There are 168 total results for your Toku search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
法身德 see styles |
fǎ shēn dé fa3 shen1 de2 fa shen te hosshin toku |
merit of the dharma-body |
禿居士 秃居士 see styles |
tū jū shì tu1 ju1 shi4 t`u chü shih tu chü shih toku koji |
baldie— monk or nun |
等倶轉 等倶转 see styles |
děng jù zhuǎn deng3 ju4 zhuan3 teng chü chuan tōku ten |
concurrent arising |
緣自得 缘自得 see styles |
yuán zì dé yuan2 zi4 de2 yüan tzu te enji toku |
acquired (for, by) oneself |
自然得 see styles |
zì rán dé zi4 ran2 de2 tzu jan te jinen toku |
to acquire naturally |
般若德 see styles |
bō rě dé bo1 re3 de2 po je te hannya no toku |
attribute of prajñā |
西尾徳 see styles |
nishiotoku にしおとく |
(person) Nishio Toku (1940.9.12-) |
解脫德 解脱德 see styles |
jiě tuō dé jie3 tuo1 de2 chieh t`o te chieh to te gedatsu toku |
merit of liberation |
云何得有 see styles |
yún hé dé yǒu yun2 he2 de2 you3 yün ho te yu unka toku u |
how could it happen? |
云何得知 see styles |
yún hé dé zhī yun2 he2 de2 zhi1 yün ho te chih unka toku chi |
how can (it) be known? |
令得淸淨 see styles |
lìng dé qīng jìng ling4 de2 qing1 jing4 ling te ch`ing ching ling te ching ching ryō toku shōjō |
allowed to be purified |
作羯磨得 see styles |
zuò jié mó dé zuo4 jie2 mo2 de2 tso chieh mo te sa konma toku |
ordination |
啞子得夢 哑子得梦 see styles |
yǎ zǐ dé mèng ya3 zi3 de2 meng4 ya tzu te meng asu toku mu |
A dumb man who has had a dream — but cannot tell it. |
四不可得 see styles |
sì bù kě dé si4 bu4 ke3 de2 ssu pu k`o te ssu pu ko te shi fuka toku |
The four unattainables, perpetual youth, no sickness, perennial life, no death. There is a work, the Catur-lābha-sūtra, tr. into Chinese under this title. |
如何得成 see styles |
rú hé dé chéng ru2 he2 de2 cheng2 ju ho te ch`eng ju ho te cheng nyo ka toku jō |
how can it be posited? |
如來所得 如来所得 see styles |
rú lái suǒ dé ru2 lai2 suo3 de2 ju lai so te nyorai sho toku |
attained by the Tathāgata |
安久利徳 see styles |
aguritoku あぐりとく |
(person) Aguri Toku |
已得聖道 已得圣道 see styles |
yǐ dé shèng dào yi3 de2 sheng4 dao4 i te sheng tao i toku shōdō |
has attained the noble path |
已得菩提 see styles |
yǐ dé pú tí yi3 de2 pu2 ti2 i te p`u t`i i te pu ti i toku bodai |
already enlightened |
已得解脫 已得解脱 see styles |
yǐ dé jiě tuō yi3 de2 jie3 tuo1 i te chieh t`o i te chieh to i toku gedatsu |
liberated |
得一切法 see styles |
dé yī qiè fǎ de2 yi1 qie4 fa3 te i ch`ieh fa te i chieh fa toku issai hō |
attain all phenomena |
得不退轉 得不退转 see styles |
dé bù tuì zhuǎn de2 bu4 tui4 zhuan3 te pu t`ui chuan te pu tui chuan toku futaiten |
attains the stage of non-retrogression |
得值遇佛 see styles |
dé zhí yù fó de2 zhi2 yu4 fo2 te chih yü fo toku chigū butsu |
to obtain an encounter with a buddha |
得勝自在 得胜自在 see styles |
dé shèng zì zài de2 sheng4 zi4 zai4 te sheng tzu tsai toku shō jizai |
attains excellent autonomy |
得善知識 得善知识 see styles |
dé shàn zhī shì de2 shan4 zhi1 shi4 te shan chih shih toku zenchishiki |
gaining access to a reliable teacher |
得圓滿已 得圆满已 see styles |
dé yuán mǎn yǐ de2 yuan2 man3 yi3 te yüan man i toku enman i |
having perfected [attained, accomplished]... |
得大梵音 see styles |
dé dà fàn yīn de2 da4 fan4 yin1 te ta fan yin toku dai bonon |
a divine voice |
得大自在 see styles |
dé dà zì zài de2 da4 zi4 zai4 te ta tzu tsai toku dai jizai |
attains great sovereignty |
得大菩提 see styles |
dé dà pú tí de2 da4 pu2 ti2 te ta p`u t`i te ta pu ti toku daibodai |
attain great enlightenment |
得心解脫 得心解脱 see styles |
dé xīn jiě tuō de2 xin1 jie3 tuo1 te hsin chieh t`o te hsin chieh to toku shin gedatsu |
to attain mental liberation |
得最正覺 得最正觉 see styles |
dé zuì zhèng jué de2 zui4 zheng4 jue2 te tsui cheng chüeh toku saishōkaku |
to attain supreme perfect enlightenment |
得未曾有 see styles |
dé wèi céng yǒu de2 wei4 ceng2 you3 te wei ts`eng yu te wei tseng yu toku misō u |
to experience something completely new |
得法眼淨 see styles |
dé fǎ yǎn jìng de2 fa3 yan3 jing4 te fa yen ching toku hōgen jō |
to obtain the pure dharma-eye |
得涅槃者 see styles |
dé niè pán zhě de2 nie4 pan2 zhe3 te nieh p`an che te nieh pan che toku nehan sha |
those who have attained nirvāṇa |
得滅度者 得灭度者 see styles |
dé miè dù zhě de2 mie4 du4 zhe3 te mieh tu che toku metsudo sha |
savable |
得無所畏 得无所畏 see styles |
dé wú suǒ wèi de2 wu2 suo3 wei4 te wu so wei toku mushoi |
attains fearlessness |
得無生忍 得无生忍 see styles |
dé wú shēng rěn de2 wu2 sheng1 ren3 te wu sheng jen toku mushō nin |
gains the patient acceptance based on cognizance of non-arising |
得無艱難 得无艰难 see styles |
dé wú jiān nán de2 wu2 jian1 nan2 te wu chien nan toku mukannan |
attains freedom difficulty |
得自在力 see styles |
dé zì zài lì de2 zi4 zai4 li4 te tzu tsai li toku jizai riki |
attain unimpeded power |
得般涅槃 see styles |
dé bān niè pán de2 ban1 nie4 pan2 te pan nieh p`an te pan nieh pan toku hatsu nehan |
to attain parinirvāṇa |
得阿羅漢 得阿罗汉 see styles |
dé ā luó hàn de2 a1 luo2 han4 te a lo han toku arakan |
attain arhatship |
得陀羅尼 得陀罗尼 see styles |
dé tuó luó ní de2 tuo2 luo2 ni2 te t`o lo ni te to lo ni toku darani |
obtain the dhāraṇī |
得隨所欲 得随所欲 see styles |
dé suí suǒ yù de2 sui2 suo3 yu4 te sui so yü toku zui shoyoku |
attains as one wishes |
心得解脫 心得解脱 see styles |
xīn dé jiě tuō xin1 de2 jie3 tuo1 hsin te chieh t`o hsin te chieh to shin toku gedatsu |
mind attains freedom |
所欲皆得 see styles |
suǒ yù jiē dé suo3 yu4 jie1 de2 so yü chieh te shoyoku kai toku |
attaining whatever one desires |
普賢之德 普贤之德 see styles |
pǔ xián zhī dé pu3 xian2 zhi1 de2 p`u hsien chih te pu hsien chih te Fugen no toku |
virtues of Samantabhadra |
智得淸淨 see styles |
zhì dé qīng jìng zhi4 de2 qing1 jing4 chih te ch`ing ching chih te ching ching chi toku shōjō |
cognition that has been purified |
杜口大士 see styles |
dù kǒu dà shì du4 kou3 da4 shi4 tu k`ou ta shih tu kou ta shih Toku daishi |
close-mouthed bodhisattva |
當得作佛 当得作佛 see styles |
dāng dé zuò fó dang1 de2 zuo4 fo2 tang te tso fo tō toku sabutsu |
will become buddhas |
疾得成佛 see styles |
jí dé chéng fó ji2 de2 cheng2 fo2 chi te ch`eng fo chi te cheng fo shitsu toku jōbutsu |
quickly enabled to become a buddha |
自恣五德 see styles |
zì zì wǔ dé zi4 zi4 wu3 de2 tzu tzu wu te jishi go toku |
five virtues of freedom from restraint |
自然德風 自然德风 see styles |
zì rán dé fēng zi4 ran2 de2 feng1 tzu jan te feng jinen toku fū |
naturally breeze of virtue |
逮得己利 see styles |
dǎi dé jǐ lì dai3 de2 ji3 li4 tai te chi li tai toku ko ri |
attains one's own goal |
隨分得離 随分得离 see styles |
suí fēn dé lí sui2 fen1 de2 li2 sui fen te li zuifun toku ri |
to be freed according to one's ability |
