There are 47 total results for your Tomorrow search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
翌 see styles |
yì yi4 i yoku よく |
bright; tomorrow (prefix) the following; next; (female given name) Asuka |
明夜 see styles |
myouya / myoya みょうや |
More info & calligraphy: Meiya |
明日 see styles |
míng rì ming2 ri4 ming jih ashita(gikun)(p); asu(gikun)(p); myounichi(p) / ashita(gikun)(p); asu(gikun)(p); myonichi(p) あした(gikun)(P); あす(gikun)(P); みょうにち(P) |
More info & calligraphy: Tomorrow / The Next Sun(n,adv) (1) tomorrow; (n,adv) (2) (あす only) near future; (female given name) Meibi tomorrow |
今日事今日畢 今日事今日毕 see styles |
jīn rì shì jīn rì bì jin1 ri4 shi4 jin1 ri4 bi4 chin jih shih chin jih pi |
More info & calligraphy: Never put off until tomorrow what you can do today |
來早 来早 see styles |
lái zǎo lai2 zao3 lai tsao raisō |
tomorrow morning |
來朝 来朝 see styles |
lái zhāo lai2 zhao1 lai chao |
(literary) tomorrow (morning) See: 来朝 |
後兒 后儿 see styles |
hòu r hou4 r5 hou r |
the day after tomorrow |
後天 后天 see styles |
hòu tiān hou4 tian1 hou t`ien hou tien kouten / koten こうてん |
the day after tomorrow; life after birth (the period in which one develops through experiences, contrasted with 先天[xian1 tian1]); acquired (not innate or congenital); a posteriori a posteriori; posteriority |
後日 后日 see styles |
hòu rì hou4 ri4 hou jih gojitsu(p); gonichi ごじつ(P); ごにち |
the day after tomorrow; from hence; from now; from now on; henceforth (n,adv) in the future; another day; later; (surname) Gohi |
旦日 see styles |
tanjitsu たんじつ |
(n,adv) (archaism) tomorrow; tomorrow morning |
明兒 明儿 see styles |
míng r ming2 r5 ming r |
(coll.) tomorrow; one of these days; some day |
明天 see styles |
míng tiān ming2 tian1 ming t`ien ming tien meiten / meten めいてん |
tomorrow (place-name) Meiten |
明旦 see styles |
míng dàn ming2 dan4 ming tan myoutan; meitan / myotan; metan みょうたん; めいたん |
(n,adv) (obsolete) (See 明朝・みょうちょう) tomorrow morning daybreak |
明早 see styles |
míng zǎo ming2 zao3 ming tsao |
tomorrow morning; tomorrow |
明晚 see styles |
míng wǎn ming2 wan3 ming wan |
tomorrow evening |
明晩 see styles |
myouban / myoban みょうばん |
(n,adv) tomorrow evening |
明朝 see styles |
míng zhāo ming2 zhao1 ming chao minchou / mincho みんちょう |
tomorrow morning; the following morning (1) (hist) Ming dynasty (of China; 1368-1644); (2) (abbreviation) (See 明朝体) Ming (typeface); Minchō |
未來 未来 see styles |
wèi lái wei4 lai2 wei lai mirai みらい |
future; tomorrow; CL:個|个[ge4]; approaching; coming; pending (female given name) Mirai 當來 anāgata; that which has not come, or will come; the future, e. g. 未來世 a future life, or lives; also the future tense, one of the 三世, i. e. 過, 現, 未 past, present, future. |
今明日 see styles |
konmyounichi / konmyonichi こんみょうにち |
(n,adv) today and (or) tomorrow |
大後天 大后天 see styles |
dà hòu tiān da4 hou4 tian1 ta hou t`ien ta hou tien |
three days from now; day after day after tomorrow |
明兒個 明儿个 see styles |
míng r ge ming2 r5 ge5 ming r ko |
(coll.) tomorrow |
明天見 明天见 see styles |
míng tiān jiàn ming2 tian1 jian4 ming t`ien chien ming tien chien |
see you tomorrow; (coll., jocular) food that passes through the digestive system more or less intact (esp. enoki mushrooms) |
明後日 see styles |
asatte(gikun)(p); myougonichi(p) / asatte(gikun)(p); myogonichi(p) あさって(gikun)(P); みょうごにち(P) |
(n,adv) (1) day after tomorrow; (can be adjective with の) (2) (あさって only) (See あさっての方を向く) wrong (e.g. direction) |
米百俵 see styles |
komehyappyou / komehyappyo こめひゃっぴょう |
(expression) (idiom) kome hyappyō; (ideal of) enduring pain today for the sake of a better tomorrow; hundred sacks of rice |
ツモロー see styles |
tsumoroo ツモロー |
(n-adv,n-t) tomorrow |
また明日 see styles |
mataashita / matashita またあした |
(expression) see you tomorrow |
今日明日 see styles |
kyouasu / kyoasu きょうあす |
(1) today and tomorrow; (2) today or tomorrow; in a day or two; very soon |
富貴浮雲 see styles |
fuukifuun / fukifun ふうきふうん |
(expression) (yoji) riches and honors are as fleeting as floating clouds; fortune and fame are here today, gone tomorrow |
明々後日 see styles |
myoumyougonichi / myomyogonichi みょうみょうごにち shiasatte しあさって |
(n-adv,n-t) in three days' time; two days after tomorrow |
明明後日 see styles |
myoumyougonichi / myomyogonichi みょうみょうごにち shiasatte しあさって |
(n-adv,n-t) in three days' time; two days after tomorrow |
跳ね太鼓 see styles |
hanedaiko はねだいこ |
{sumo} drumming at the end of the day of wrestling inviting spectators to return tomorrow |
トゥモロー see styles |
totomoroo トゥモロー |
(n-adv,n-t) tomorrow |
明日は我が身 see styles |
asuhawagami あすはわがみ |
(expression) (proverb) (See 今日は人の身明日は我が身) what happens to one today may happen to another tomorrow; misfortunes can happen to anyone |
當天事當天畢 当天事当天毕 see styles |
dàng tiān shì dàng tiān bì dang4 tian1 shi4 dang4 tian1 bi4 tang t`ien shih tang t`ien pi tang tien shih tang tien pi |
never put off until tomorrow what you can do today (idiom) |
Variations: |
shiasatte; myoumyougonichi / shiasatte; myomyogonichi しあさって; みょうみょうごにち |
(n,adv) in three days' time; two days after tomorrow |
明日という日もある see styles |
ashitatoiuhimoaru; asutoiuhimoaru あしたというひもある; あすというひもある |
(exp,v5r-i) (proverb) tomorrow is another day; there's always tomorrow |
昨日の友は今日の敵 see styles |
kinounotomohakyounoteki / kinonotomohakyonoteki きのうのともはきょうのてき |
(expression) (proverb) a friend today may turn against you tomorrow |
Variations: |
totomoroo; tsumoroo トゥモロー; ツモロー |
tomorrow |
明日は明日の風が吹く see styles |
ashitahaashitanokazegafuku; asuhaasunokazegafuku / ashitahashitanokazegafuku; asuhasunokazegafuku あしたはあしたのかぜがふく; あすはあすのかぜがふく |
(exp,v5k) (proverb) tomorrow will take care of itself; let the morn come and the meat with it; tomorrow, the winds of tomorrow will blow |
明日の百より今日の五十 see styles |
asunohyakuyorikyounogojuu / asunohyakuyorikyonogoju あすのひゃくよりきょうのごじゅう |
(expression) (proverb) a bird in the hand is worth two in the bush; fifty today is better than a hundred tomorrow |
今日は人の身明日は我が身 see styles |
kyouhahitonomiasuhawagami / kyohahitonomiasuhawagami きょうはひとのみあすはわがみ |
(expression) (proverb) what chances to one man may happen to all; what happens to one today may happen to another tomorrow; misfortunes can happen to anyone |
明日の事を言えば鬼が笑う see styles |
asunokotooiebaonigawarau あすのことをいえばおにがわらう |
(expression) (proverb) nobody knows the morrow; speak of tomorrow and the ogres laugh |
沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり see styles |
shizumusearebaukabuseari しずむせあればうかぶせあり |
(expression) (proverb) life has its ups and downs; he who falls today may rise tomorrow |
スカイキャプテン・ワールドオブトゥモロー see styles |
sukaikyaputen waarudoobutotomoroo / sukaikyaputen warudoobutotomoroo スカイキャプテン・ワールドオブトゥモロー |
(work) Sky Captain and the World of Tomorrow (film); (wk) Sky Captain and the World of Tomorrow (film) |
Variations: |
kyounohitohariasunotohari / kyonohitohariasunotohari きょうのひとはりあすのとはり |
(expression) (proverb) a stitch in time saves nine; one needle today, ten needles tomorrow |
Variations: |
kyounohitohari、asunotohari / kyonohitohari、asunotohari きょうのひとはり、あすのとはり |
(expression) (proverb) a stitch in time saves nine; one needle today, ten needles tomorrow |
Variations: |
asunokotooiebaonigawarau あすのことをいえばおにがわらう |
(exp,v5u) (proverb) nobody knows the morrow; speak of tomorrow and the ogres laugh |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 47 results for "Tomorrow" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.