There are 1557 total results for your Well-Disciplined Orderly search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
いっちょ see styles |
iccho いっちょ |
(adverb) (said when starting something) (See 一丁・6) well then; right |
いよやか see styles |
iyoyaka いよやか |
(adjectival noun) tall; stout; clear; well defined |
えーっと see styles |
eetto えーっと |
(interjection) let me see; well; errr ...; uhh ... |
ええっと see styles |
eetto ええっと |
(interjection) let me see; well; errr ...; uhh ... |
お淑やか see styles |
oshitoyaka おしとやか |
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
お馴染み see styles |
onajimi おなじみ |
(adj-no,n) (polite language) (kana only) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by |
きちんと see styles |
kichinto きちんと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) properly; accurately; exactly; precisely; regularly; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) neatly; tidily; orderly |
クロンボ see styles |
kuronbo クロンボ |
(1) (derogatory term) dark-skinned person; well-tanned person; (2) (wheat) smut; (3) stagehand (in kabuki); prompter |
こんがり see styles |
kongari こんがり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) well-cooked; well-done; browned |
さえ渡る see styles |
saewataru さえわたる |
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over |
さてさて see styles |
satesate さてさて |
(interjection) well!; huh; my, my |
それご覧 see styles |
soregoran それごらん |
(expression) (obscure) Well, look at that... |
それでは see styles |
soredeha それでは |
(conjunction) (1) (used to end a conversation or introduce a remark) well, ...; right, ...; now, ...; (conjunction) (2) so; then; (expression) (3) that way (would mean ...); if that is the case; in that case; (interjection) (4) bye then |
それ御覧 see styles |
soregoran それごらん |
(expression) (obscure) Well, look at that... |
それ見ろ see styles |
soremiro それみろ |
(expression) (used when someone ignores one's advice and ultimately fails at something) well, look at that |
ちちり星 see styles |
chichiriboshi ちちりぼし |
(astron) Chinese "Well" constellation (one of the 28 mansions) |
つり合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
でもある see styles |
demoaru でもある |
(Godan verb with "ru" ending - irregular verb) (1) (である with も; formal, literary) (See である) to also be (implies that as well as the earlier stated this is also the case); (Godan verb with "ru" ending - irregular verb) (2) to be ... or something |
と同時に see styles |
todoujini / todojini とどうじに |
(expression) at the same time as; while; as well as (multiple roles) |
と言わず see styles |
toiwazu といわず |
(expression) (1) without saying; not; (expression) (2) (kana only) (as ...といわず...といわず) whether it is ... or ...; be it ... or ...; ... as well as ... |
なれ合う see styles |
nareau なれあう |
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with) |
にしては see styles |
nishiteha にしては |
(expression) for (e.g. "she dances well for an eight-year old"); considering it's (something or someone) |
バカ受け see styles |
bakauke バカうけ |
(noun/participle) (colloquialism) ridiculously good reception; being extremely well-received |
はてさて see styles |
hatesate はてさて |
(interjection) huh; I'll be damned; well! |
はてはて see styles |
hatehate はてはて |
(interjection) huh; well!; my, my; I'll be damned |
はまり役 see styles |
hamariyaku はまりやく |
well-suited role |
ひかえ目 see styles |
hikaeme ひかえめ |
(adj-na,n,adj-no) moderate; reserved; conservative; humble; mild-mannered; self-effacing; unassuming; well-behaved; low-key; temperate; in small quantities |
びしっと see styles |
bishitto びしっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a snap; (break) cleanly; (2) (reject) sternly; flatly; (3) smartly (e.g. of dressing up well) |
ひね漬け see styles |
hinezuke ひねづけ |
(rare) (See 古漬け) well-pickled vegetables |
ほんじゃ see styles |
honja ほんじゃ |
(conjunction) (ksb:) (used to end a conversation or introduce a remark) (See それでは・1) well, ...; right, ...; now, ... |
ムラ無く see styles |
muranaku ムラなく |
(adverb) (kana only) evenly; equably; in an uniform and orderly fashion |
モテモテ see styles |
motemote モテモテ |
(adjectival noun) (kana only) sexy; popular; well-liked |
やくざ者 see styles |
yakuzamono やくざもの |
(1) professional gambler; (2) good-for-nothing; ne'er-do-well; hoodlum; ruffian |
やっぱし see styles |
yappashi やっぱし |
(adverb) (1) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless |
ゆっくり see styles |
yukkuri ゆっくり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; unhurriedly; without haste; leisurely; at one's leisure; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) easily (e.g. in time); well; sufficiently; amply; with time to spare; (adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) well (e.g. sleep); comfortably |
よく言う see styles |
yokuiu よくいう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently |
よしきた see styles |
yoshikita よしきた |
(interjection) (used when responding affirmatively to a request) all right; very well; okay; I got it |
よしよし see styles |
yoshiyoshi よしよし |
(interjection) (1) (used to express approval or acceptance) all right; very well; fine; OK; (interjection) (2) (used to comfort someone) there, there; (noun, transitive verb) (3) (child. language) (See なでなで) patting (e.g. a child on the head); stroking; caressing |
よろぴく see styles |
yoropiku よろぴく |
(adverb) (1) well; properly; suitably; (expression) (2) best regards; please remember me |
三方よし see styles |
sanpouyoshi / sanpoyoshi さんぽうよし sanbouyoshi / sanboyoshi さんぼうよし |
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well |
三方良し see styles |
sanpouyoshi / sanpoyoshi さんぽうよし sanbouyoshi / sanboyoshi さんぼうよし |
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well |
不分軒輊 不分轩轾 see styles |
bù fēn xuān zhì bu4 fen1 xuan1 zhi4 pu fen hsüan chih |
well-matched; equally matched |
両刀使い see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい ryoutoutsukai / ryototsukai りょうとうつかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
両刀遣い see styles |
ryoutouzukai / ryotozukai りょうとうづかい ryoutoutsukai / ryototsukai りょうとうつかい |
(1) double-sword fencing; two-sword fencer; (2) being skilled in two fields; (an) expert in two fields; (3) liking both alcohol and sweets; person who likes alcohol and sweets equally well; (4) bisexual (person) |
久經考驗 久经考验 see styles |
jiǔ jīng kǎo yàn jiu3 jing1 kao3 yan4 chiu ching k`ao yen chiu ching kao yen |
well tested over a long period of time (idiom); seasoned |
乗りいい see styles |
noriii / norii のりいい |
(exp,adj-ix) easy to ride; riding well |
乗りよい see styles |
noriyoi のりよい |
(adjective) easy to ride; riding well |
乗り良い see styles |
noriyoi のりよい |
(adjective) easy to ride; riding well |
了然於胸 了然于胸 see styles |
liǎo rán yú xiōng liao3 ran2 yu2 xiong1 liao jan yü hsiung |
to be well aware; to understand clearly |
互角勝負 see styles |
gokakushoubu / gokakushobu ごかくしょうぶ |
equal contest; close game; well-matched game; even match |
井中撈月 井中捞月 see styles |
jǐng zhōng lāo yuè jing3 zhong1 lao1 yue4 ching chung lao yüeh shōchū rōgetsu |
Like ladling the moon out of the well; the parable of the monkeys who saw the moon fallen into a well, and fearing there would be no more moonlight, sought to save it; the monkey-king hung on to a branch, one hung on to his tail and so on, but the branch broke and all were drowned. |
井井有條 井井有条 see styles |
jǐng jǐng yǒu tiáo jing3 jing3 you3 tiao2 ching ching yu t`iao ching ching yu tiao |
everything clear and orderly (idiom); neat and tidy |
井底之蛙 see styles |
jǐng dǐ zhī wā jing3 di3 zhi1 wa1 ching ti chih wa |
the frog at the bottom of the well (idiom); fig. a person of limited outlook and experience |
井戸屋形 see styles |
idoyakata いどやかた |
well roof |
井戸掘り see styles |
idohori いどほり |
well digging; well digger |
井戸替え see styles |
idogae いどがえ |
(noun/participle) well cleaning |
井戸浚え see styles |
idosarae いどさらえ |
well cleaning |
井蛙之見 井蛙之见 see styles |
jǐng wā zhī jiàn jing3 wa1 zhi1 jian4 ching wa chih chien |
the view of a frog in a well (idiom); fig. a narrow view |
人財兩空 人财两空 see styles |
rén cái liǎng kōng ren2 cai2 liang3 kong1 jen ts`ai liang k`ung jen tsai liang kung |
(idiom) to suffer the departure of sb (talented staff or one's spouse etc) and a financial loss as well; to get burned both romantically and financially |
似合しい see styles |
niawashii / niawashi にあわしい |
(adjective) well-matched; suitable; becoming |
何れ何れ see styles |
doredore どれどれ |
(pronoun) (1) (kana only) (emphatic) (See どれ・1) which; (interjection) (2) (kana only) (used when urging someone to do something) well; now; c'mon |
倒背如流 see styles |
dào bèi rú liú dao4 bei4 ru2 liu2 tao pei ju liu |
to know by heart (so well that you can recite it backwards) |
先刻承知 see styles |
senkokushouchi / senkokushochi せんこくしょうち |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) being already (well) aware |
共同井戸 see styles |
kyoudouido / kyodoido きょうどういど |
common well |
兵強馬壯 兵强马壮 see styles |
bīng qiáng mǎ zhuàng bing1 qiang2 ma3 zhuang4 ping ch`iang ma chuang ping chiang ma chuang |
lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom); fig. a well-trained and powerful army |
兵精糧足 兵精粮足 see styles |
bīng jīng liáng zú bing1 jing1 liang2 zu2 ping ching liang tsu |
elite soldiers, ample provisions (idiom); well-prepared forces; preparations for war are in an advanced state |
其れじゃ see styles |
soreja それじゃ |
(expression) (1) (kana only) well then ...; (2) (kana only) in that situation; in which case |
其れでは see styles |
soredeha それでは |
(expression) (1) (kana only) well then ...; (2) (kana only) in that situation; in which case |
冴え渡る see styles |
saewataru さえわたる |
(v5r,vi) (1) to be clear; to be distinct; to be precise; (2) to be skillful; to be skilful; to be deft; (3) to be well-executed; (4) to get cold; to freeze over |
出かした see styles |
dekashita でかした |
(expression) (kana only) well done; good job |
出来した see styles |
dekashita でかした |
(expression) (kana only) well done; good job |
別來無恙 别来无恙 see styles |
bié lái wú yàng bie2 lai2 wu2 yang4 pieh lai wu yang |
(literary) I trust you have been well since we last met |
十善正法 see styles |
shí shàn zhèng fǎ shi2 shan4 zheng4 fa3 shih shan cheng fa jūzen shōbō |
(十善) The ten good characteristics, or virtues, defined as the non-committal of the 十惡 ten evils, q. v. Tiantai has two groups, one of ceasing 止 to do evil, the other of learning to do well 行. |
十長養心 十长养心 see styles |
shí cháng yǎng xīn shi2 chang2 yang3 xin1 shih ch`ang yang hsin shih chang yang hsin jūchōyōshin |
The ten kinds of well-nourished heart, essential to entry into the cult of the higher patience and endurance: a heart of kindness; of pity; of joy (in progress toward salvation of others); renunciation; almsgiving; delight in telling the doctrine; benefiting or aiding others to salvation; unity, or amity; concentration in meditation; wisdom; v. 梵綱經,心地品. |
博物多聞 博物多闻 see styles |
bó wù duō wén bo2 wu4 duo1 wen2 po wu to wen |
wide and knowledgeable; well-informed and experienced |
博覧多識 see styles |
hakurantashiki はくらんたしき |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) erudition and extensive knowledge; widely read and well-informed |