不恁麼也得 不恁么也得 see styles |
bù rèn mó yě dé bu4 ren4 mo2 ye3 de2 pu jen mo yeh te fuinmoya toku |
attained without applied practices |
得勤精進力 得勤精进力 see styles |
dé qín jīng jìn lì de2 qin2 jing1 jin4 li4 te ch`in ching chin li te chin ching chin li toku gonshō shinriki |
Vīryabalavegaprāpta |
得無生法忍 得无生法忍 see styles |
dé wú shēng fǎ rěn de2 wu2 sheng1 fa3 ren3 te wu sheng fa jen toku mushō hōnin |
attains the forbearance that is based on the cognition of the non-arising of all phenomena |
日月淨明德 日月净明德 see styles |
rì yuè jìng míng dé ri4 yue4 jing4 ming2 de2 jih yüeh ching ming te Nichigetsu jōmyō toku |
Candra-vimala-sūrya-prabhāsa-śrī. A Buddha whose realm resembles Sukhāvatī. |
現法得涅槃 现法得涅槃 see styles |
xiàn fǎ dé niè pán xian4 fa3 de2 nie4 pan2 hsien fa te nieh p`an hsien fa te nieh pan genpō toku nehan |
intention to attain nirvāṇa in the present circumstance |
得作意諸瑜伽師 得作意诸瑜伽师 see styles |
dé zuò yì zhū yú qié shī de2 zuo4 yi4 zhu1 yu2 qie2 shi1 te tso i chu yü ch`ieh shih te tso i chu yü chieh shih toku sai sho yugashi |
yogis who have achieved contemplation |
Variations: |
toku(p); doku とく(P); どく |
(aux-v,v5k) (contraction of ..て or で plus 置く) to do something in readiness for; to get something (needful) done |
於現法得涅槃意樂 于现法得涅槃意乐 see styles |
yú xiàn fǎ dé niè pán yì yào yu2 xian4 fa3 de2 nie4 pan2 yi4 yao4 yü hsien fa te nieh p`an i yao yü hsien fa te nieh pan i yao o genpō toku nehan igyō |
the intention to attain nirvāṇa in the present existence |
於諸味中得最上味 于诸味中得最上味 see styles |
yú zhū wèi zhōng dé zuì shàng wèi yu2 zhu1 wei4 zhong1 de2 zui4 shang4 wei4 yü chu wei chung te tsui shang wei o shomi chū toku saijōmi |
most excellent discernment of taste |
於當來世得涅槃意樂 于当来世得涅槃意乐 see styles |
yú dāng lái shì dé niè pán yì yào yu2 dang1 lai2 shi4 de2 nie4 pan2 yi4 yao4 yü tang lai shih te nieh p`an i yao yü tang lai shih te nieh pan i yao o tōraise toku nehan igyō |
the intention to attain nirvāṇa in a future life |
Variations: |
suku; toku(梳ku) すく; とく(梳く) |
(transitive verb) (See 解く・とく・7) to comb (out); to card; to untangle (hair) |
得阿耨多羅三藐三菩提 得阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
dé ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí de2 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 te an ou to lo san miao san p`u t`i te an ou to lo san miao san pu ti toku anokutarasanmyaku sanbodai |
to attain supreme perfect enlightenment |
Variations: |
toku とく |
(transitive verb) (1) to untie; to unfasten; to unwrap; to undo; to unbind; to unpack; (transitive verb) (2) to unsew; to unstitch; (transitive verb) (3) to solve; to work out; to answer; (transitive verb) (4) to dispel (misunderstanding, etc.); to clear up; to remove (suspicion); to appease; (transitive verb) (5) to dissolve (a contract); to cancel; to remove (a prohibition); to lift (a ban); to raise (a siege); (transitive verb) (6) to release (from duty); to relieve; to dismiss; (transitive verb) (7) (kana only) (also written as 梳く) (See とかす) to comb (out); to card; to untangle (hair) |
Variations: |
toku とく |
(transitive verb) to dissolve (paint); to scramble (eggs); to melt (metal, etc.); to mix (water with flour, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 68 results for "Toku" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.