih
 chi
value; (to be) worth; to happen to; to be on duty
to meet


see styles
jie
    jie5
chieh
 ka
    あたい
great; good; middleman; servant
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) price; cost; (2) value; worth; merit; (3) (mathematics term) value; count; number; (4) (computer terminology) variable (computer programming, programing)
price

see styles
fèn
    fen4
fen
 bun
    ぶん
part; share; ingredient; component
(n,n-suf) (1) part; portion; share; (suffix noun) (2) amount; worth (as in "two days' worth"); enough (for); (3) one's means; one's place; one's lot; one's social position; (4) one's duty; one's part; (5) condition; state (of affairs); extent; rate (as in "at this rate"); (n,adv) (6) in proportion to; just as much as; to the same degree; (suffix noun) (7) content (e.g. alcohol); percentage; (suffix noun) (8) (See 兄貴分・2) equivalent to (e.g. an old brother); (surname) Wake
To divide. separate; a fractional part: a share: a duty.

see styles
huá
    hua2
hua
to row; to paddle; profitable; worth (the effort); it pays (to do something)

see styles

    pi4
p`i
    pi
 he
    へ
fart; flatulence; nonsense; (usu. in the negative) what; (not) a damn thing
(1) (See おなら) fart; gas; wind; (2) something worthless; something not worth considering; crap

see styles

    zi3
tzu
 kasu
    かす
dregs; sediment
(1) (kana only) dregs; sediment; grounds; meal; (2) (kana only) lees (esp. sake); (3) (kana only) leftovers; by-product; (4) (kana only) worthless item; thing of little to no value; (5) (kana only) dregs (e.g. of society); scum; dross; (6) (kana only) card only worth 1 point (in hanafuda)

see styles

    po4
p`o
    po
 kasu
    かす
grains in distilled liquor
(1) (kana only) dregs; sediment; grounds; meal; (2) (kana only) lees (esp. sake); (3) (kana only) leftovers; by-product; (4) (kana only) worthless item; thing of little to no value; (5) (kana only) dregs (e.g. of society); scum; dross; (6) (kana only) card only worth 1 point (in hanafuda); (surname) Kasu

see styles
zāo
    zao1
tsao
 kasu
    かす
dregs; draff; pickled in wine; rotten; messy; ruined
(1) (kana only) dregs; sediment; grounds; meal; (2) (kana only) lees (esp. sake); (3) (kana only) leftovers; by-product; (4) (kana only) worthless item; thing of little to no value; (5) (kana only) dregs (e.g. of society); scum; dross; (6) (kana only) card only worth 1 point (in hanafuda); (surname) Kasu

see styles
 hae
    はえ
(1) (kana only) fly (of infraorder Muscomorpha); (2) (derogatory term) person of no worth; pisher; scrub


see styles
yíng
    ying2
ying
 hotaru
    ほたる
fly; musca; CL:隻|只[zhi1]
(1) (kana only) fly (of infraorder Muscomorpha); (2) (derogatory term) person of no worth; pisher; scrub; (personal name) Hotaru


see styles
quán
    quan2
ch`üan
    chüan
 satoru
    さとる
to explain; to comment; to annotate
effect; result; worth; use; avail; (given name) Satoru
Explain, expound, discourse upon.; Two kinds of statement, or definition: 遮 latent or negative and 表 patent or positive; e. g. 不生不滅 is a negative statement, 知見覺照 is a positive statement.

ハエ

see styles
 bae
    バエ
(1) (kana only) fly (of infraorder Muscomorpha); (2) (derogatory term) person of no worth; pisher; scrub; (place-name) Valle

上算

see styles
shàng suàn
    shang4 suan4
shang suan
to be worthwhile; to be worth it

不值

see styles
bù zhí
    bu4 zhi2
pu chih
not worth

不屑

see styles
bù xiè
    bu4 xie4
pu hsieh
to disdain to do something; to think something not worth doing; to feel it beneath one's dignity

不足

see styles
bù zú
    bu4 zu2
pu tsu
 fusoku
    ふそく
insufficient; lacking; deficiency; not enough; inadequate; not worth; cannot; should not
(n,vs,vi,adj-na) (1) insufficiency; deficiency; shortage; lack; scarcity; deficit; (noun or adjectival noun) (2) dissatisfaction; discontent; complaint
dissatisfied

低檔


低档

see styles
dī dàng
    di1 dang4
ti tang
low-grade; of low worth or rank; poor quality; inferior

何苦

see styles
hé kǔ
    he2 ku3
ho k`u
    ho ku
why bother?; is it worth the trouble?

価値

see styles
 kachi
    かち
value; worth; merit

倍満

see styles
 baiman
    ばいマン
{mahj} win worth 16000 points (or, if dealer, 24000 points)

値打

see styles
 neuchi
    ねうち
(noun/participle) value; worth; price; dignity

值得

see styles
zhí de
    zhi2 de5
chih te
 chitoku
to be worth; to deserve
to come upon

價值


价值

see styles
jià zhí
    jia4 zhi2
chia chih
value; worth; fig. values (ethical, cultural etc); CL:個|个[ge4]

價直


价直

see styles
jià zhí
    jia4 zhi2
chia chih
 kejiki
worth

取所

see styles
 toridokoro
    とりどころ
merit; worth

取柄

see styles
 torie
    とりえ
worth; redeeming feature; merit; gain; profit

受聽


受听

see styles
shòu tīng
    shou4 ting1
shou t`ing
    shou ting
nice to hear; worth listening to

可取

see styles
kě qǔ
    ke3 qu3
k`o ch`ü
    ko chü
 ka shu
desirable; worth having; (of a suggestion etc) commendable; worthy
to be grasped

可看

see styles
kě kàn
    ke3 kan4
k`o k`an
    ko kan
worth seeing

可讀


可读

see styles
kě dú
    ke3 du2
k`o tu
    ko tu
enjoyable to read; worth reading; readable; able to be read; legible; readable

回分

see styles
 kaibun
    かいぶん
(n,adj-f) (1) batch; (suffix noun) (2) times worth of; multiplier

夠本


够本

see styles
gòu běn
    gou4 ben3
kou pen
to break even; to get one's money's worth

役満

see styles
 yakuman
    やくマン
{mahj} (See 満貫) yakuman; win worth 32000 points (or, if dealer, 48000 points)

応え

see styles
 gotae
    ごたえ
(suffix) (1) (See 応え・1) response; feeling; (suffix) (2) (See 見応え,読み応え) worth ...ing; worthwhile ...ing; satisfying to ...

應供


应供

see styles
yìng gōng
    ying4 gong1
ying kung
 ōgu
Worth, of worship, a tr. of the term arhat; one of the ten titles of a Tathāgata.

淨值


净值

see styles
jìng zhí
    jing4 zhi2
ching chih
net value; net worth

満貫

see styles
 mangan
    マンガン
{mahj} win worth 8000 points (or, if dealer, 12000 points) (chi: mǎnguàn)

為る

see styles
 suru
    する
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (9) (kana only) to be worth; to cost; (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

甲斐

see styles
 gai
    がい
(suffix) (See 甲斐・かい・1) effect; result; worth; use; avail; (surname) Kōhi

看頭


看头

see styles
kàn tou
    kan4 tou5
k`an t`ou
    kan tou
qualities that make something worth seeing (or reading)

真価

see styles
 shinka
    しんか
true value; real worth

福袋

see styles
fú dài
    fu2 dai4
fu tai
 fukubukuro
    ふくぶくろ
fukubukuro or "lucky bag", Japanese New Year custom where merchants offer grab bags containing random products at a steep discount
lucky-dip bag; grab bag; mystery package (with a variety of articles possibly worth more than the purchase price); (surname) Fukubukuro

素札

see styles
 sufuda
    すふだ
(1) (See カルタ) useless card (in karuta); worthless card; (2) {hanaf} (See 花札) card only worth 1 point

耐看

see styles
nài kàn
    nai4 kan4
nai k`an
    nai kan
able to withstand careful appreciation; well worth a second look

親跳

see styles
 oyappane
    おやっぱね
(mahj) win worth 18000 points as dealer

賞識


赏识

see styles
shǎng shí
    shang3 shi2
shang shih
to appreciate; to recognize the worth of something; appreciation

超值

see styles
chāo zhí
    chao1 zhi2
ch`ao chih
    chao chih
to be well worth the money one pays (for it); to be great value

足る

see styles
 taru
    たる
(v5r,vi) (1) (See 足りる・1) to be sufficient; to be enough; (v5r,vi) (2) (in the form に足る after a verb) to be worth doing; to be worthy of; to deserve; (v5r,vi) (3) to do (the job); to serve; to answer

跳満

see styles
 haneman
    はねまん
{mahj} (See 満貫・まんがん) win worth 12000 points (or, if dealer, 18000 points)

身價


身价

see styles
shēn jià
    shen1 jia4
shen chia
social status; price of a slave; price of a person (a sportsman etc); worth; value (of stocks, valuables etc)

雞肋


鸡肋

see styles
jī lèi
    ji1 lei4
chi lei
chicken ribs; something of little value or interest; something of dubious worth that one is reluctant to give up; to be physically weak

し甲斐

see styles
 shigai
    しがい
(expression) (colloquialism) (kana only) (contraction of ...をする甲斐がある) (See やり甲斐・やりがい) worthy of; worth doing; worth having

一分判

see styles
 ichibuban
    いちぶばん
(abbreviation) (See 両・りょう・4,一分判金) ichibuban; Edo-period rectangular coin (usu. gold) worth a quarter ryō

一生分

see styles
 isshoubun / isshobun
    いっしょうぶん
(noun - becomes adjective with の) lifetime supply; lifetime's worth (of something)

三倍満

see styles
 sanbaiman; sanbaiman
    さんばいマン; サンバイマン
{mahj} win worth 24000 points (or, if dealer, 36000 points)

下らぬ

see styles
 kudaranu
    くだらぬ
(can act as adjective) (1) (kana only) (See 下らない・1) trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing; (can act as adjective) (2) (kana only) (See 下らない・2) stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly

下らん

see styles
 kudaran
    くだらん
(can act as adjective) (1) (kana only) (See 下らぬ・1) trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing; (can act as adjective) (2) (kana only) (See 下らぬ・2) stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly

不划算

see styles
bù huá suàn
    bu4 hua2 suan4
pu hua suan
it isn't worth it; not cost-effective; not profitable; too expensive

不足道

see styles
bù zú dào
    bu4 zu2 dao4
pu tsu tao
inconsiderable; of no consequence; not worth mentioning

何苦呢

see styles
hé kǔ ne
    he2 ku3 ne5
ho k`u ne
    ho ku ne
why bother?; is it worth the trouble?

価する

see styles
 ataisuru
    あたいする
(suru verb) to be worth; to deserve; to merit

値うち

see styles
 neuchi
    ねうち
(noun/participle) value; worth; price; dignity

値する

see styles
 ataisuru
    あたいする
(suru verb) to be worth; to deserve; to merit

値打ち

see styles
 neuchi
    ねうち
(noun/participle) value; worth; price; dignity

冤枉路

see styles
yuān wang lù
    yuan1 wang5 lu4
yüan wang lu
pointless trip; not worth the trip

划不來


划不来

see styles
huá bu lái
    hua2 bu5 lai2
hua pu lai
not worth it

划得來


划得来

see styles
huá de lái
    hua2 de5 lai2
hua te lai
worth it; it pays to

千金方

see styles
qiān jīn fāng
    qian1 jin1 fang1
ch`ien chin fang
    chien chin fang
Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3]

