Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 244 total results for your To Kill search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
koroshiau ころしあう |
(Godan verb with "u" ending) to kill each other |
Variations: |
nemuraseru ねむらせる |
(transitive verb) (1) to put to sleep; (transitive verb) (2) (colloquialism) to kill; (transitive verb) (3) to leave unused |
Variations: |
barasu(p); barasu ばらす(P); バラす |
(transitive verb) (1) (colloquialism) to expose (a secret); to disclose; to reveal; to lay bare; to let out; to give away; (transitive verb) (2) (colloquialism) to take apart; to take to pieces; to disassemble; (transitive verb) (3) (colloquialism) to kill; to do away with; to get rid of; (transitive verb) (4) (colloquialism) to sell (stolen goods); to fence; (transitive verb) (5) {fish} to let (a fish) get away; to lose (a fish) from the hook |
Variations: |
hinerikorosu ひねりころす |
(transitive verb) to crush with one's fingers (an insect, etc.); to kill with ease; to snuff out |
Variations: |
kirihazusu きりはずす |
(transitive verb) to miss in attempting to kill |
Variations: |
nigiritsubusu にぎりつぶす |
(transitive verb) (1) to crush (with one's hands); (transitive verb) (2) to kill a proposal; to shelve; to table (remove from consideration); to pigeonhole; to smother |
Variations: |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (See 打ち止める・3) to shoot dead; to kill (with a shot) |
Variations: |
himaotsubusu ひまをつぶす |
(exp,v5s) to waste time; to kill time |
Variations: |
kimeru(p); kimeru きめる(P); キメる |
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (transitive verb) (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (transitive verb) (3) to persist in doing; to go through with; (transitive verb) (4) (as 決めている) to always do; to have made a habit of; (transitive verb) (5) to take for granted; to assume; (transitive verb) (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (transitive verb) (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (transitive verb) (8) {MA;sumo} to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (transitive verb) (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
Variations: |
koshikakeshigoto こしかけしごと |
temporary employment; a temporary job while looking for a better job; work just to kill time |
Variations: |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (rare) (See 打ち止める・3) to kill (with a sword, knife, spear, etc.); to slay; to cut down |
Variations: |
debanaooru; dehanaooru でばなをおる; ではなをおる |
(exp,v5r) (rare) (See 出鼻をくじく) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails |
Variations: |
tenikakeru てにかける |
(exp,v1) (1) to take care of; to bring up under one's personal care; (exp,v1) (2) to kill with one's own hands; (exp,v1) (3) to do personally; to handle (e.g. a job); (exp,v1) (4) to request that someone deal with (something) |
Variations: |
jikanotsubusu じかんをつぶす |
(exp,v5s) to kill time |
Variations: |
shinisokonau しにそこなう |
(v5u,vi) (1) to fail to die (after attempting suicide); to fail to kill oneself; to survive (when one should have died); (v5u,vi) (2) to come close to dying; to be almost killed; to narrowly escape death; (v5u,vi) (3) to survive (when others died); to outlive others |
Variations: |
bukkorosu ぶっころす |
(transitive verb) (emphatic) to kill; to beat to death |
Variations: |
hikikorosu ひきころす |
(transitive verb) to kill by running over |
Variations: |
buchikorosu ぶちころす |
(transitive verb) (1) to beat to death; to club to death; (transitive verb) (2) (emphatic) to kill |
Variations: |
buchikorosu(buchi殺su, 打chi殺su); buchikorosu(buchi殺su) ぶちころす(ぶち殺す, 打ち殺す); ブチころす(ブチ殺す) |
(Godan verb with "su" ending) to kill by hitting; to beat to death; to slaughter |
Variations: |
taosu たおす |
(transitive verb) (1) (倒す only) to throw down; to bring down; to blow down; to fell; to knock down; to set (something) down on its side; to turn (something) on its side; to recline (e.g. a seat); (transitive verb) (2) to kill; to defeat; to beat; (transitive verb) (3) (倒す only) to overthrow; to trip up; to ruin; (transitive verb) (4) (倒す only) to leave unpaid; to cheat |
小の虫を殺して大の虫を助ける see styles |
shounomushiokoroshitedainomushiotasukeru / shonomushiokoroshitedainomushiotasukeru しょうのむしをころしてだいのむしをたすける |
(exp,v1) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and help a large one |
小の虫を殺して大の虫を生かす see styles |
shounomushiokoroshitedainomushioikasu / shonomushiokoroshitedainomushioikasu しょうのむしをころしてだいのむしをいかす |
(exp,v5s) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and save a large one |
Variations: |
atooou / atooo あとをおう |
(exp,v5u) (1) to follow; to pursue; to chase; to run after; (exp,v5u) (2) to die right after a loved one; to kill oneself after the death of a loved one; (exp,v5u) (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.) |
Variations: |
shiniitarashimeru / shinitarashimeru しにいたらしめる |
(exp,v1) to cause someone's death; to cause someone to die; to kill |
Variations: |
hikikorosu ひきころす |
(transitive verb) to kill by running over |
Variations: |
bukkorosu ぶっころす |
(transitive verb) to beat to death; to kill |
Variations: |
kirikorosu きりころす |
(transitive verb) to kill with a sword (knife, dagger, etc.); to slay; to put to the sword |
Variations: |
uchitoru うちとる |
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); (transitive verb) (2) to defeat an opponent; (transitive verb) (3) {baseb} to get someone out; (transitive verb) (4) to arrest; to take prisoner |
Variations: |
buchikorosu ぶちころす |
(transitive verb) (1) to beat to death; to club to death; (transitive verb) (2) (emphatic) to kill |
Variations: |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (1) to hammer into place; (transitive verb) (2) (also うちどめる) to end (a performance); (transitive verb) (3) to kill (with a gun, sword, etc.); to slay; to shoot dead; to cut down |
Variations: |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (撃ち止める refers esp. to a gun, and 討ち止める to a blade) (See 打ち止める・うちとめる・3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
Variations: |
uchihatasu うちはたす |
(transitive verb) to slay; to kill |
Variations: |
chimatsuriniageru ちまつりにあげる |
(exp,v1) (1) to kill an enemy soldier before the start of a battle to raise spirits; (exp,v1) (2) to kill viciously; (exp,v1) (3) to victimize; to torment; to lay into; to give (someone) hell; to vilify |
Variations: |
uchimorasu うちもらす |
(transitive verb) to let (an enemy) escape; to fail to kill |
Variations: |
kirikorosu きりころす |
(transitive verb) to kill with a sword (knife, dagger, etc.); to slay; to put to the sword |
Variations: |
uchitoru うちとる |
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); to slay; (transitive verb) (2) to defeat (an opponent); to beat; (transitive verb) (3) (打ち取る, 打ちとる only) {baseb} to get (a batter) out |
Variations: |
uchimorasu うちもらす |
(transitive verb) to let (an enemy) escape; to fail to kill |
Variations: |
kirisutegomen きりすてごめん |
(hist) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
Variations: |
kirisutegomen きりすてごめん |
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) |
Variations: |
uchihatasu うちはたす |
(transitive verb) to slay; to kill; to put to the sword |
Variations: |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (1) (打ち止める, 打ち留める, 打止める, 打留める only) to hammer into place; (transitive verb) (2) (打ち止める, 打ち留める, 打止める, 打留める only) (also うちどめる) to end (a performance); (transitive verb) (3) (撃ち止める refers esp. to a gun, and 討ち止める to a blade) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
Variations: |
debanaokujiku(出鼻okujiku, 出鼻o挫ku, 出端okujiku, 出端o挫ku, 出banaokujiku, 出banao挫ku); dehanaokujiku(出鼻okujiku, 出鼻o挫ku, 出端okujiku, 出端o挫ku, 出hanaokujiku, 出hanao挫ku) でばなをくじく(出鼻をくじく, 出鼻を挫く, 出端をくじく, 出端を挫く, 出ばなをくじく, 出ばなを挫く); ではなをくじく(出鼻をくじく, 出鼻を挫く, 出端をくじく, 出端を挫く, 出はなをくじく, 出はなを挫く) |
(exp,v5k) (idiom) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails |
Variations: |
chimatsuriniageru ちまつりにあげる |
(exp,v1) (1) to kill an enemy soldier before the start of a battle to raise spirits; (exp,v1) (2) to kill viciously; (exp,v1) (3) to victimize; to torment; to lay into; to give (someone) hell; to vilify |
Variations: |
debanaokujiku; dehanaokujiku でばなをくじく; ではなをくじく |
(exp,v5k) (idiom) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.