厚積薄發 厚积薄发 see styles |
hòu jī bó fā hou4 ji1 bo2 fa1 hou chi po fa |
lit. to have accumulated knowledge and deliver it slowly (idiom); good preparation is the key to success; to be well prepared |
可想而知 see styles |
kě xiǎng ér zhī ke3 xiang3 er2 zhi1 k`o hsiang erh chih ko hsiang erh chih |
it is obvious that...; as one can well imagine... |
同所了名 see styles |
tóng suǒ liǎo míng tong2 suo3 liao3 ming2 t`ung so liao ming tung so liao ming dō shoryō myō |
words which are well-known |
名が通る see styles |
nagatooru ながとおる |
(exp,v5r) to be well-known; to be famous |
名が響く see styles |
nagahibiku ながひびく |
(exp,v5k) (rare) to be famous; to be well-known |
名コンビ see styles |
meikonbi / mekonbi めいコンビ |
great pair; well-oiled two-man team |
名不虛傳 名不虚传 see styles |
míng bù xū chuán ming2 bu4 xu1 chuan2 ming pu hsü ch`uan ming pu hsü chuan |
(idiom) to live up to one's famous name; its reputation is well deserved |
吹き抜け see styles |
fukinuke ふきぬけ |
(1) atrium; well (in building); vault; (n,adj-f) (2) blow-by; blow-bye; blowout; (can be adjective with の) (3) drafty; draughty |
善かろう see styles |
yokarou / yokaro よかろう |
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ... |
善くする see styles |
yokusuru よくする |
(vs-s,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (2) (kana only) to do often; (3) (kana only) to do well |
善く言う see styles |
yokuiu よくいう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently |
善哉善哉 see styles |
shàn zāi shàn zāi shan4 zai1 shan4 zai1 shan tsai shan tsai zenzaizenzai ぜんざいぜんざい |
(expression) well done!; great!; bravo! excellent, excellent! |
善安其所 see styles |
shàn ān qí suǒ shan4 an1 qi2 suo3 shan an ch`i so shan an chi so zen an kisho |
well-settled |
善知世間 善知世间 see styles |
shàn zhī shì jiān shan4 zhi1 shi4 jian1 shan chih shih chien zenchi seken |
well understand the mundane world |
善知諸論 善知诸论 see styles |
shàn zhī zhū lùn shan4 zhi1 zhu1 lun4 shan chih chu lun zenchi shoron |
to understand the treatises well |
善知酬報 善知酬报 see styles |
shàn zhī chóu bào shan4 zhi1 chou2 bao4 shan chih ch`ou pao shan chih chou pao zenchi shūhō |
well understands the effects [of conditioned activity] |
善證智通 善证智通 see styles |
shàn zhèng zhì tōng shan4 zheng4 zhi4 tong1 shan cheng chih t`ung shan cheng chih tung zenshō chitsū |
transcendental ability of realizing well |
喜聞樂見 喜闻乐见 see styles |
xǐ wén lè jiàn xi3 wen2 le4 jian4 hsi wen le chien |
to love to hear and see (idiom); well received; to one's liking |
噓寒問暖 嘘寒问暖 see styles |
xū hán wèn nuǎn xu1 han2 wen4 nuan3 hsü han wen nuan |
to enquire solicitously about sb's well-being (idiom); to pamper |
噴水効果 see styles |
funsuikouka / funsuikoka ふんすいこうか |
fountain effect (theory that high sales in the basement of a department store lead to increased sales in the upper levels as well) |
固若金湯 固若金汤 see styles |
gù ruò jīn tāng gu4 ruo4 jin1 tang1 ku jo chin t`ang ku jo chin tang |
lit. secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom); fig. well fortified; invulnerable to attack |
坊ちゃま see styles |
bocchama ぼっちゃま |
(1) (honorific or respectful language) (See 坊ちゃん・1) (another's) son; boy; young master; (2) (See 坊ちゃん・2) green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world |
坊ちゃん see styles |
bocchan ぼっちゃん |
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family |
坐井觀天 坐井观天 see styles |
zuò jǐng guān tiān zuo4 jing3 guan1 tian1 tso ching kuan t`ien tso ching kuan tien |
lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-minded |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Well-Disciplined Orderly" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.