取りえ

see styles
 torie
    とりえ
worth; redeeming feature; merit; gain; profit

取り所

see styles
 toridokoro
    とりどころ
merit; worth

取り柄

see styles
 torie
    とりえ
worth; redeeming feature; merit; gain; profit

含金量

see styles
hán jīn liàng
    han2 jin1 liang4
han chin liang
gold content; (fig.) value; worth

孫思邈


孙思邈

see styles
sūn sī miǎo
    sun1 si1 miao3
sun ssu miao
Sun Simiao (c. 581-682), doctor and herbalist of the Sui and Tang dynasty, author of Prescriptions Worth a Thousand in Gold 千金要方[Qian1 jin1 Yao4 fang1]

帝釋甁


帝释甁

see styles
dì shì píng
    di4 shi4 ping2
ti shih p`ing
    ti shih ping
 Taishaku byō
The vase of Indra, from which came all things he needed; called also 德祥甁(or 賢祥甁or 吉祥甁) vase of virtue, or of worth, or of good fortune.

張合い

see styles
 hariai
    はりあい
competition; rivalry; something worth doing

有難み

see styles
 arigatami
    ありがたみ
(kana only) value; worth; virtue; blessing

有難味

see styles
 arigatami
    ありがたみ
(kana only) value; worth; virtue; blessing

沒搞頭


没搞头

see styles
méi gǎo tou
    mei2 gao3 tou5
mei kao t`ou
    mei kao tou
(coll.) not worth bothering with; pointless

物の数

see styles
 mononokazu
    もののかず
(exp,n) (usu. used in the negative) something worth mentioning; something to count on; something problematic

當十錢

see styles
 toujuuzen / tojuzen
    とうじゅうぜん
(hist) type of bronze Chinese coin first issued under Emperor Yuan of the Southern Liang dynasty worth the value of ten iron coins

真面目

see styles
zhēn miàn mù
    zhen1 mian4 mu4
chen mien mu
 shinmenmoku; shinmenboku
    しんめんもく; しんめんぼく
true identity; true colors
(1) one's true character; one's true self; one's true worth; (noun or adjectival noun) (2) (obsolete) (See まじめ・1) serious; earnest

真骨頂

see styles
 shinkocchou / shinkoccho
    しんこっちょう
one's true worth; one's true self; what one is really made of

等価値

see styles
 toukachi / tokachi
    とうかち
equivalence; equality; being of equal value; having equal worth

純資産

see styles
 junshisan
    じゅんしさん
net worth; net assets; total equity

聞き物

see styles
 kikimono
    ききもの
worth listening to

見せる

see styles
 miseru
    みせる
(transitive verb) (1) to show; to display; (transitive verb) (2) to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...; (transitive verb) (3) to make (something) worth watching; to be entertaining; (aux-v,v1) (4) (after the -te form of a verb) to make a show of (doing); to do in a conspicuous manner; to do in view of others; (aux-v,v1) (5) (after the -te form of a verb) to resolve to do; to do at any cost; to show others that one will ...

見もの

see styles
 mimono
    みもの
sight; attraction; spectacle; something worth seeing

見応え

see styles
 migotae
    みごたえ
(noun - becomes adjective with の) (being) worth seeing; impressive

親っ跳

see styles
 oyappane
    おやっぱね
(mahj) win worth 18000 points as dealer

言甲斐

see styles
 iigai / igai
    いいがい
worth mentioning

說不上


说不上

see styles
shuō bu shàng
    shuo1 bu5 shang4
shuo pu shang
to be unable to say or tell; to not be worth mentioning

読みで

see styles
 yomide
    よみで
huge amount of material (worth reading); richness of content (of a book)

読み出

see styles
 yomide
    よみで
huge amount of material (worth reading); richness of content (of a book)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123>

This page contains 100 results for "Worth" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary