Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 506 total results for your Trouble search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

惹是非

see styles
rě shì fēi
    re3 shi4 fei1
je shih fei
to stir up trouble

惹麻煩


惹麻烦

see styles
rě má fan
    re3 ma2 fan5
je ma fan
to create difficulties; to invite trouble; to be troublesome

憚り様

see styles
 habakarisama; habakarisan
    はばかりさま; はばかりさん
(int,n) (form) thank you for your trouble; unfortunately ...

懶辦法


懒办法

see styles
lǎn bàn fǎ
    lan3 ban4 fa3
lan pan fa
to loaf about; lazy; to hang around (and cause trouble to everyone)

手間暇

see styles
 temahima
    てまひま
time and effort; trouble

手間隙

see styles
 temahima
    てまひま
time and effort; trouble

找麻煩


找麻烦

see styles
zhǎo má fan
    zhao3 ma2 fan5
chao ma fan
to look for trouble

抱佛脚

see styles
bào fó jiǎo
    bao4 fo2 jiao3
pao fo chiao
 bō butsukya
(Only when old or in trouble) to embrace the Buddha's feet.

抱佛腳


抱佛脚

see styles
bào fó jiǎo
    bao4 fo2 jiao3
pao fo chiao
lit. to clasp the Buddha's feet (without ever having burned incense) (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; panic measures in place of timely preparation
See: 抱佛脚

拖下水

see styles
tuō xià shuǐ
    tuo1 xia4 shui3
t`o hsia shui
    to hsia shui
lit. to pull sb into the water; to involve sb in a messy business; to get sb into trouble

揉め事

see styles
 momegoto
    もめごと
quarrel; trouble; dispute; friction (between people)

攤事兒


摊事儿

see styles
tān shì r
    tan1 shi4 r5
t`an shih r
    tan shih r
(coll.) to get into trouble

梃摺る

see styles
 tekozuru
    てこずる
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle

毀壞他


毁坏他

see styles
huǐ huài tā
    hui3 huai4 ta1
hui huai t`a
    hui huai ta
 kie ta
make trouble for others

添麻煩


添麻烦

see styles
tiān má fan
    tian1 ma2 fan5
t`ien ma fan
    tien ma fan
to cause trouble for sb; to inconvenience

湊熱鬧


凑热闹

see styles
còu rè nao
    cou4 re4 nao5
ts`ou je nao
    tsou je nao
to join in the fun; to get in on the action; (fig.) to butt in; to create more trouble

溜邊兒


溜边儿

see styles
liū biān r
    liu1 bian1 r5
liu pien r
to keep to the edge (of path, river etc); (fig.) to keep out of trouble; to avoid getting involved

煩わす

see styles
 wazurawasu
    わずらわす
(transitive verb) (See 煩わせる) to trouble; to bother; to annoy; to give trouble

筆不精

see styles
 fudebushou / fudebusho
    ふでぶしょう
(noun or adjectival noun) poor correspondent; apparent disdain of (or trouble with) writing; someone who appears to dislike (or be poor at) writing

筆無精

see styles
 fudebushou / fudebusho
    ふでぶしょう
(noun or adjectival noun) poor correspondent; apparent disdain of (or trouble with) writing; someone who appears to dislike (or be poor at) writing

費周折


费周折

see styles
fèi zhōu zhé
    fei4 zhou1 zhe2
fei chou che
to spend (much) effort; to go through (a lot of) trouble

間違い

see styles
 machigai
    まちがい
(1) mistake; error; blunder; (2) accident; mishap; trouble; (3) improper conduct (e.g. between man and woman); indiscretion

間違え

see styles
 machigae
    まちがえ
(1) (See ミス) mistake; error; blunder; (2) accident; mishap; trouble; (3) improper conduct (e.g. between man and woman); indiscretion

騒がす

see styles
 sawagasu
    さわがす
(transitive verb) to annoy; to cause trouble

骨折り

see styles
 honeori
    ほねおり
pains; efforts; trouble; labor; labour; services

鬧糊糊


闹糊糊

see styles
nào hú hu
    nao4 hu2 hu5
nao hu hu
to cause trouble

點鬼火


点鬼火

see styles
diǎn guǐ huǒ
    dian3 gui3 huo3
tien kuei huo
to stir up trouble in secret; to instigate

いざこざ

see styles
 izakoza
    いざこざ
trouble; quarrel; difficulties; complication; tangle

お家騒動

see styles
 oiesoudou / oiesodo
    おいえそうどう
family trouble (quarrel); domestic squabble; internal squabble (over headship rights) in a daimyo family in the Edo period

ごたごた

see styles
 kotakota
    コタコタ
(adj-na,adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) trouble; difficulties; confusion; complication; disorder; mix-up; imbroglio; mess; (place-name) Kota Kota

すっきり

see styles
 sukkiri
    すっきり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling refreshed; feeling fine; feeling clear-headed; (2) shapely; neatly; refinedly; (3) cleanly; without trouble; (4) clearly; plainly; distinctly; (5) completely; thoroughly; (6) not at all (with negative sentence); not even slightly

すんなり

see styles
 sunnari
    すんなり
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slim; slender; lithe; supple; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) smoothly; without resistance; without trouble; without difficulty; without dissent; easily; readily

どさくさ

see styles
 dosakusa
    どさくさ
(1) (onomatopoeic or mimetic word) confusion; bustle; turmoil; trouble; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rushing around; acting frantically

トラブる

see styles
 toraburu
    トラブル
(1) trouble; difficulty; problem; quarrel; conflict; dispute; fight; (2) failure (of an engine, machine, computer, etc.); breakdown; malfunction; (3) (See 肌トラブル) (medical) condition; disorder; problem; (personal name) Drabble

もやくや

see styles
 moyakuya
    もやくや
(n,vs,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trouble; bother; confusion; (n,vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) depression; gloom; feeling sad

不厭其煩


不厌其烦

see styles
bù yàn qí fán
    bu4 yan4 qi2 fan2
pu yen ch`i fan
    pu yen chi fan
not to mind taking all the trouble (idiom); to take great pains; to be very patient

不良診断

see styles
 furyoushindan / furyoshindan
    ふりょうしんだん
(noun/participle) trouble-shooting; fault analysis

不遠千里


不远千里

see styles
bù yuǎn qiān lǐ
    bu4 yuan3 qian1 li3
pu yüan ch`ien li
    pu yüan chien li
make light of traveling a thousand li; go to the trouble of traveling a long distance

事を好む

see styles
 kotookonomu
    ことをこのむ
(exp,v5m) to revel in trouble and discord; to be bent on making trouble; to like starting fights

五淨居天


五净居天

see styles
wǔ jìng jū tiān
    wu3 jing4 ju1 tian1
wu ching chü t`ien
    wu ching chü tien
 go jō go ten
五不還天 Cf. 色界. The five pure-dwelling heavens in the fourth dhyāna heaven, into which arhats are finally born: 無煩天 Avṛhās, the heaven free from all trouble; 無熱天 Atapās, of no heat or distress; 善現天 Sudṛsās, of beautiful presentation; 善見天 Sudarśanās, beautiful; and 色究竟天 Akaniṣṭhās, the highest heaven of the form-realm.

人騒がせ

see styles
 hitosawagase
    ひとさわがせ
(noun or adjectival noun) person that annoys or causes trouble; false alarm

使い立て

see styles
 tsukaidate
    つかいだて
(noun, transitive verb) causing you trouble

內憂外困


内忧外困

see styles
nèi yōu wài kùn
    nei4 you1 wai4 kun4
nei yu wai k`un
    nei yu wai kun
internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad

內憂外患


内忧外患

see styles
nèi yōu wài huàn
    nei4 you1 wai4 huan4
nei yu wai huan
internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad

内輪もめ

see styles
 uchiwamome
    うちわもめ
internal dissension; family trouble

内輪喧嘩

see styles
 uchiwagenka
    うちわげんか
(noun/participle) (See 内輪もめ) family quarrel; internal squabble; internal trouble

内輪揉め

see styles
 uchiwamome
    うちわもめ
internal dissension; family trouble

助け出す

see styles
 tasukedasu
    たすけだす
(Godan verb with "su" ending) to help out of (trouble); to extricate

厄介ごと

see styles
 yakkaigoto
    やっかいごと
trouble; difficulty; burden

取りこむ

see styles
 torikomu
    とりこむ
(transitive verb) (1) to take in; to bring in; to adopt (e.g. behaviour); to introduce; (2) (computer terminology) to capture (e.g. image); to import; (3) to win over; to please; to curry favour with; to flatter; (4) to defraud of; to swindle; to embezzle; (v5m,vi) (5) to be busy; to be in confusion; to have trouble

取り込む

see styles
 torikomu
    とりこむ
(transitive verb) (1) to take in; to bring in; to adopt (e.g. behaviour); to introduce; (2) (computer terminology) to capture (e.g. image); to import; (3) to win over; to please; to curry favour with; to flatter; (4) to defraud of; to swindle; to embezzle; (v5m,vi) (5) to be busy; to be in confusion; to have trouble

咎由自取

see styles
jiù yóu zì qǔ
    jiu4 you2 zi4 qu3
chiu yu tzu ch`ü
    chiu yu tzu chü
(idiom) to have only oneself to blame; to bring trouble through one's own actions

困った事

see styles
 komattakoto
    こまったこと
(exp,n) trouble; problem; mess; difficulty; nuisance

困らせる

see styles
 komaraseru
    こまらせる
(Ichidan verb) to trouble with questions; to embarrass; to put out; to put on the spot; to inconvenience

困り抜く

see styles
 komarinuku
    こまりぬく
(v5k,vi) to be at one's wit's end; to be in great trouble; to be at a loss

坎坷多舛

see styles
kǎn kě duō chuǎn
    kan3 ke3 duo1 chuan3
k`an k`o to ch`uan
    kan ko to chuan
full of trouble and misfortune (usu. referring to someone's life)

大費周章


大费周章

see styles
dà fèi zhōu zhāng
    da4 fei4 zhou1 zhang1
ta fei chou chang
to take great pains; to go to a lot of trouble

害人不淺


害人不浅

see styles
hài rén bù qiǎn
    hai4 ren2 bu4 qian3
hai jen pu ch`ien
    hai jen pu chien
to cause a lot of trouble; to inflict much suffering

害群之馬


害群之马

see styles
hài qún zhī mǎ
    hai4 qun2 zhi1 ma3
hai ch`ün chih ma
    hai chün chih ma
lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom); fig. troublemaker; black sheep; rotten apple

家庭争議

see styles
 kateisougi / katesogi
    かていそうぎ
domestic dispute; family trouble

尋事生非


寻事生非

see styles
xún shì shēng fēi
    xun2 shi4 sheng1 fei1
hsün shih sheng fei
to look for trouble

引っ掛る

see styles
 hikkakaru
    ひっかかる
(v5r,vi) (1) to be caught in; to be stuck in; (2) to stop by; to drop in for a short visit; to be delayed; to take time; (3) to get mixed up in (trouble); to get entangled in (a problem); to be involved with; (4) to fall for (a trick); to be deceived; to be cheated; (5) to be on one's mind; to worry one; to be bothered by; to feel uneasy; (6) to be obstructed; to be hindered; (7) to splash

引水入牆


引水入墙

see styles
yǐn shuǐ rù qiáng
    yin3 shui3 ru4 qiang2
yin shui ju ch`iang
    yin shui ju chiang
lit. to lead the water through the wall; to ask for trouble (idiom)

引火燒身


引火烧身

see styles
yǐn huǒ shāo shēn
    yin3 huo3 shao1 shen1
yin huo shao shen
to invite trouble

引狗入寨

see styles
yǐn gǒu rù zhài
    yin3 gou3 ru4 zhai4
yin kou ju chai
lit. to lead the dog into the village (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble

引狼入室

see styles
yǐn láng rù shì
    yin3 lang2 ru4 shi4
yin lang ju shih
lit. to show the wolf into the house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble

引鬼上門


引鬼上门

see styles
yǐn guǐ shàng mén
    yin3 gui3 shang4 men2
yin kuei shang men
lit. to invite the devil to one's house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble

後患無窮


后患无穷

see styles
hòu huàn wú qióng
    hou4 huan4 wu2 qiong2
hou huan wu ch`iung
    hou huan wu chiung
(idiom) it will cause no end of trouble

後顧之憂


后顾之忧

see styles
hòu gù zhī yōu
    hou4 gu4 zhi1 you1
hou ku chih yu
fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of action); worries about the future consequences; often in negative expressions, meaning "no worries about anything"

御家騒動

see styles
 oiesoudou / oiesodo
    おいえそうどう
family trouble (quarrel); domestic squabble; internal squabble (over headship rights) in a daimyo family in the Edo period

心腹之患

see styles
xīn fù zhī huàn
    xin1 fu4 zhi1 huan4
hsin fu chih huan
lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within

惹是生非

see styles
rě shì shēng fēi
    re3 shi4 sheng1 fei1
je shih sheng fei
to stir up trouble

懷璧其罪


怀璧其罪

see styles
huái bì qí zuì
    huai2 bi4 qi2 zui4
huai pi ch`i tsui
    huai pi chi tsui
lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item; fig. A person's talent will arouse the envy of others.

手こずる

see styles
 tekozuru
    てこずる
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle

手入らず

see styles
 teirazu / terazu
    ていらず
(exp,adj-no) requiring little trouble; untouched

手古摺る

see styles
 tekozuru
    てこずる
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle

手子摺る

see styles
 tekozuru
    てこずる
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle

手間ひま

see styles
 temahima
    てまひま
time and effort; trouble

找不自在

see styles
zhǎo bù zì zai
    zhao3 bu4 zi4 zai5
chao pu tzu tsai
to ask for trouble; to bring misfortune on oneself

拖人下水

see styles
tuō rén xià shuǐ
    tuo1 ren2 xia4 shui3
t`o jen hsia shui
    to jen hsia shui
lit. to pull sb into the water; fig. to involve sb in a messy business; to get sb into trouble

招風惹草


招风惹草

see styles
zhāo fēng rě cǎo
    zhao1 feng1 re3 cao3
chao feng je ts`ao
    chao feng je tsao
(idiom) to bring trouble on oneself

掀風鼓浪


掀风鼓浪

see styles
xiān fēng gǔ làng
    xian1 feng1 gu3 lang4
hsien feng ku lang
to raise a storm; to stir up trouble; to instigate

撩是生非

see styles
liáo shì shēng fēi
    liao2 shi4 sheng1 fei1
liao shih sheng fei
to stir up trouble; to provoke angry exchange

故障排除

see styles
gù zhàng pái chú
    gu4 zhang4 pai2 chu2
ku chang p`ai ch`u
    ku chang pai chu
fault resolution; trouble clearing

是非之地

see styles
shì fēi zhī dì
    shi4 fei1 zhi1 di4
shih fei chih ti
trouble spot; sketchy area

梃子摺る

see styles
 tekozuru
    てこずる
(Godan verb with "ru" ending) to have much trouble; to have a hard time; to not know how to handle

潔身自好


洁身自好

see styles
jié shēn zì hào
    jie2 shen1 zi4 hao4
chieh shen tzu hao
clean-living and honest (idiom); to avoid immorality; to shun evil influence; to mind one's own business and keep out of trouble; to keep one's hands clean

無事生非


无事生非

see styles
wú shì shēng fēi
    wu2 shi4 sheng1 fei1
wu shih sheng fei
to make trouble out of nothing

無有艱苦


无有艰苦

see styles
wú yǒu jiān kǔ
    wu2 you3 jian1 ku3
wu yu chien k`u
    wu yu chien ku
 muu kanku
with almost no trouble

無理取鬧


无理取闹

see styles
wú lǐ qǔ nào
    wu2 li3 qu3 nao4
wu li ch`ü nao
    wu li chü nao
to make trouble without reason (idiom); to be deliberately provocative

無病自灸


无病自灸

see styles
wú bìng zì jiǔ
    wu2 bing4 zi4 jiu3
wu ping tzu chiu
lit. to prescribe moxibustion for oneself when not ill; to cause oneself trouble with superfluous action

煞費苦心


煞费苦心

see styles
shà fèi kǔ xīn
    sha4 fei4 ku3 xin1
sha fei k`u hsin
    sha fei ku hsin
to take a lot of trouble (idiom); painstaking; at the cost of a lot of effort

煩わせる

see styles
 wazurawaseru
    わずらわせる
(transitive verb) (See 煩わす) to trouble; to bother; to annoy

煽風點火


煽风点火

see styles
shān fēng diǎn huǒ
    shan1 feng1 dian3 huo3
shan feng tien huo
(idiom) to fan the flames; to incite people; to stir up trouble

燙手山芋


烫手山芋

see styles
tàng shǒu shān yù
    tang4 shou3 shan1 yu4
t`ang shou shan yü
    tang shou shan yü
hot potato; problem; trouble; headache

申し難い

see styles
 moushinikui / moshinikui
    もうしにくい
(expression) I'm sorry to trouble you

男出入り

see styles
 otokodeiri / otokoderi
    おとこでいり
woman with a turbulent love life; woman always having man trouble

疑難解答


疑难解答

see styles
yí nán jiě dá
    yi2 nan2 jie3 da2
i nan chieh ta
trouble shooting; solution to difficulties

病從口入


病从口入

see styles
bìng cóng kǒu rù
    bing4 cong2 kou3 ru4
ping ts`ung k`ou ju
    ping tsung kou ju
Illness enters by the mouth (idiom). Mind what you eat!; fig. A loose tongue may cause a lot of trouble.

禍不旋踵


祸不旋踵

see styles
huò bù xuán zhǒng
    huo4 bu4 xuan2 zhong3
huo pu hsüan chung
trouble is never far away (idiom)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "Trouble" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary